24 season8 Episode02Dad, I don't know what to say. I'm so happy.
24 season8 Episode02I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.
24 season8 Episode04- So happy to hear you were okay, though.
24 season8 Episode06She's not going to be happy about that.
24 season8 Episode08I'm sure Farhad can't be happy about that.
24 season8 Episode08You can be a happy person.
24 season8 Episode10This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.
24 season8 Episode15Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.
24 season8 Episode16Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.
24 season8 Episode17I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.
24 season8 Episode17Well, I'm happy to say that I was wrong about you.
24 season8 Episode18He didn't seem very happy about that.
24 season8 Episode20The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.
24 season8 Episode22In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.
24 season8 Episode23He's not gonna be happy we tracked him down.
24 season8 Episode23and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...
24 season4 Episode02I spoke with Omar. He's happy.
24 season4 Episode05You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.
24 season4 Episode08She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.
24 season4 Episode09and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.
24 season4 Episode10If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.
24 season4 Episode16- I still don't have a speech I'm happy with.
24 season4 Episode18But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.
24 season4 Episode22I would have been happy to skip today.
24 season1 Episode12I don't feel anything except happy he's dead.
24 season2 Episode01She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.
24 season2 Episode01Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.
24 season2 Episode03And... I just want you to be happy.
24 season2 Episode03Well, then, be happy for me, OK?
24 season2 Episode03That'll make me happy.
24 season2 Episode04If I didn't have to talk to you again I'd be happy.
24 season2 Episode05I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.
24 season2 Episode06The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.
24 season2 Episode06That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?
24 season2 Episode08I can imagine you're not happy about all of this.
24 season2 Episode08- I don't think he's very happy about it.
24 season2 Episode10I don't know. Are you happy in this job? Hm?
24 season2 Episode10Find something that makes you happy, do it.
24 season2 Episode15Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.
24 season2 Episode16- He doesn't look too happy.
24 season2 Episode20Max is very unhappy.
24 season2 Episode20Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.
24 season2 Episode23I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.
24 season2 Episode24He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.
24 season5 Episode12I'm happy that you're alive. I am.
24 season5 Episode13I'm happy that you're alive. I am.
24 season5 Episode21None of us is happy about this, but you don't really have a choice.
24 season6 Episode13- You should be happy for my happiness.
24 season6 Episode15I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.
24 season6 Episode16how very happy I am to have you with us again.
24 season6 Episode16I... I guess just put this down to happy coincidence.
24 season6 Episode17I know you're not happy you were kept in the dark.
24 season6 Episode18Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,
24 season6 Episode21I'm really happy you came back.
24 season7 Episode01but I'll be happy to be proven wrong.
24 season7 Episode01Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.
24 season7 Episode10And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.
24 season7 Episode15how happy that makes me.
24 season7 Episode17Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.
24 season7 Episode19I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?
24 season7 Episode19They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.
24 season7 Episode22You do not want this man unhappy with you.
24 season3 Episode01My client's not happy that you won't hold him in Florida.
24 season3 Episode01That makes me happy.
24 season3 Episode01You're happy?
24 season3 Episode02Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?
24 season3 Episode02been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.
24 season3 Episode02He's not happy with how I live my life.
24 season3 Episode09Nina, I don't think your client's gonna be too happy
24 season3 Episode12I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.
24 season3 Episode14Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.
24 season3 Episode14Look, I'm happy that you're OK, but this thing...
24 season3 Episode20Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.
24 season3 Episode24- I'm very happy for you.
00:00:13,307 --> 00:00:16,391I'm reprogramming the CTU key card right now.
00:00:16,476 --> 00:00:21,684Good. Couriers are delivering the canisters to the targets. They'll be in place soon.
00:00:21,773 --> 00:00:27,693- When are you launching the attacks?
00:00:28,071 --> 00:00:31,772When these terrorists attack, you'll need to maintain order.
00:00:31,867 --> 00:00:37,490We should think of a pre-emptive declaration of martial law in the greater Los Angeles area.
00:00:37,581 --> 00:00:41,495If CTU can't find this man Bierko, we're gonna get hit.
00:00:41,918 --> 00:00:44,919Why didn't you just tell me you were alive?
00:00:45,005 --> 00:00:48,789If you knew I was alive you would have been at risk. I had no choice.
00:00:48,884 --> 00:00:51,291I'm happy that you're alive. I am.
00:00:51,386 --> 00:00:54,221But I can't give you what you want right now.
00:00:54,598 --> 00:00:57,433Michelle's murder was part of a bigger plan
00:00:57,517 --> 00:01:00,139to supply terrorists with Sentox nerve gas.
00:01:00,228 --> 00:01:03,395Who was behind it? Christopher Henderson.
00:01:03,482 --> 00:01:08,440Whatever he's not telling us is important. He can tolerate an inhuman amount of pain.
00:01:08,528 --> 00:01:14,614Thousands of lives are at stake. Tell me what I need to know to stop this insanity. Please.
00:01:14,701 --> 00:01:18,117I'm sorry, Jack, but I can't tell you what you wanna know.
00:01:18,205 --> 00:01:21,159This is Bauer.
00:01:21,249 --> 00:01:26,789We've been compromised. Someone used a stolen key card to access CTU.
00:01:26,880 --> 00:01:29,453Freeze! Drop the gun.
00:01:31,802 --> 00:01:35,005Bill, it's Jack. I think he tried to deploy nerve gas.
00:01:35,097 --> 00:01:39,308Code six! Everybody out! Go! Go!
00:01:39,393 --> 00:01:41,266Seal all the rooms.
00:01:46,441 --> 00:01:47,852Oh, no.
00:01:47,943 --> 00:01:49,402Oh, my God.
00:01:52,114 --> 00:01:54,355Chloe.
00:02:16,179 --> 00:02:18,967Attention all CTU personnel.
00:02:19,057 --> 00:02:23,636This facility has been contaminated with Sentox VX-1 nerve gas.
00:02:23,729 --> 00:02:28,437I repeat, this facility has been contaminated.
00:02:28,525 --> 00:02:33,152There are two safe zones. On the main floor, in the situation room and Medical.
00:02:33,238 --> 00:02:36,856On the second floor, the safe zones are the CTU director's office,
00:02:36,950 --> 00:02:39,655and holding room four.
00:02:40,245 --> 00:02:45,405These areas must remain sealed pending the arrival of the Chemical Response Team.
00:02:45,500 --> 00:02:49,332If you are in any of these sealed areas, do not attempt to leave
00:02:49,421 --> 00:02:53,169until the CRT clears the environment.
00:02:53,258 --> 00:02:57,719I'm on my way, but it could take 30 minutes to gather all the CRT personnel you need.
00:02:57,804 --> 00:03:02,347I understand, Curtis, but we need CRT here now. This is a high priority.
00:03:02,434 --> 00:03:06,811- Get here as fast as you can.
00:03:08,815 --> 00:03:11,306Excuse me.
00:03:11,401 --> 00:03:14,817- This is Bauer.
00:03:14,905 --> 00:03:16,981He's with the Chemical Response Team.
00:03:17,074 --> 00:03:20,240- They won't get here for at least 30 minutes.
00:03:20,327 --> 00:03:24,823Most were sent to Tyler Memorial. The rest are en route to high probability targets.
00:03:24,915 --> 00:03:27,666We'll keep working. Our networks are up, right?
00:03:27,751 --> 00:03:32,294The phones are working, computers are up. I can coordinate with Division from here.
00:03:32,381 --> 00:03:35,500- What do you need?
00:03:35,592 --> 00:03:39,175- Where is he?
00:03:39,262 --> 00:03:41,385I don't know if they made it.
00:03:41,473 --> 00:03:45,471- You can tell if you pull up a grid.
00:03:45,560 --> 00:03:48,764Gas masks are in the armoury, atropine's in storage.
00:03:48,855 --> 00:03:53,233Both areas are contaminated. We can't get to them without being exposed.
00:03:53,735 --> 00:03:56,736Bill, I'm gonna have to get right back to you.
00:04:00,993 --> 00:04:05,286Chloe, I know how difficult this is, but there's nothing we can do for him.
00:04:05,372 --> 00:04:08,159I need you to come back to work.
00:04:08,250 --> 00:04:11,453Tell me how to pull up a building grid. I'll do it myself.
00:04:11,545 --> 00:04:15,044- Jack, we can try to pull it up.
00:04:16,091 --> 00:04:21,251Chloe, CTU is immobile right now. Everything is going to go through Comm.
00:04:21,346 --> 00:04:24,596That's you. I need you back at work.
00:04:24,683 --> 00:04:26,142- Can't.
00:04:26,226 --> 00:04:27,637- I can't.
00:04:27,728 --> 00:04:29,934Mr Bauer.
00:04:37,821 --> 00:04:40,656- What?
00:04:40,741 --> 00:04:42,864I'm a clinical psychologist.
00:04:47,539 --> 00:04:49,697Thank you.
00:04:54,755 --> 00:04:56,581Chloe.
00:04:56,673 --> 00:05:00,837My name's Dr Landes. He was a friend of yours. What was his name?
00:05:00,927 --> 00:05:02,967- Edgar.
00:05:03,055 --> 00:05:06,554I'd like you to turn away from Edgar and focus on me, please.
00:05:06,642 --> 00:05:08,433Chloe,
00:05:08,518 --> 00:05:12,812you're in shock, and I'd like to help you through it.
00:05:12,898 --> 00:05:17,311The only thing I'm gonna ask you to do is sit in this chair and collect your breath.
00:05:17,402 --> 00:05:19,728Let's do that now.
00:05:28,705 --> 00:05:31,908Just collect your breath, just for a second.
00:05:33,460 --> 00:05:38,703He was such a good guy. I just treated him like crap all day.
00:05:44,638 --> 00:05:47,639- This is my fault.
00:05:48,934 --> 00:05:52,137Someone stole my key card and used it to get in the building.
00:05:52,229 --> 00:05:56,061It was missing, and I didn't say anything.
00:05:56,900 --> 00:06:00,565- Why not?
00:06:00,654 --> 00:06:03,359How could you not report it?
00:06:03,448 --> 00:06:06,200I was embarrassed.
00:06:06,284 --> 00:06:09,653I didn't want anyone to know I got beat up.
00:06:10,789 --> 00:06:15,036So we're all gonna die because you were embarrassed?
00:06:20,716 --> 00:06:23,752- What are you doing?
00:06:23,844 --> 00:06:28,055- No, I can't allow that.
00:06:28,140 --> 00:06:29,883Fine.
00:06:29,975 --> 00:06:35,182- How long are we supposed to be like this?
00:06:35,272 --> 00:06:37,597Oh, my God.
00:06:40,902 --> 00:06:43,690Jack, we've got the building grid.
00:06:46,867 --> 00:06:49,192- Buchanan.
00:06:49,286 --> 00:06:54,363All right. Check the isolation zones that have logged in. They'll have survivors.
00:06:54,458 --> 00:06:56,783Two zones have logged on in Medical.
00:06:56,877 --> 00:07:00,957- Try them. I'm gonna keep this line open.
00:07:02,632 --> 00:07:04,791- Clinic.
00:07:04,885 --> 00:07:06,130What's going on?
00:07:06,219 --> 00:07:11,594A terrorist infiltrated CTU and deployed Sentox through the ventilation system.
00:07:11,683 --> 00:07:17,270That's why we sealed off rooms. I need to know if Burke got to Medical with Henderson.
00:07:17,356 --> 00:07:20,392- Yes, he did.
00:07:20,484 --> 00:07:23,935- Tony, is that you?
00:07:24,029 --> 00:07:29,783Right now we're in stand-by. We're trying to figure out how to clean out the air supply.
00:07:29,868 --> 00:07:31,611Doctor Besson?
00:07:31,703 --> 00:07:34,075Doctor Besson?
00:07:34,164 --> 00:07:36,121Tony?
00:07:37,084 --> 00:07:40,203- Get a security feed.
00:07:40,295 --> 00:07:43,996Try a redirect. Doctor Besson?
00:08:01,233 --> 00:08:03,107- What are you doing?
00:08:03,193 --> 00:08:06,728All right, I've got video.
00:08:06,822 --> 00:08:10,072Oh, God. He's got a gun. Patch me through to their intercom.
00:08:10,158 --> 00:08:12,910- Do it.
00:08:12,995 --> 00:08:16,695- Don't kill him. He's got information we need.
00:08:16,790 --> 00:08:19,542- Tony, please, don't kill him.
00:08:19,626 --> 00:08:22,627I don't want to shoot you, but I will. Move it!
00:08:27,300 --> 00:08:29,258You remember me?
00:08:29,344 --> 00:08:31,716My name is Tony Almeida.
00:08:31,805 --> 00:08:34,723You killed my wife, Michelle Dessler, this morning.
00:08:34,808 --> 00:08:37,264He's gonna kill him. Hurry. Hurry!
00:08:37,352 --> 00:08:41,267She was my life, and you took her.
00:08:41,773 --> 00:08:44,644And now I'm gonna take yours.
00:08:45,235 --> 00:08:48,355- I got it.
00:08:48,447 --> 00:08:51,401- Stay out of this, Jack.
00:08:51,491 --> 00:08:53,650You can't do this.
00:08:54,703 --> 00:08:57,455I know how you feel right now.
00:09:00,917 --> 00:09:04,500I lost Teri the exact same way, to one of our own.
00:09:04,588 --> 00:09:07,873I know what it feels to be betrayed like this.
00:09:08,467 --> 00:09:14,137But, Tony, Henderson has information that can save thousands and thousands of lives.
00:09:14,222 --> 00:09:20,058And I know that doesn't make you feel better right now, but I know you, Tony.
00:09:20,145 --> 00:09:25,352I know you don't want to make this situation any worse than it is.
00:09:25,442 --> 00:09:27,435Please.
00:09:30,447 --> 00:09:34,148Please just let us finish our interrogation.
00:09:41,249 --> 00:09:42,578Hurry up.
00:09:44,878 --> 00:09:48,662Agent Burke, please continue. When Henderson starts talking,
00:09:48,757 --> 00:09:54,511focus on how to find the Sentox canisters and how we can find Bierko.
00:09:59,142 --> 00:10:01,265Tell me where to find Bierko.
00:10:04,439 --> 00:10:05,850Where?
00:10:08,068 --> 00:10:10,107Nowhere.
00:10:11,029 --> 00:10:13,318What is your computer password?
00:10:13,407 --> 00:10:15,483No.
00:10:15,575 --> 00:10:18,327No password.
00:10:19,579 --> 00:10:24,455- Agent Burke, can we increase the dose?
00:10:24,543 --> 00:10:28,161Take a break then start again. Get back to me when you've got anything.
00:10:28,255 --> 00:10:30,331Yes, sir.
00:10:34,553 --> 00:10:38,301- How could CTU be hit?
00:10:38,390 --> 00:10:41,142Are you telling me they didn't have any safeguards?
00:10:41,226 --> 00:10:44,097They had partial containment, but reports indicate
00:10:44,187 --> 00:10:47,272that 40% of their personnel have been taken out.
00:10:47,357 --> 00:10:51,307- You mean, they've been killed.
00:10:51,403 --> 00:10:56,112CTU is protecting this city. Are you saying they're no longer capable of doing that?
00:10:56,199 --> 00:10:58,655They've been seriously compromised, yes.
00:10:58,744 --> 00:11:04,367What are we going to do? We've got terrorists with nerve gas out there. Who will stop them?
00:11:04,458 --> 00:11:08,835- I suggest an emergency restructuring.
00:11:08,920 --> 00:11:12,669The Chemical Response Team will go in, neutralise the gas at CTU,
00:11:12,758 --> 00:11:17,135and I will take a team in there and personally manage the operation.
00:11:17,220 --> 00:11:19,593- How soon can you do that?
00:11:19,681 --> 00:11:22,006- Fine. Do it.
00:11:22,100 --> 00:11:25,386All right. We're operational. It's not a complete disaster.
00:11:25,479 --> 00:11:28,052Mr President, it is.
00:11:28,148 --> 00:11:32,312I can see no other option but to impose martial law on the city of Los Angeles.
00:11:32,402 --> 00:11:37,942My advisors believe if the military takes over and detains people, it could create mayhem.
00:11:38,033 --> 00:11:42,196It's only a matter of time before more canisters are released in public places
00:11:42,287 --> 00:11:45,952and you will have mayhem, except without soldiers to contain it.
00:11:46,041 --> 00:11:50,999What do I tell the public? We've got nerve gas all over the city, but we don't know where?
00:11:51,088 --> 00:11:55,465You don't have to get into that. Tie it to that earlier incident at the airport.
00:11:55,550 --> 00:12:00,093- I'm going to get resistance from all sides.
00:12:00,180 --> 00:12:04,130We may have to swallow some saltwater, but wouldn't it be worth it?
00:12:04,226 --> 00:12:08,686If we can keep the people off the streets, safe from another public attack?
00:12:08,772 --> 00:12:12,188- I don't know, Hal.
00:12:12,275 --> 00:12:16,356If we clear the streets of everybody except the military,
00:12:16,446 --> 00:12:19,981these terrorists won't be able to move as freely as they are now.
00:12:20,075 --> 00:12:25,152We have to do whatever we can to stop the people behind this.
00:12:31,670 --> 00:12:35,798CTU is no longer an obstacle, at least for the time being.
00:12:35,882 --> 00:12:40,924Good. Have our men move from their current positions and go to the new target.
00:12:41,013 --> 00:12:44,298How much of the nerve gas will they release there?
00:12:44,391 --> 00:12:46,467All of it.
00:13:00,452 --> 00:13:02,943Excuse me.
00:13:06,791 --> 00:13:10,125- Chloe, are you ready to go back to work?
00:13:10,211 --> 00:13:15,798You. We can't break Henderson. I need you to try to decrypt the files from his computer.
00:13:15,884 --> 00:13:18,719I tried. It didn't work. Maybe somebody else can do it.
00:13:18,803 --> 00:13:22,635Chloe, you're the only person in the room qualified.
00:13:22,724 --> 00:13:25,429Chloe, please. Don't shut down on me now.
00:13:25,518 --> 00:13:31,189I'm upset about everything too, but you know how it works. We do not quit until it's over.
00:13:31,274 --> 00:13:36,269You're not helping her. You're just making things worse.
00:13:39,366 --> 00:13:42,984I am sure that you are qualified to help someone through distress
00:13:43,078 --> 00:13:47,656over an extended period of time, but we do not have an extended period of time.
00:13:47,749 --> 00:13:51,414If you don't mind stepping aside so I can do my job, I'd appreciate it.
00:13:51,503 --> 00:13:55,500You don't have to be qualified to help people, you just have to be there.
00:13:55,590 --> 00:13:58,876Like you were there for my daughter.
00:13:58,968 --> 00:14:01,341What does that mean?
00:14:03,223 --> 00:14:06,674You're 20 years older than she is. I know what you're doing.
00:14:06,768 --> 00:14:11,181I've done nothing but try and help her. How dare you accuse me of taking advantage?
00:14:11,272 --> 00:14:12,932You did.
00:14:13,024 --> 00:14:15,729Dad, you can be angry at me all you want.
00:14:15,819 --> 00:14:20,397But before I met Barry, I didn't want to live. Do you understand that?
00:14:22,283 --> 00:14:25,617Fine, I'll get back to work. If everyone could just relax.
00:14:26,830 --> 00:14:29,155Jack, we have a problem.
00:14:31,626 --> 00:14:34,117What?
00:14:36,297 --> 00:14:39,049Chloe, I just saw the alarm. What's going on?
00:14:39,134 --> 00:14:44,590Pressure indicators in contaminated zones are showing traces of sublimated polymer.
00:14:44,681 --> 00:14:49,972- What does that mean?
00:14:50,061 --> 00:14:53,679The acid's breaking down the seal between the rooms.
00:14:53,773 --> 00:14:58,316- How long till the seal fails completely?
00:14:58,403 --> 00:15:01,439- Give me an estimate.
00:15:01,531 --> 00:15:04,734- 15 minutes, 20 at the most.
00:15:05,577 --> 00:15:08,862Gas permeates the seal and enters the room. Then it's over.
00:15:08,955 --> 00:15:12,620Get me schematics on all the isolated zones.
00:15:20,967 --> 00:15:26,424Mr Vice President, with all due respect, I'm not trying to usurp your position.
00:15:26,514 --> 00:15:31,639I'm simply trying to serve the president the best way I can.
00:15:31,728 --> 00:15:34,219Yes, sir.
00:15:36,066 --> 00:15:38,391What was that about?
00:15:39,569 --> 00:15:44,231I was trying to convince Gardner to let me help him draft the president's statement.
00:15:44,324 --> 00:15:47,194Charles is letting Hal write his statement?
00:15:47,285 --> 00:15:52,031He's insisted. And the president gave him the go-ahead.
00:15:52,123 --> 00:15:55,824That means Gardner's effectively making policy. You gotta stop him.
00:15:55,919 --> 00:15:57,662I'm trying.
00:15:57,754 --> 00:16:02,083But you know the pressure he's under today. He wants all the counsel he can get.
00:16:02,175 --> 00:16:04,251And Hal's only too eager to help out.
00:16:04,344 --> 00:16:07,594Of course he's eager. He's got his eye on the Oval Office.
00:16:07,681 --> 00:16:12,307Anything he can do to speed up Charles's downfall puts him closer to the presidency.
00:16:12,394 --> 00:16:14,018Martha,
00:16:14,104 --> 00:16:16,559you have to intervene.
00:16:16,648 --> 00:16:18,973Hal feeds the president ideas.
00:16:19,067 --> 00:16:21,640We saw it at the WTO. We saw it in Chicago.
00:16:21,736 --> 00:16:27,323When they work, Hal takes the credit for 'em. When they don't, the president takes the hits.
00:16:27,409 --> 00:16:30,113- Have you reminded Charles of that?
00:16:30,203 --> 00:16:34,782Hal's the vice president. I'm just the Chief of Staff.
00:16:37,669 --> 00:16:41,287You have influence that supersedes any constitutional rank.
00:16:41,381 --> 00:16:44,916And now's the time to use it.
00:16:50,473 --> 00:16:55,349- I want to see the statement when it's issued.
00:17:00,692 --> 00:17:03,812I checked the readings from all uncontaminated zones.
00:17:03,903 --> 00:17:07,604The testing you've been doing in your respective areas is consistent.
00:17:07,699 --> 00:17:11,946The Sentox gas released into the air duct system contains a corrosive agent
00:17:12,037 --> 00:17:15,488that is eating away at the barrier seals protecting safe zones.
00:17:15,582 --> 00:17:20,160I'm not gonna pull any punches. CRT will not be here in time to help us.
00:17:20,253 --> 00:17:22,922At this point, our only hope is to help ourselves.
00:17:23,006 --> 00:17:28,629We need to find a way to either neutralise or flush the Sentox out of contaminated areas
00:17:28,720 --> 00:17:33,049before the barrier seals fail, and the gas enters the safe zones.
00:17:33,141 --> 00:17:37,768I want all personnel working on this problem. We don't have much time.
00:17:37,854 --> 00:17:40,262Do what you can.
00:17:40,357 --> 00:17:43,108We'll hope for the best.
00:17:43,193 --> 00:17:46,443Maybe we can do something. Access the ventilation system.
00:17:46,529 --> 00:17:49,696Even if I could, it doesn't mean we could do anything.
00:17:49,783 --> 00:17:51,859Just try.
00:17:57,207 --> 00:17:59,745Maybe it's not so bad. Maybe the numbers are off.
00:17:59,834 --> 00:18:01,329They're not.
00:18:01,419 --> 00:18:05,084Even if the seals leak, CRT could get here in time.
00:18:06,132 --> 00:18:10,593The only reason she's here is because I asked her to stay.
00:18:11,638 --> 00:18:15,552If something happens to her, it's going to be because of what I did.
00:18:15,642 --> 00:18:18,596There is no way you could know that CTU was vulnerable.
00:18:18,687 --> 00:18:20,845Jack.
00:18:20,939 --> 00:18:22,350Have you got something?
00:18:22,440 --> 00:18:26,818If I slow the seals' breakdown, I can flush the area using the air conditioning.
00:18:26,903 --> 00:18:28,979Do it.
00:18:30,657 --> 00:18:33,527- Something's wrong. It isn't responding.
00:18:33,618 --> 00:18:36,287It's being blocked by some program I can't get to,
00:18:36,371 --> 00:18:38,826probably on a computer near holding four.
00:18:38,915 --> 00:18:43,079- Can you get me in there?
00:18:43,169 --> 00:18:45,625- Can he get to the computer?
00:18:45,714 --> 00:18:48,750But after the safe zone, he'll be in a contaminated area.
00:18:48,842 --> 00:18:51,415What? He can't go through a contaminated area.
00:18:51,511 --> 00:18:55,343I can hold my breath. Sentox won't be absorbed over that short a time.
00:18:55,432 --> 00:18:58,966- I'll be fine.
00:18:59,060 --> 00:19:04,434I only have to get to the computer, disconnect the program and get to the ventilated room.
00:19:04,524 --> 00:19:07,525Once I'm back, how long will it take to clear the Sentox?
00:19:07,610 --> 00:19:10,861About 20 seconds, based on the cubic footage.
00:19:11,865 --> 00:19:17,618- Jack, what if we can't ventilate that room?
00:19:17,704 --> 00:19:22,117- CRT is not gonna get here in time.
00:19:22,208 --> 00:19:26,420- What's the bottom line?
00:19:26,504 --> 00:19:30,584We are on channel one. If you need anyone else, we'll patch you through.
00:19:30,675 --> 00:19:33,961As soon as I go through, you have to replace this behind me.
00:19:34,054 --> 00:19:36,971Jack, it's time. Go now.
00:19:37,057 --> 00:19:39,096Now.
00:20:49,424 --> 00:20:54,382Chloe, I just completed the airlock. I'm getting ready to move into the ventilation room.
00:20:54,470 --> 00:20:57,590I'll tap my comm unit when I'm back in the safe room.
00:20:57,682 --> 00:21:02,925All right. Jack, if that airlock leaks, we'll all be dead within the next three minutes.
00:21:03,021 --> 00:21:05,975It's not gonna leak, Chloe.
00:21:06,065 --> 00:21:08,022OK.
00:21:08,109 --> 00:21:10,896- I'm going in.
00:22:15,968 --> 00:22:19,669- The seal corrosion is now at 86%.
00:22:19,764 --> 00:22:23,347Just wait. There's nothing we can do to get your dad out any faster.
00:22:23,434 --> 00:22:27,930- Don't talk down to me, Chloe.
00:22:28,022 --> 00:22:30,893Tempers are bound to flare. Just everybody breathe.
00:22:30,984 --> 00:22:36,144What's with you and the breathing? Is that your solution to everything?
00:22:43,371 --> 00:22:45,944- He's back in the room.
00:22:46,040 --> 00:22:49,575He couldn't have found the program and disabled it yet.
00:22:49,669 --> 00:22:53,583He's got 15 more seconds before the room clears.
00:22:54,674 --> 00:22:57,461- What's it mean that he's finished?
00:22:57,552 --> 00:23:00,387- It could be good, right?
00:23:00,471 --> 00:23:03,887That's what "I don't know" means.
00:23:05,643 --> 00:23:07,932All right, the room is clear. Are you OK?
00:23:11,733 --> 00:23:14,650I couldn't get to it. Chloe, you're right, I saw it.
00:23:14,736 --> 00:23:19,730There's a program running on the AC control, but there's a security grate behind the vent.
00:23:19,824 --> 00:23:23,608- I don't see it on my system.
00:23:26,789 --> 00:23:30,538I just found it. It was a security upgrade in the last two years.
00:23:30,626 --> 00:23:33,497Somebody didn't file it properly so I didn't see it.
00:23:33,588 --> 00:23:35,711Are there other vents into that wall?
00:23:35,798 --> 00:23:39,962- They've all been upgraded.
00:23:40,053 --> 00:23:43,468To a corridor above holding four. None of us can get there.
00:23:43,556 --> 00:23:46,225- Who's in holding room four?
00:23:46,309 --> 00:23:48,882Are there any vented rooms we can get him to?
00:23:48,978 --> 00:23:51,303No, Jack. There's nothing.
00:23:56,444 --> 00:23:59,361Patch me through to him.
00:24:02,033 --> 00:24:04,322- McGill here.
00:24:04,410 --> 00:24:07,162We found a computer interrupt in the AC control.
00:24:07,246 --> 00:24:11,873If we shut that down in the next few minutes, we can stop the gas permeating safe zones.
00:24:11,959 --> 00:24:13,952Well, that's good news.
00:24:14,045 --> 00:24:18,090The problem is, you're the only person close enough to get to it. Chloe?
00:24:18,174 --> 00:24:20,380It's above the room where you are now.
00:24:20,468 --> 00:24:24,169Take the stairs, go around the corner, it's the room on your left.
00:24:24,263 --> 00:24:27,300OK. How are we gonna do this, Jack?
00:24:27,392 --> 00:24:32,469Lynn, the truth is if I could get there, I would do this myself, but I'm not close enough.
00:24:32,563 --> 00:24:35,849No one still alive is. You're the only person who can do this.
00:24:35,942 --> 00:24:38,267But you have to do it without protection.
00:24:38,361 --> 00:24:41,362- I see.
00:24:41,447 --> 00:24:45,279As soon as you open the door, your room will become contaminated.
00:24:45,368 --> 00:24:50,955You can hold your breath long enough to fix the problem, but we can't airlock you.
00:24:51,040 --> 00:24:53,578There are two of us in here, Jack.
00:24:53,668 --> 00:24:56,585Sir, this is Harry Swinton.
00:24:56,671 --> 00:25:01,463So you're saying that if he does this, then we're both gonna die?
00:25:01,551 --> 00:25:03,839I'm so sorry.
00:25:03,928 --> 00:25:06,217We don't have a choice, Harry.
00:25:06,306 --> 00:25:10,967How do we know that you're not making this up so you don't have to sacrifice yourself?
00:25:11,060 --> 00:25:15,639You don't. All I can ask you to do is believe me. I'm telling you the truth.
00:25:15,732 --> 00:25:18,733That's easy for you to say, sir. You're not about to die.
00:25:18,818 --> 00:25:21,736It's not easy for me to say.
00:25:22,613 --> 00:25:25,365Hold on.
00:25:27,452 --> 00:25:34,285We have to do this, Harry. We're gonna die anyway. If we don't, so will everyone in CTU.
00:25:35,126 --> 00:25:37,202We have to do this.
00:25:44,469 --> 00:25:45,963OK, Jack. Go ahead.
00:25:46,054 --> 00:25:50,301Once you get into the ventilation room, the computer will be on your right.
00:25:50,391 --> 00:25:54,306There's a program running on the computer. You need to quit out of it.
00:25:54,395 --> 00:25:57,480Lynn, we don't have a lot of time.
00:25:59,817 --> 00:26:01,893I'll do it.
00:26:26,346 --> 00:26:28,256Chloe,
00:26:28,348 --> 00:26:32,512I'm sorry about how I acted earlier, and about your friend that died.
00:26:32,603 --> 00:26:34,476OK.
00:26:34,563 --> 00:26:38,726- Thanks.
00:26:38,817 --> 00:26:43,278Did you have contact with my dad while he was gone?
00:26:43,363 --> 00:26:47,195- I sent him information about once a month.
00:26:47,284 --> 00:26:50,238- A lot of different things.
00:26:50,871 --> 00:26:55,948Actually, almost all of it was about you. Your break-up with Chase, your depression.
00:26:56,043 --> 00:26:59,957- How did you get...
00:27:00,047 --> 00:27:02,668I don't judge it, I just pass it on.
00:27:02,758 --> 00:27:06,423I'm sorry about you and Chase. It must have been really painful.
00:27:06,512 --> 00:27:08,884Yeah. It was.
00:27:08,972 --> 00:27:11,095So you talked to him too?
00:27:11,183 --> 00:27:14,516- Chase? No.
00:27:14,603 --> 00:27:18,932- No, but I could find out if you want.
00:27:19,024 --> 00:27:22,808Barry thinks I should let that go. He's probably right.
00:27:22,903 --> 00:27:29,440Yeah, well, shrinks are always giving advice that they probably don't follow themselves.
00:27:29,535 --> 00:27:34,280- How are you doing?
00:27:34,373 --> 00:27:40,162And I just watched one of my best friends die right in front of me, so I guess not that great.
00:27:40,963 --> 00:27:42,587Yeah.
00:27:57,020 --> 00:28:02,560Replace the panel. Pull up the security feed from the observation room.
00:28:04,194 --> 00:28:07,195You be a good girl for Mommy, OK?
00:28:07,281 --> 00:28:10,697If she tells you you have to go to bed, you have to go to bed.
00:28:10,784 --> 00:28:15,493- When are you coming home?
00:28:15,581 --> 00:28:19,958- If I fall asleep, will you wake me up?
00:28:20,043 --> 00:28:22,083- Yeah?
00:28:22,171 --> 00:28:23,914OK.
00:28:24,006 --> 00:28:27,873I'm going in now, Harry. Say goodbye.
00:28:27,968 --> 00:28:31,052- I love you.
00:28:31,930 --> 00:28:34,256Bye, baby girl.
00:28:36,768 --> 00:28:39,259Chloe, we're ready. I'm going in.
00:28:39,813 --> 00:28:42,980OK. Good luck. And thanks for doing this.
00:28:45,360 --> 00:28:47,353Yeah.
00:29:37,913 --> 00:29:40,949- He did it.
00:29:41,041 --> 00:29:44,375- Yes.
00:29:44,461 --> 00:29:49,337At least 15 minutes. But it should stop eating away at the seals immediately.
00:29:49,424 --> 00:29:53,718Polymer count is down. It looks like the seals will hold until all zones are clear.
00:29:59,309 --> 00:30:03,936Lynn, Harry, I don't know if you can still hear me, but what you did was successful.
00:30:04,022 --> 00:30:06,348The seals are holding.
00:30:07,734 --> 00:30:13,239I will personally notify your families and tell them of the sacrifice you made.
00:30:13,323 --> 00:30:16,277I'm so sorry.
00:30:16,368 --> 00:30:18,610I don't know what else to say.
00:30:19,746 --> 00:30:21,822Thank you.
00:30:31,633 --> 00:30:34,005I'm OK.
00:30:34,219 --> 00:30:36,544I'm OK.
00:31:30,776 --> 00:31:33,693Pull up the security feed to Medical.
00:31:49,837 --> 00:31:52,956Can you hear me? What's your name?
00:31:53,048 --> 00:31:55,005No.
00:31:55,092 --> 00:31:56,883No name.
00:31:56,969 --> 00:31:59,638You're wasting your time.
00:31:59,721 --> 00:32:02,888It's Jack Bauer. What have you got from Henderson?
00:32:02,975 --> 00:32:05,181Nothing. He's still not talking.
00:32:05,269 --> 00:32:10,511OK, keep working on him. As soon as the barriers go up I'll get back to you.
00:32:10,607 --> 00:32:13,442Chloe, I don't think we're gonna break Henderson.
00:32:13,527 --> 00:32:16,812All we're gonna get is from his computer. Keep working on it.
00:32:16,905 --> 00:32:21,816- My team is gone. How am I gonna do that?
00:32:21,910 --> 00:32:27,415Kim. As soon as the barriers go up, I want you to go to Medical and let them check you out.
00:32:27,499 --> 00:32:32,457- No. When the barriers go up, I'm leaving.
00:32:32,546 --> 00:32:34,669There's nothing to talk about.
00:32:37,259 --> 00:32:40,176- Don't be in such a hurry to cut me off.
00:32:40,262 --> 00:32:43,761Listen to me, I'm not angry. I love you.
00:32:43,849 --> 00:32:49,223But there's nothing left to say, except I don't want to be around you.
00:32:50,314 --> 00:32:54,726Every time I am, something horrible happens. People die.
00:32:54,818 --> 00:32:57,819And I know that's not your fault,
00:32:57,905 --> 00:32:59,981but I can't be a part of it.
00:33:00,073 --> 00:33:03,442I don't want you to be a part of that. All I want is for one day,
00:33:03,535 --> 00:33:07,580you and I just to be able to spend time together.
00:33:09,917 --> 00:33:13,582Kim, I had to give you up once. I'm not gonna let that happen again.
00:33:13,670 --> 00:33:14,833Dad...
00:33:16,381 --> 00:33:18,374I can't.
00:33:27,142 --> 00:33:28,553- Hi.
00:33:29,895 --> 00:33:32,564God, that was close.
00:33:45,911 --> 00:33:48,698You all right?
00:33:48,789 --> 00:33:50,449No.
00:34:03,473 --> 00:34:05,679"An emergency peacekeeping force. "
00:34:05,767 --> 00:34:09,385That was Hal's suggestion. I think it works.
00:34:09,479 --> 00:34:12,266Charles, aren't you afraid an edict of this kind
00:34:12,357 --> 00:34:17,778could do far more damage than any chemical weapon ever could?
00:34:17,862 --> 00:34:21,776Martha, CTU has been attacked. Our first line of defence is shut down.
00:34:21,866 --> 00:34:27,109People were killed because of this weapon. That's just a prelude to what's gonna happen.
00:34:27,205 --> 00:34:30,490More nerve gas will be released. I can guarantee it.
00:34:30,583 --> 00:34:33,917Look, if you or Mike have any better ideas, please.
00:34:34,003 --> 00:34:36,459I would be glad to hear them.
00:34:40,843 --> 00:34:44,295- Mike, could we have a moment?
00:34:52,605 --> 00:34:54,977What is it, Martha?
00:34:57,735 --> 00:35:01,069If you, Charles Logan,
00:35:01,155 --> 00:35:07,194really feel that martial law is your only option, I will support you.
00:35:07,286 --> 00:35:10,786But what I will not do is stand by
00:35:10,873 --> 00:35:14,492and watch Hal Gardner use you to promote his own agenda.
00:35:14,585 --> 00:35:17,789- Please, give me some credit.
00:35:17,880 --> 00:35:20,502He is not the president. You are.
00:35:20,591 --> 00:35:24,375I'm doing this because it's the right thing to do.
00:35:30,977 --> 00:35:34,144I don't know how much more of this I can take.
00:35:35,148 --> 00:35:37,473I really don't.
00:35:45,158 --> 00:35:49,535David's assassination, the nerve gas, the murder of those hostages,
00:35:49,620 --> 00:35:52,456Walt Cummings' betrayal...
00:35:53,541 --> 00:35:55,913And you.
00:35:57,503 --> 00:35:59,829I almost lost you.
00:36:01,632 --> 00:36:03,958I didn't lose you, did I?
00:36:12,393 --> 00:36:14,516No, Charles.
00:36:19,734 --> 00:36:22,651You didn't lose me.
00:36:22,737 --> 00:36:25,821I'm still here.
00:36:30,953 --> 00:36:33,907- Yes.
00:36:33,998 --> 00:36:35,576Good.
00:36:35,667 --> 00:36:39,249The men are there. They need the schematics.
00:36:54,852 --> 00:36:56,810Who is it?
00:36:56,896 --> 00:36:59,387Just a client.
00:37:00,274 --> 00:37:03,192- Yes?
00:37:03,277 --> 00:37:07,524I told you I'd call you as soon as I have everything. I'm still waiting on a few items.
00:37:07,615 --> 00:37:10,735I'm paying you a lot of money, Collette.
00:37:10,827 --> 00:37:16,414If you could've got the specs of a facility this secure from someone else, you would have.
00:37:16,499 --> 00:37:21,410But you didn't. You called me, and I'll have it for you in a few minutes.
00:37:25,675 --> 00:37:28,462- What's wrong?
00:37:28,553 --> 00:37:30,592Difficult client.
00:37:32,932 --> 00:37:37,511I wish I knew exactly what it is you did. I might be able to help.
00:37:37,603 --> 00:37:39,929You do help me.
00:37:41,065 --> 00:37:43,735Oh... I can't.
00:37:43,818 --> 00:37:46,985I have to go and finish something.
00:37:51,659 --> 00:37:54,067Finish this.
00:37:56,956 --> 00:37:59,874- How long until the air's safe?
00:37:59,959 --> 00:38:02,960All right, thank you very much.
00:38:03,046 --> 00:38:04,588Buchanan.
00:38:04,672 --> 00:38:07,424- Karen Hayes from Homeland Security.
00:38:07,508 --> 00:38:10,509I'm running a damage assessment. I need your body count.
00:38:10,595 --> 00:38:14,806We don't have one yet. We'll know more when CRT gets here and the barriers lift.
00:38:14,891 --> 00:38:17,180What's your best estimate?
00:38:17,268 --> 00:38:21,764I'm guessing we'll need at least 20 in Comm, 35 in Tactical and other departments.
00:38:21,856 --> 00:38:26,317I'm on my way over there with a core team. We can make adjustments when I get there.
00:38:26,402 --> 00:38:28,940- You're coming here now?
00:38:30,156 --> 00:38:32,612- I see.
00:38:32,700 --> 00:38:37,196- How's your progress?
00:38:37,288 --> 00:38:40,040All tactical protocols will have to go through me.
00:38:40,124 --> 00:38:43,873I may have to replace some personnel with my people. Is that a problem?
00:38:43,961 --> 00:38:48,789Absolutely not. After what they've been through, most won't be up to full capacity.
00:38:48,883 --> 00:38:52,252We need to identify these people quickly and send them home.
00:38:52,345 --> 00:38:56,212Will I need approval from Bill Buchanan to make a personnel change?
00:38:56,307 --> 00:38:59,261No, Bill won't be in charge when we get there.
00:38:59,352 --> 00:39:01,143I will.
00:39:01,229 --> 00:39:06,472For all intents and purposes, CTU is no longer an operational entity.
00:39:06,567 --> 00:39:10,731It's a building with workers who will report to us.
00:39:15,326 --> 00:39:18,161We're clear. I'm going back to Medical.
00:39:19,247 --> 00:39:21,370Kim.
00:39:21,457 --> 00:39:24,624- I have to finish this now.
00:39:24,711 --> 00:39:27,166Goodbye, Dad.
00:39:29,007 --> 00:39:30,205Yeah.
00:39:34,012 --> 00:39:36,051Goodbye.
00:39:38,099 --> 00:39:39,973Excuse me, Jack.
00:39:40,560 --> 00:39:44,854I just wanted to say thank you for saving our lives.
00:39:44,939 --> 00:39:48,474We definitely couldn't have gotten through this without you.
00:39:48,568 --> 00:39:54,688Take her outside of this city. Don't make any stops. You understand?
00:40:09,964 --> 00:40:14,092- Looks like he's dead.
00:40:14,177 --> 00:40:17,094- Well, can you wake him up?
00:40:23,853 --> 00:40:27,269- Almeida.
00:40:27,857 --> 00:40:31,902Yeah, Jack. Henderson's in a coma. He's not coming out of it.
00:40:31,986 --> 00:40:34,738You've had your chance. He's mine now.
00:40:34,822 --> 00:40:39,152- Dammit, Tony, just wait until I get there.
00:40:39,243 --> 00:40:41,948Don't do this. It won't bring back Michelle.
00:40:42,038 --> 00:40:44,955No. But I'll feel better.
00:40:45,041 --> 00:40:46,950Trust me, you won't.
00:40:49,087 --> 00:40:51,922You're probably right. I'll let you know.
00:40:52,006 --> 00:40:53,465Tony!
00:40:53,549 --> 00:40:55,957Tony! Dammit.
00:40:56,886 --> 00:40:58,962What'd Jack say?
00:40:59,055 --> 00:41:03,432He's on his way here. We'll figure out what to do when he gets here.
00:41:03,518 --> 00:41:05,843There's nothing to figure out.
00:41:05,937 --> 00:41:08,013This guy's cooked.
00:42:18,384 --> 00:42:20,591Tony! Tony!
00:42:21,471 --> 00:42:24,092I... couldn't do it.
00:42:24,182 --> 00:42:27,882It's all right. It's all right. Come on. Come on.
00:42:29,687 --> 00:42:32,724Stay with me. Stay with me.
00:42:32,815 --> 00:42:36,683I need help! Somebody help!
00:42:38,863 --> 00:42:42,197No, no. No. Hang on.
00:42:42,283 --> 00:42:43,564Hang on.