実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:16,080 --> 00:00:18,196

-  Renee.
- Aah!

00:00:18,920 --> 00:00:21,354

Vladimir attacked you and you defended yourself.

00:00:21,520 --> 00:00:22,919

-  I don't know.
- I do.

00:00:23,080 --> 00:00:26,117

If anybody asks questions, I'll be there with you to answer them.

00:00:26,480 --> 00:00:29,995

You were implying something about Dana. I wanna know what it is.

00:00:30,640 --> 00:00:32,358

I think she went to meet some guy.

00:00:32,520 --> 00:00:33,509

Take a look at this.

00:00:34,000 --> 00:00:35,752

You think you can find her?

00:00:36,360 --> 00:00:40,478

You promise me, I do this one thing for you and then you'll leave me alone.

00:00:41,120 --> 00:00:43,918

That's not gonna happen. This is a sweet operation we got here.

00:00:44,080 --> 00:00:46,753

You getting the access codes and us pulling the jobs.

00:00:46,920 --> 00:00:48,319

You can't do this to me, Kevin.

00:00:48,920 --> 00:00:51,275

Hold on, bitch, I'll be there in a second.

00:00:53,680 --> 00:00:55,432

You know who I am?

00:00:56,120 --> 00:00:58,031

There's a man in the Russian syndicate...

00:00:58,200 --> 00:01:00,077

who's trafficking weapons-grade uranium.

00:01:00,240 --> 00:01:02,435

-  Who do you work for?
- I'm not at liberty to say.

00:01:02,840 --> 00:01:05,513

Dimitri, work on him until he's ready to tell us everything.

00:01:17,520 --> 00:01:20,034

It's over, you know that, right?

00:01:20,600 --> 00:01:24,832

You want to know where the rods are? I will tell you, but I want full immunity.

00:01:30,200 --> 00:01:32,839

-  Command, are you seeing this?
- Where the hell are the rods?

00:01:33,000 --> 00:01:34,911

We've picked up trace radiation signatures.

00:01:35,080 --> 00:01:38,117

-  The rods were here.
- I told you, they were there.

00:01:38,280 --> 00:01:39,395

I had my men guarding them.

00:01:39,560 --> 00:01:41,198

We found their bodies, both shot.

00:01:41,560 --> 00:01:42,549

Josef.

00:01:43,040 --> 00:01:45,600

I wasn't sure I believed that you would betray your father.

00:01:45,760 --> 00:01:48,797

You were upset that he was holding up the rods. Now I've got them.

00:01:48,960 --> 00:01:51,076

When will you get here? Five minutes.

00:01:51,520 --> 00:01:53,112

Just have my money ready.

00:02:45,720 --> 00:02:47,233

-  CTU. O'Brian.
- Chloe, it's Jack.

00:02:47,400 --> 00:02:48,799

-  You have Hastings there?
- Yes.

00:02:48,960 --> 00:02:50,359

-  Are you ready to trace?
- Ready.

00:02:50,520 --> 00:02:53,478

As soon as Bazhaev gets his son on the phone, we can triangulate.

00:02:53,640 --> 00:02:55,039

Okay, hold on.

00:03:04,680 --> 00:03:07,433

Farhad, where are you? You're late. It's me, your father.

00:03:07,600 --> 00:03:10,160

Don't hang up. Stay on the line. Please.

00:03:10,560 --> 00:03:12,551

I know you have the rods.

00:03:12,720 --> 00:03:14,676

Yes. I wanted you to know.

00:03:14,840 --> 00:03:17,479

The police know too. They're here.

00:03:17,640 --> 00:03:19,995

-  You told the police?
- Of course not.

00:03:20,160 --> 00:03:22,151

It was Vladimir's buyer, he's a federal agent.

00:03:22,320 --> 00:03:24,311

So we're up-front, I'm here with your father.

00:03:24,480 --> 00:03:27,199

My name is Jack Bauer. I work with CTU.

00:03:27,360 --> 00:03:29,476

Well, do what you want with him. I don't care.

00:03:29,640 --> 00:03:32,871

Maybe you don't, but your father cares about you.

00:03:33,200 --> 00:03:35,031

He negotiated immunity for you.

00:03:35,200 --> 00:03:38,795

All you need to do is bring the rods in. You can put the rest of this behind you.

00:03:38,960 --> 00:03:40,439

It's the only way you'll be safe.

00:03:40,600 --> 00:03:43,512

Safe? Did my father tell you about my other brother?

00:03:43,960 --> 00:03:46,315

-  What he did to him?
- Oleg was dying. You know that.

00:03:46,480 --> 00:03:47,833

Yeah, we could have saved him.

00:03:48,000 --> 00:03:49,991

He'd be alive if not for your precious deal.

00:03:50,160 --> 00:03:52,913

You are right, maybe you are right, I don't know...

00:03:53,080 --> 00:03:54,957

but that doesn't bring Oleg back.

00:03:55,120 --> 00:03:56,872

And I cannot bear to lose another son.

00:03:57,040 --> 00:03:58,155

Don't worry about me.

00:03:58,320 --> 00:04:00,151

-  I'll be fine.
- No, you won't be.

00:04:00,320 --> 00:04:02,788

You won't be anything. It's over.

00:04:02,960 --> 00:04:05,190

Federal agents are here, going through everything.

00:04:05,360 --> 00:04:07,316

The entire city is under guard.

00:04:07,480 --> 00:04:10,313

If you don't bring the rods in, they will hunt you down.

00:04:10,480 --> 00:04:13,995

They will kill you, Josef. I won't be able to protect you.

00:04:16,080 --> 00:04:18,389

I don't want to see you hurt.

00:04:21,840 --> 00:04:24,912

If I hand over the rods, how does this work?

00:04:25,080 --> 00:04:26,957

Tell us where you are, we'll bring you in.

00:04:27,280 --> 00:04:29,669

Oh, just like that? After everything we've done?

00:04:29,840 --> 00:04:32,229

Yes, I told you, they have given us immunity.

00:04:33,400 --> 00:04:35,755

Please, Josef, please.

00:04:36,480 --> 00:04:38,675

This is your last chance.

00:04:40,080 --> 00:04:41,672

Are you there?

00:04:42,160 --> 00:04:43,149

Yes, I'm here.

00:04:43,320 --> 00:04:46,596

You need to bring him in now, before Farhad gets there.

00:04:46,760 --> 00:04:49,320

Josef, did you hear that? You need to move.

00:04:50,000 --> 00:04:51,592

Josef?

00:04:54,360 --> 00:04:55,998

All right, I'm on my way.

00:04:56,160 --> 00:04:57,991

I'll call to let you know where to meet me.

00:04:58,160 --> 00:04:59,275

Careful with the rods.

00:05:03,120 --> 00:05:05,350

-  Sounded like shots fired.
- You need to help him.

00:05:05,520 --> 00:05:07,272

-  Where is he?
- I don't know.

00:05:07,440 --> 00:05:08,793

Chloe, did you get a trace?

00:05:08,960 --> 00:05:12,396

Not exactly. Looks like he was in Central Queens near Flushing Meadow Park.

00:05:12,560 --> 00:05:13,993

I want units combing that area.

00:05:14,160 --> 00:05:16,879

-  Jack, bring your suspect back to CTU.
- Copy that.

00:05:17,040 --> 00:05:19,270

Get him ready for transport now.

00:05:23,120 --> 00:05:24,917

-  Is he dead?
- Yes.

00:05:25,080 --> 00:05:26,115

We need to hurry.

00:05:26,280 --> 00:05:28,077

The boat is waiting for us at the port.

00:05:28,240 --> 00:05:30,800

-  The port may not be the right thing.
- What do you mean?

00:05:30,960 --> 00:05:34,157

The authorities know our plan. We need a new one.

00:05:34,480 --> 00:05:35,469

Hey.

00:05:42,080 --> 00:05:45,117

-  Did you get that?
- We're trying to get an ID off the voice.

00:05:45,280 --> 00:05:47,396

So far, no luck locking down a location.

00:05:47,560 --> 00:05:49,915

Copy that. We're on our way back now.

00:05:59,760 --> 00:06:01,671

Hurry. Take the van and get the rods before...

00:06:01,840 --> 00:06:04,149

We got a match for the voice at the end of the call.

00:06:04,320 --> 00:06:06,993

-  Farhad Hassan.
- So he got his fuel rods.

00:06:07,160 --> 00:06:10,152

Any ID on the other man we heard? No, sir.

00:06:10,320 --> 00:06:12,550

Mr. Hastings, Rob Weiss for you.

00:06:13,360 --> 00:06:15,669

Tell him I'll be right with him.

00:06:17,600 --> 00:06:19,795

Give me an ETA on Bazhaev. Yes, sir.

00:06:19,960 --> 00:06:23,509

We'll start the interrogation as soon as he gets here.

00:06:28,760 --> 00:06:31,069

-  Yeah?
- It's Chloe. Hastings wants your ETA.

00:06:31,240 --> 00:06:34,038

-  He's anxious to interrogate Bazhaev.
- I'm about 15 minutes out.

00:06:34,200 --> 00:06:35,872

I wouldn't count on anything from him.

00:06:36,040 --> 00:06:37,359

If Bazhaev could've told me...

00:06:37,520 --> 00:06:40,034

how to get the people that killed his son, he would've.

00:06:40,200 --> 00:06:42,111

Jack, I heard about what you went through.

00:06:42,800 --> 00:06:44,392

Are you okay?

00:06:45,000 --> 00:06:47,560

Yeah, I'm fine. Thanks.

00:06:48,080 --> 00:06:49,115

How's Renee?

00:06:49,680 --> 00:06:51,272

Pretty worried about you.

00:06:51,800 --> 00:06:54,633

-  They've still got her in medical.
- Yeah.

00:06:54,800 --> 00:06:56,870

-  Could you patch me through to her?
- Hold on.

00:06:57,040 --> 00:06:58,439

Okay.

00:07:02,800 --> 00:07:04,392

Hey. Renee, I have Jack.

00:07:07,080 --> 00:07:09,196

-  Jack.
- How are you?

00:07:09,480 --> 00:07:12,392

-  Fine. I'm fine. What about you?
- We had a line on the fuel rods.

00:07:13,400 --> 00:07:14,879

We lost it.

00:07:16,120 --> 00:07:18,236

So, what's the plan now? It's Hastings' call.

00:07:18,400 --> 00:07:20,391

I'm bringing the prisoner back, then I'm out.

00:07:20,840 --> 00:07:23,229

They ask you about what happened, about Vladimir?

00:07:23,400 --> 00:07:25,470

-  Yes, Chloe did.
- Chloe did the debrief?

00:07:26,560 --> 00:07:28,869

Yeah. I mean, I wouldn't really call it a debrief.

00:07:29,040 --> 00:07:32,510

We talked, uh, mostly, and, uh, then I wrote a statement.

00:07:32,680 --> 00:07:34,511

You explained you acted in self-defense?

00:07:34,680 --> 00:07:35,669

Yes, like we agreed.

00:07:35,840 --> 00:07:38,798

That's how it happened. Renee, you've gotta stick with that.

00:07:38,960 --> 00:07:40,552

Yeah, yes, I'm gonna try.

00:07:40,720 --> 00:07:42,711

I know this is hard for you...

00:07:42,880 --> 00:07:44,552

but you did nothing wrong.

00:07:45,680 --> 00:07:48,114

And you need to start believing that.

00:07:48,400 --> 00:07:49,674

Okay?

00:07:49,840 --> 00:07:51,432

Okay.

00:07:53,720 --> 00:07:55,517

Jack, I don't know how to say this.

00:07:55,680 --> 00:07:58,319

Because I need to make sure that I'm not misunderstanding...

00:07:59,120 --> 00:08:02,237

-  ...but when you say that I have you?
- I meant it like it sounded.

00:08:04,200 --> 00:08:05,428

So now what do we do?

00:08:06,640 --> 00:08:07,914

We'll figure it out.

00:08:08,680 --> 00:08:09,999

Okay.

00:08:10,920 --> 00:08:12,148

I'll be there in 15 minutes.

00:08:12,320 --> 00:08:13,673

Bye.

00:08:28,720 --> 00:08:29,709

Rob, it's Brian.

00:08:29,880 --> 00:08:33,236

I just got a flash from your office how this immunity situation played out.

00:08:33,400 --> 00:08:35,675

It's not good, Brian. Really not.

00:08:35,840 --> 00:08:38,434

Bazhaev's son swiped the rods from his father...

00:08:38,600 --> 00:08:40,238

-  before we got there.
- Correct.

00:08:40,400 --> 00:08:42,789

-  And now the son is dead.
- Yes.

00:08:42,960 --> 00:08:46,111

-  Do we know who has the rods now?
- Apparently it's Farhad Hassan.

00:08:46,280 --> 00:08:47,998

And where is he? We're looking.

00:08:48,160 --> 00:08:49,912

Meaning you have no idea.

00:08:50,080 --> 00:08:52,833

I pushed the president to resurrect CTU with you at the helm.

00:08:53,000 --> 00:08:54,991

You tell me you can do the job, I believe you.

00:08:55,160 --> 00:08:57,628

-  I can do the job.
- Good to hear it.

00:08:57,920 --> 00:08:59,717

Because when things get this screwed up...

00:08:59,880 --> 00:09:01,711

people look for someone to blame.

00:09:03,560 --> 00:09:06,313

-  So, what are you saying?
- I don't want that person to be you.

00:09:06,480 --> 00:09:09,153

I put you there. You're my guy.

00:09:09,320 --> 00:09:11,629

If you fail, I fail.

00:09:11,800 --> 00:09:13,791

And that cannot happen.

00:09:13,960 --> 00:09:15,234

Are we on the same page here?

00:09:16,320 --> 00:09:17,753

So, what have you got in mind?

00:09:19,000 --> 00:09:19,989

Renee Walker.

00:09:20,880 --> 00:09:22,791

She killed one of our main leads, correct?

00:09:22,960 --> 00:09:25,110

He was a psychopath, she was defending herself.

00:09:25,280 --> 00:09:27,191

She stabbed him 15 times.

00:09:27,360 --> 00:09:30,796

-  What, are you saying it was murder?
- I'm saying that's for lawyers to decide.

00:09:30,960 --> 00:09:33,520

We're talking about a woman who put her life on the line...

00:09:33,680 --> 00:09:36,240

-  when she didn't have to.
- That will weigh in her favor.

00:09:36,400 --> 00:09:38,630

A conviction would mean she'd go away for years.

00:09:38,800 --> 00:09:40,552

Well, someone has to pay for this, Brian.

00:09:40,720 --> 00:09:42,472

You tell me, who do you want that to be?

00:09:45,200 --> 00:09:48,033

I'm sending someone over from Justice. Kristin Smith.

00:09:48,200 --> 00:09:50,111

She'll take care of everything.

00:09:52,080 --> 00:09:53,195

What do you need from me?

00:09:53,360 --> 00:09:55,590

Just open the door and get out of the way.

00:10:11,920 --> 00:10:14,718

We did a sweep, sir. No trace of any hazardous materials.

00:10:14,880 --> 00:10:16,871

-  All right. Finish up, get back to base.
- Yes, sir.

00:10:19,960 --> 00:10:21,234

Still looking. Nothing yet.

00:10:21,400 --> 00:10:23,277

-  Arlo?
- Yeah.

00:10:23,440 --> 00:10:24,714

-  Find Dana yet?
- I think so.

00:10:24,880 --> 00:10:26,916

I'm tracking the GPS coordinates off her phone.

00:10:27,080 --> 00:10:28,672

All right, send them to my PDA.

00:10:28,840 --> 00:10:32,150

Are you sure? I mean, there could be a reasonable explanation why she's...

00:10:32,320 --> 00:10:34,880

You're the one who stuck his nose in all this. Just do it.

00:10:35,720 --> 00:10:37,039

Okay.

00:10:37,320 --> 00:10:39,276

-  Coordinates are on your phone.
- Thanks.

00:10:39,440 --> 00:10:41,237

Look, I'm sending everyone back to CTU.

00:10:41,400 --> 00:10:43,789

-  What're you gonna do?
- I'll be there within the hour.

00:10:43,960 --> 00:10:46,838

If Hastings asks, just tell him I'm following up a lead.

00:10:47,240 --> 00:10:48,673

I know Dana means a lot to you...

00:10:48,840 --> 00:10:50,910

but do you think this is worth going AWOL?

00:10:51,080 --> 00:10:53,389

She's my fianc

00:10:55,360 --> 00:10:57,510

We're going back to the lot.

00:10:59,760 --> 00:11:01,830

Jim, I'm taking your vehicle.

00:11:02,000 --> 00:11:05,072

Find Owen, have him take SWAT back to CTU. I'll be right behind them.

00:11:05,240 --> 00:11:06,878

No problem, sir.

00:12:17,360 --> 00:12:19,749

-  Is Dana back yet?
- I don't think so, sir.

00:12:19,920 --> 00:12:21,797

Do you need her for something?

00:12:21,960 --> 00:12:23,439

Do I need her for something?

00:12:23,600 --> 00:12:28,549

Yes, Arlo. She's my chief data analyst. I need her to do her job.

00:12:28,720 --> 00:12:31,280

You track her down and you let me know when you find her.

00:12:31,440 --> 00:12:34,557

Kristin Smith from the Justice Department is here to see you.

00:12:34,720 --> 00:12:35,914

Thank you.

00:12:45,360 --> 00:12:47,032

-  Miss Smith.
- Mr. Hastings.

00:12:47,200 --> 00:12:48,394

Did Rob Weiss brief you?

00:12:48,560 --> 00:12:50,357

He did. I have to interview Renee Walker.

00:12:50,520 --> 00:12:51,919

I read her statement on the way.

00:12:52,080 --> 00:12:54,514

Did it appear to you that she's guilty of murder?

00:12:54,680 --> 00:12:57,513

Mr. Weiss warned me you might have issues with this.

00:12:57,680 --> 00:12:59,989

With hanging a brave woman out to dry? Yes, I do.

00:13:00,640 --> 00:13:03,757

There are discrepancies between her statement and forensic evidence.

00:13:03,920 --> 00:13:07,117

All I'm asking her to do is to set the record straight.

00:13:09,520 --> 00:13:12,910

I feel it would be prudent to restrict surveillance access to this interview.

00:13:13,080 --> 00:13:14,069

Fine.

00:13:14,240 --> 00:13:17,391

But I'd like a video record of it in the event of legal proceedings.

00:13:17,560 --> 00:13:19,596

Can I ask you to provide that?

00:13:20,400 --> 00:13:23,039

Yes. Right this way, please.

00:13:31,840 --> 00:13:34,400

This is a transcript of your statement.

00:13:34,560 --> 00:13:37,154

You should review it before you sign it.

00:13:38,480 --> 00:13:41,313

-  How far out did Jack say he was?
- Fifteen minutes.

00:13:43,440 --> 00:13:44,998

This is Kristin Smith from Justice.

00:13:45,160 --> 00:13:47,390

She needs to talk to Renee, so if you'll excuse us?

00:13:47,560 --> 00:13:49,835

-  Talk to her about what?
- Now, Chloe.

00:13:56,720 --> 00:13:58,790

Thank you, Mr. Hastings.

00:14:05,760 --> 00:14:08,877

What is she talking to her about? She was about to sign her statement.

00:14:09,040 --> 00:14:10,871

Kristin needs to fill in a few details.

00:14:11,040 --> 00:14:14,510

-  I already filled in the details.
- I know you're protective. I respect that.

00:14:14,680 --> 00:14:16,159

Let me sit in on the interview.

00:14:16,320 --> 00:14:19,995

Why? Was your debrief not a full and honest statement of the facts?

00:14:20,160 --> 00:14:22,799

We have nuclear materials in the hands of terrorists.

00:14:22,960 --> 00:14:26,236

Now, I need you back at your desk, focused on that.

00:14:27,280 --> 00:14:29,032

Yes, sir.

00:14:40,440 --> 00:14:41,668

What is this place?

00:14:42,160 --> 00:14:45,869

A staging area. It belongs to a businessman who supports our cause.

00:14:46,040 --> 00:14:47,951

I don't want to delay too long.

00:14:48,120 --> 00:14:50,918

We need to find another way to get the rods out of the country.

00:14:51,080 --> 00:14:54,197

You heard what the American said to Bazhaev's son.

00:14:54,360 --> 00:14:57,796

-  They know what we're trying to do.
- Which is why we need to move quickly.

00:14:57,960 --> 00:14:59,678

The Americans are not stupid, Farhad.

00:15:00,880 --> 00:15:06,512

If we go near any airfield or harbor now, the radiological detectors will spot us.

00:15:35,680 --> 00:15:38,797

-  Who are these men, Samir?
- These are men I have recruited.

00:15:38,960 --> 00:15:40,951

-  Our men.
- What are they doing here?

00:15:41,280 --> 00:15:43,748

They unload the rods. We need to get rid of the van.

00:15:44,080 --> 00:15:45,798

And then what?

00:15:45,960 --> 00:15:47,109

You should rest.

00:15:47,280 --> 00:15:50,317

I don't need to rest. I need to know what we're doing.

00:15:56,080 --> 00:15:58,674

We can't get the rods out of the country.

00:15:58,840 --> 00:15:59,875

So let's use them.

00:16:00,400 --> 00:16:02,470

Use them? How?

00:16:02,640 --> 00:16:03,834

As a weapon.

00:16:04,000 --> 00:16:05,911

A radiological bomb.

00:16:06,800 --> 00:16:09,553

We'll show the Americans how strong we are.

00:16:10,760 --> 00:16:14,673

Show them how strong we are? Are you out of your mind?

00:16:14,840 --> 00:16:17,308

If we use the rods against the Americans...

00:16:17,480 --> 00:16:19,789

they will destroy our country.

00:16:20,720 --> 00:16:22,597

They'll bomb us, invade.

00:16:22,760 --> 00:16:24,830

And if we do nothing, they'll invade us anyway.

00:16:25,640 --> 00:16:28,632

That's what this peace treaty with your brother is all about.

00:16:29,400 --> 00:16:32,392

They're trying to turn us into another corrupt Mid-East regime...

00:16:32,560 --> 00:16:35,597

with your brother as dictator kept in power by American guns...

00:16:35,760 --> 00:16:37,398

and money.

00:16:38,120 --> 00:16:40,918

Isn't that what we came together to prevent?

00:16:50,680 --> 00:16:51,908

Is there no other way?

00:16:53,880 --> 00:16:56,348

America will always be our enemy.

00:16:59,440 --> 00:17:00,509

Remember, my friend...

00:17:02,760 --> 00:17:05,354

even a giant can be toppled by a single stone.

00:17:09,400 --> 00:17:12,198

We need to make them fear us.

00:17:22,320 --> 00:17:23,355

Then I'm with you.

00:18:03,120 --> 00:18:04,917

So you said in your statement...

00:18:05,080 --> 00:18:07,913

... that you killed Vladimir Laitanan in self-defense.

00:18:08,360 --> 00:18:09,395

Is that correct?

00:18:09,560 --> 00:18:11,232

Yes, that's why it's in my statement.

00:18:12,080 --> 00:18:13,672

What I didn't see in the statement...

00:18:13,840 --> 00:18:16,195

was any mention of your history with Laitanan.

00:18:16,360 --> 00:18:17,839

You did have a history with him.

00:18:18,120 --> 00:18:20,793

I worked an undercover operation with the FBI six years ago.

00:18:20,960 --> 00:18:22,951

Vladimir Laitanan was the target.

00:18:23,120 --> 00:18:26,635

And during the course of that operation, you had to get close to him.

00:18:26,800 --> 00:18:28,870

He became obsessed with you.

00:18:29,040 --> 00:18:31,429

-  He tried to rape you.
- Yes.

00:18:32,200 --> 00:18:33,519

But you were able to stop him.

00:18:34,320 --> 00:18:37,835

I fought him. Put me in the hospital with two broken ribs.

00:18:38,240 --> 00:18:39,434

I'm sure that's in there.

00:18:39,880 --> 00:18:43,270

You were able to fight off a stronger, violent man.

00:18:43,440 --> 00:18:45,317

It's impressive.

00:18:47,000 --> 00:18:50,151

But this time when he attacked you, you didn't fight him off.

00:18:50,560 --> 00:18:52,073

I couldn't.

00:18:52,240 --> 00:18:55,118

He had his hands around my neck, trying to strangle me.

00:18:56,160 --> 00:18:57,752

I understand.

00:18:57,920 --> 00:18:59,876

You thought he was gonna kill you.

00:19:00,040 --> 00:19:01,439

You were in fear for your life.

00:19:08,080 --> 00:19:10,310

So, what happened next?

00:19:12,480 --> 00:19:14,630

He was choking me.

00:19:15,080 --> 00:19:18,789

-  Grabbed the knife and I stabbed him.
- In self-defense.

00:19:19,000 --> 00:19:20,479

Yes.

00:19:21,200 --> 00:19:24,078

You stabbed him in self-defense...

00:19:24,240 --> 00:19:26,879

15 times.

00:19:27,800 --> 00:19:29,472

Fifteen times.

00:19:29,760 --> 00:19:32,399

The first blow alone could have stopped him...

00:19:32,880 --> 00:19:34,836

... but you didn't stop.

00:19:38,960 --> 00:19:40,757

Look at me, Renee.

00:19:42,200 --> 00:19:44,156

You were an investigator for the FBI.

00:19:44,320 --> 00:19:46,993

By all accounts, one of the best they had.

00:19:47,880 --> 00:19:51,953

Put yourself on my side of the table. Look at what I'm looking at.

00:19:52,440 --> 00:19:54,158

There's a dead body.

00:19:55,560 --> 00:19:58,791

On the one hand, I have your statement saying you acted in self-defense.

00:19:58,960 --> 00:20:01,030

On the other, I have these...

00:20:01,200 --> 00:20:06,354

evidence of a sustained and furious assault with clear intent to kill.

00:20:06,960 --> 00:20:10,157

Now, as an investigator, you know which version is true, don't you?

00:20:11,920 --> 00:20:14,275

I acted in self-defense.

00:20:18,560 --> 00:20:21,120

Let me tell you what I think happened.

00:20:21,920 --> 00:20:25,151

You used an operation of unparalleled importance...

00:20:25,320 --> 00:20:28,915

to seek revenge against a target without any regard for the final outcome.

00:20:29,080 --> 00:20:30,638

I'm telling you, he attacked me.

00:20:30,800 --> 00:20:34,998

Miss Walker, I am well aware of your sacrifice in service to this country...

00:20:35,600 --> 00:20:39,513

... but I do not think that it is fair or right that CTU should be taken down...

00:20:39,680 --> 00:20:42,911

because you used this operation to seek out your personal vendetta...

00:20:43,080 --> 00:20:45,310

against Vladimir Laitanan.

00:20:47,000 --> 00:20:48,479

I looked at your file.

00:20:49,320 --> 00:20:52,153

This isn't the first time you lost control.

00:20:53,520 --> 00:20:56,592

You almost killed Alan Wilson.

00:20:57,960 --> 00:21:00,872

That's why you got fired by the FBI, isn't it?

00:21:02,000 --> 00:21:03,592

Yes.

00:21:07,880 --> 00:21:10,519

I can see what this is doing to you, Renee.

00:21:10,680 --> 00:21:13,353

It is tearing you up inside.

00:21:14,280 --> 00:21:17,113

Let it out. Tell me the truth.

00:21:17,880 --> 00:21:19,108

You killed Laitanan...

00:21:19,280 --> 00:21:23,432

because the thought of him touching you again was intolerable.

00:21:25,040 --> 00:21:27,315

Do the right thing here.

00:21:29,040 --> 00:21:30,712

That's what happened, isn't it, Renee?

00:21:39,920 --> 00:21:42,798

Is that right, Renee?

00:21:55,560 --> 00:21:57,710

Put him into holding. No calls. No communication.

00:21:57,880 --> 00:22:00,952

-  I would like to see my son's body.
- We haven't found him yet.

00:22:01,360 --> 00:22:02,349

What's wrong?

00:22:02,520 --> 00:22:04,556

It's about Renee. She's being questioned.

00:22:04,720 --> 00:22:07,951

-  I thought you completed the debrief.
- I did. Hastings ordered it.

00:22:08,120 --> 00:22:11,032

He called in some woman from the Justice Department.

00:22:11,200 --> 00:22:13,998

-  Where's Renee now?
- She's in Medical.

00:22:14,160 --> 00:22:15,513

Can you get eyes in that room?

00:22:15,680 --> 00:22:17,910

No, he cut off all access.

00:22:18,080 --> 00:22:19,559

What is going on?

00:22:19,720 --> 00:22:22,917

They're setting her up to take the fall for the failure of this mission.

00:22:38,240 --> 00:22:39,355

Sorry, sir. No one's...

00:22:46,760 --> 00:22:48,512

They're setting you up. Don't say a word.

00:22:48,680 --> 00:22:49,669

It's too late.

00:22:49,840 --> 00:22:52,354

What do you think you're doing? Get out of here now.

00:22:53,440 --> 00:22:54,919

How dare you?

00:22:55,280 --> 00:22:57,316

After everything she sacrificed.

00:22:57,480 --> 00:22:59,755

After everything she's lost.

00:22:59,920 --> 00:23:02,070

-  Have you no decency?
- Jack.

00:23:04,360 --> 00:23:05,679

This is over.

00:23:08,720 --> 00:23:11,439

Hands in the air. Do it now!

00:23:11,600 --> 00:23:14,876

Son, you better put that down or you're gonna get hurt.

00:23:17,280 --> 00:23:19,794

It's all right. Go.

00:23:23,320 --> 00:23:25,197

Ma'am, hands in the air.

00:23:41,680 --> 00:23:45,514

Do you have what you need to turn the rods into a bomb?

00:23:46,200 --> 00:23:48,236

We're gathering materials.

00:23:48,400 --> 00:23:51,312

Must be difficult at such short notice.

00:23:51,480 --> 00:23:53,357

Explosives, no.

00:23:53,520 --> 00:23:55,431

Detonator...

00:23:56,200 --> 00:23:58,156

We're working on it.

00:23:58,960 --> 00:24:01,030

I might know somebody.

00:24:01,480 --> 00:24:05,678

A professor in the city with expertise in electronics.

00:24:05,840 --> 00:24:09,355

-  You sure he can be trusted?
- Yes, he will help.

00:24:09,520 --> 00:24:11,078

He will do whatever I ask.

00:24:12,120 --> 00:24:13,314

But still...

00:24:13,840 --> 00:24:16,195

I will bring this up very carefully.

00:24:16,880 --> 00:24:18,632

I need to talk to him in private.

00:24:21,000 --> 00:24:22,479

Very well.

00:24:22,640 --> 00:24:25,359

There's a phone in the office. Ali will take you.

00:24:50,840 --> 00:24:52,432

What is the target?

00:24:52,600 --> 00:24:53,635

Is that decided?

00:24:56,720 --> 00:24:58,950

So many targets in New York.

00:24:59,880 --> 00:25:02,030

It'll be hard to choose.

00:25:14,080 --> 00:25:15,991

Samir! Over here!

00:25:32,120 --> 00:25:34,475

It was Farhad. He escaped.

00:25:34,640 --> 00:25:36,153

Find him.

00:25:36,320 --> 00:25:37,833

Now.

00:25:59,360 --> 00:26:01,078

Cuffs off.

00:26:03,560 --> 00:26:05,312

Give us the room.

00:26:07,880 --> 00:26:09,757

-  Sit down, Jack.
- I'll stand.

00:26:10,800 --> 00:26:13,189

So this is the new CTU. You hang your own.

00:26:13,360 --> 00:26:16,238

If you mean Renee, we're asking questions. Standard procedure.

00:26:16,400 --> 00:26:18,914

Standard procedure is a debrief, which Chloe completed.

00:26:19,080 --> 00:26:21,036

You've got some hack from Justice in there...

00:26:21,200 --> 00:26:23,111

trying to initiate a criminal prosecution.

00:26:23,280 --> 00:26:26,989

-  We're just trying to establish the facts.
- You're trying to save your ass.

00:26:27,880 --> 00:26:29,791

I was there when you asked her for her help.

00:26:29,960 --> 00:26:33,509

And she gave it to you, and we acquired the target.

00:26:33,680 --> 00:26:35,557

And this is how you pay her back.

00:26:36,160 --> 00:26:38,310

I'm not gonna let you do this.

00:26:38,680 --> 00:26:40,910

-  I'll call the White House.
- The White House knows.

00:26:41,080 --> 00:26:42,718

Rob Weiss sent that woman over here.

00:26:43,160 --> 00:26:45,116

Maybe I wasn't clear. I'd call the president.

00:26:45,400 --> 00:26:46,628

Well, good luck with that...

00:26:46,800 --> 00:26:49,360

because the president takes murder pretty seriously.

00:26:49,520 --> 00:26:51,988

My recollection? She prosecuted her own daughter.

00:26:54,000 --> 00:26:57,595

Now, I'm not asking. Sit down.

00:27:09,040 --> 00:27:10,792

-  Sorry to interrupt.
- We're busy, Chloe.

00:27:10,960 --> 00:27:13,520

I don't mean to intrude. I've got Farhad Hassan on line.

00:27:13,680 --> 00:27:16,592

-  Farhad Hassan?
- I didn't believe it. Voice prints match.

00:27:16,760 --> 00:27:19,035

-  Can you tell where he is?
- He's on a secure line.

00:27:19,200 --> 00:27:21,031

Can I just put him through?

00:27:25,040 --> 00:27:28,669

Mr. Hassan, this is Brian Hastings, director of CTU.

00:27:28,840 --> 00:27:31,752

There are people chasing me. They have the rods you're looking for.

00:27:31,920 --> 00:27:35,879

-  I thought you had the rods.
- No. No more. They turned against me.

00:27:36,040 --> 00:27:38,554

They have their own plan, an attack on New York.

00:27:39,440 --> 00:27:41,317

An attack on New York? When exactly?

00:27:41,600 --> 00:27:43,556

Soon. Very soon.

00:27:43,720 --> 00:27:46,792

-  Who are these people?
- IRK operatives working in this country.

00:27:46,960 --> 00:27:50,157

-  Okay, I need names.
- Just get me out of here.

00:27:50,480 --> 00:27:52,152

I'll tell you everything I know.

00:27:52,320 --> 00:27:54,470

We'll get you out, Mr. Hassan. I give you my word.

00:27:54,640 --> 00:27:56,198

Now, where are you?

00:27:56,600 --> 00:27:58,955

Forest Hills.

00:27:59,120 --> 00:28:01,270

Some kind of boat warehouse.

00:28:01,440 --> 00:28:04,557

Hurry. I'm injured. They're hunting me.

00:28:04,720 --> 00:28:06,312

Hold on and keep this line open.

00:28:07,120 --> 00:28:09,793

-  What do you want me to do?
- Pinpoint his location, get Cole.

00:28:09,960 --> 00:28:11,518

-  I can't.
- What do you mean?

00:28:11,680 --> 00:28:14,990

His team came back. He didn't. Owen said he was following a lead.

00:28:15,160 --> 00:28:17,515

Get me Owen. Tell him he's gonna be leading the team.

00:28:17,680 --> 00:28:20,069

-  Owen? Are you sure...?
- Just do it, Chloe.

00:28:27,000 --> 00:28:28,991

They're gonna take you down and process you.

00:28:29,160 --> 00:28:31,116

I want you out of this building.

00:28:33,720 --> 00:28:35,233

Fine.

00:29:00,720 --> 00:29:03,280

Hey, hey, come on. What's the hurry? What's the hurry?

00:29:03,440 --> 00:29:05,670

What's the hurry? Your friend's a total freak show.

00:29:05,840 --> 00:29:08,400

I know, but, come on. Look, don't go.

00:29:08,560 --> 00:29:10,437

I'll make it up to you. Okay?

00:29:10,600 --> 00:29:12,636

At least let me give you a ride back into town.

00:29:12,800 --> 00:29:14,358

We'll walk.

00:29:15,600 --> 00:29:17,318

Night, ladies.

00:29:23,000 --> 00:29:25,594

-  Gonna take a leak.
- All right.

00:30:04,080 --> 00:30:05,991

-  What are you doing here?
- You're asking me?

00:30:06,160 --> 00:30:08,720

We're in an operation. You can't just abandon your post.

00:30:09,080 --> 00:30:11,389

-  I can explain.
- You can explain later.

00:30:11,560 --> 00:30:13,232

Right now I'm taking you back to CTU.

00:30:13,400 --> 00:30:16,517

Deal with personal problems after we've secured the nuclear materials.

00:30:16,680 --> 00:30:19,069

-  It's not what you think.
- Yeah? What do I think?

00:30:19,240 --> 00:30:22,152

-  I am not sleeping with him.
- Save it. I saw the pictures.

00:30:22,320 --> 00:30:24,390

-  What pictures?
- Just get in.

00:30:24,720 --> 00:30:25,994

I am not leaving.

00:30:26,160 --> 00:30:28,993

-  Why the hell not?
- Because if I leave, this will never end.

00:30:29,160 --> 00:30:32,197

-  What will never end?
- You do not understand.

00:30:32,440 --> 00:30:33,919

Then make me understand, damn it.

00:30:34,080 --> 00:30:36,355

-  I don't think that I can.
- Try.

00:30:41,600 --> 00:30:43,113

Okay.

00:31:07,800 --> 00:31:11,156

We don't have a lot of time, so you'd better start talking.

00:31:14,640 --> 00:31:17,359

My name is not Dana Walsh.

00:31:18,760 --> 00:31:20,751

It's Jenny Scott.

00:31:45,400 --> 00:31:46,958

-  Yes?
- You find Farhad?

00:31:47,120 --> 00:31:50,954

Still looking. I injured him badly. He won't get far.

00:31:51,120 --> 00:31:53,031

We don't know who he might have contacted.

00:31:53,200 --> 00:31:55,191

I'll be traveling to a secure location.

00:31:55,560 --> 00:31:57,357

Do you want me to come in? No.

00:31:57,520 --> 00:32:00,318

You stay here and you find him.

00:32:18,080 --> 00:32:20,674

It's a six-acre warehouse complex in Forest Hills.

00:32:21,040 --> 00:32:23,395

Farhad is somewhere in one of these buildings.

00:32:23,560 --> 00:32:25,676

The rods must be there too. Drones are airborne.

00:32:25,840 --> 00:32:28,718

-  They won't have eyes for 12 minutes.
- What about the police?

00:32:28,880 --> 00:32:30,552

They're redirecting their resources...

00:32:30,720 --> 00:32:32,631

but it's gonna take a while to cordon off.

00:32:32,800 --> 00:32:35,314

Director Hastings. You wanted to see me, sir.

00:32:35,760 --> 00:32:39,275

In the absence of Agent Ortiz, you're ready to take charge of the operation?

00:32:39,440 --> 00:32:41,874

-  Yes, sir. Three units standing by.
- I'll walk you out.

00:32:42,040 --> 00:32:44,634

-  A lot of pressure on you, Agent Owen.
- I can handle it.

00:32:44,800 --> 00:32:46,677

Talk me through it. What's the attack grid?

00:32:46,840 --> 00:32:50,071

Our theory is that the nuclear materials are in the proximity of Farhad.

00:32:50,240 --> 00:32:52,879

Alpha and Bravo are tasked with locating, securing the rods.

00:32:53,040 --> 00:32:56,077

-  What about Team Charlie?
- They're responsible for the actual evac.

00:32:56,240 --> 00:32:59,312

It's a standard urban search-and-rescue. We're in, we're out.

00:32:59,480 --> 00:33:01,869

Nothing standard about it.

00:33:02,880 --> 00:33:04,518

Wait here.

00:33:05,040 --> 00:33:06,473

Jack.

00:33:08,400 --> 00:33:09,833

Jack.

00:33:11,520 --> 00:33:14,080

-  You've got something to say, say it.
- Think about it.

00:33:14,240 --> 00:33:17,312

The people chasing Farhad know they've got a big security problem...

00:33:17,480 --> 00:33:20,870

so by the time your men get there, those fuel rods will be long gone.

00:33:21,040 --> 00:33:22,871

You're down to one team covering Farhad.

00:33:23,040 --> 00:33:25,270

-  What if they run into resistance?
- What if?

00:33:25,440 --> 00:33:29,035

You shoot at people that have higher value than the man you're going to save.

00:33:29,200 --> 00:33:32,078

Agent Owen knows the priority is to take all hostiles alive.

00:33:32,240 --> 00:33:34,629

Under fire? No assignment's more difficult.

00:33:34,960 --> 00:33:36,632

Agent Owen has my full confidence.

00:33:37,960 --> 00:33:41,270

Yeah. If that were true, you wouldn't be standing here talking to me.

00:33:43,400 --> 00:33:44,879

You offering to bring in Farhad?

00:33:45,360 --> 00:33:46,873

Yes.

00:33:47,040 --> 00:33:49,679

If you drop the criminal investigation against Renee Walker.

00:33:50,800 --> 00:33:53,519

Look, I know you don't wanna prosecute her.

00:33:53,680 --> 00:33:54,874

I can be your out.

00:33:56,080 --> 00:33:58,469

I hear what you're saying, but I can't help you, Jack.

00:34:00,000 --> 00:34:02,468

I've sat in that chair before.

00:34:04,080 --> 00:34:06,150

The chair you're sitting in now.

00:34:06,320 --> 00:34:07,594

I know what it's like.

00:34:07,760 --> 00:34:11,116

There's a lot of demands on you, many of them unreasonable.

00:34:11,280 --> 00:34:14,795

But the people that last here, the ones that mattered...

00:34:15,760 --> 00:34:17,352

they knew when to say no.

00:34:17,640 --> 00:34:19,915

It's the White House, you don't say no.

00:34:20,200 --> 00:34:22,111

You are the head of CTU.

00:34:22,280 --> 00:34:24,396

You've got a lot more juice than you think.

00:34:24,560 --> 00:34:26,437

Especially with a nuclear weapon in play.

00:34:29,840 --> 00:34:33,037

If we do this, Jack, it's not for one rescue operation.

00:34:33,200 --> 00:34:36,237

It's till this whole thing is over and done.

00:34:36,400 --> 00:34:39,756

You want Renee freed up, you're not in and out anymore.

00:34:39,920 --> 00:34:42,559

I want you in with both feet.

00:34:50,200 --> 00:34:51,474

Deal.

00:34:51,640 --> 00:34:53,153

Deal.

00:34:58,280 --> 00:35:00,635

I found an N.Y.P.D. Evidence warehouse in Queens...

00:35:00,800 --> 00:35:04,554

with $120,000 from a drug bust just sitting there.

00:35:05,200 --> 00:35:09,193

It was only a matter of getting them in and out between patrols.

00:35:09,360 --> 00:35:11,271

Wait, you actually committed a robbery?

00:35:13,640 --> 00:35:16,393

Put yourself in my place, Cole.

00:35:16,560 --> 00:35:19,233

Kevin was gonna tell Hastings I'm a convicted felon.

00:35:19,400 --> 00:35:21,834

He was gonna ruin my life. What would you have done?

00:35:22,000 --> 00:35:23,115

Not this.

00:35:25,400 --> 00:35:30,599

Kevin promised that if I went along, he would never bother me again.

00:35:30,760 --> 00:35:33,752

Let me guess. He didn't keep his end of the bargain.

00:35:38,480 --> 00:35:40,596

That's why you're here, isn't it?

00:35:42,120 --> 00:35:43,712

What do you mean?

00:35:44,160 --> 00:35:45,593

What's in your hand?

00:35:56,280 --> 00:35:59,113

-  You were going to kill them.
- I don't know what I was gonna do.

00:35:59,280 --> 00:36:01,032

You were gonna shoot them in cold blood.

00:36:01,920 --> 00:36:03,751

Cole, listen to me.

00:36:03,920 --> 00:36:05,194

I was wrong.

00:36:05,360 --> 00:36:08,238

I see that now, but I was scared.

00:36:08,800 --> 00:36:12,315

-  I thought that I was doing this for us.
- For us? Are you out of your mind?

00:36:15,920 --> 00:36:18,115

I love you, Cole.

00:36:20,320 --> 00:36:22,390

Don't say another word.

00:36:22,640 --> 00:36:24,471

Not one more word.

00:36:26,400 --> 00:36:28,072

Cole, where are you going? Cole.

00:36:28,240 --> 00:36:29,992

Stay in the truck.

00:36:30,280 --> 00:36:32,236

Cole, don't do this.

00:36:33,560 --> 00:36:34,993

Cole.

00:36:35,280 --> 00:36:37,714

I am begging you. This is my problem, not yours.

00:36:37,880 --> 00:36:39,598

Stay back.

00:36:40,240 --> 00:36:41,719

Damn it.

00:36:52,320 --> 00:36:54,072

Hey, hey!

00:36:54,240 --> 00:36:55,593

Yeah, go for it.

00:36:55,760 --> 00:36:58,672

That way I only have to deal with one of you losers.

00:37:01,240 --> 00:37:04,152

-  I think you got the wrong address, pal.
- Oh, do I?

00:37:04,320 --> 00:37:05,639

Somehow I don't think so.

00:37:08,040 --> 00:37:10,554

-  Just tell us what it is you want.
- Shut up and listen.

00:37:10,720 --> 00:37:13,439

Cole, please, come on. Let's just get out of here.

00:37:19,440 --> 00:37:21,192

I thought you looked familiar.

00:37:23,080 --> 00:37:26,277

Lookie here, Nick. It's soldier boy.

00:37:26,800 --> 00:37:27,994

No kidding.

00:37:28,680 --> 00:37:30,113

You know...

00:37:30,760 --> 00:37:33,479

it's a shame that you and I can't go grab a beer sometime.

00:37:33,640 --> 00:37:35,312

Just the two of us.

00:37:36,200 --> 00:37:38,589

I'm sure we'd have a lot to talk about.

00:37:38,760 --> 00:37:40,352

I said shut up.

00:37:41,680 --> 00:37:44,717

Now, the way I see it, you guys have two choices.

00:37:44,880 --> 00:37:49,829

One, you go back to prison for grand larceny and aggravated assault.

00:37:50,000 --> 00:37:53,390

I go back to prison, she goes back to prison.

00:37:53,560 --> 00:37:55,551

My guess is she's prepared to live with that.

00:37:57,520 --> 00:38:00,671

Choice number two: I let you walk.

00:38:01,080 --> 00:38:04,868

You keep your 100 grand, or what's left of it...

00:38:05,040 --> 00:38:08,316

and you go back to wherever it is you came from.

00:38:09,800 --> 00:38:11,711

-  That's it?
- That's it.

00:38:13,000 --> 00:38:15,275

But if I ever see you in this city again...

00:38:16,000 --> 00:38:19,549

if I even hear about you crossing the state line...

00:38:19,720 --> 00:38:23,349

I'll skip the formalities and kill you myself.

00:38:26,320 --> 00:38:27,753

Do we have a deal or not?

00:38:31,680 --> 00:38:33,033

Yeah.

00:38:33,520 --> 00:38:35,238

We got a deal.

00:38:36,080 --> 00:38:37,832

Better be sure.

00:38:38,800 --> 00:38:41,360

I don't wanna see either one of you ever again.

00:39:00,040 --> 00:39:02,156

-  What are you doing?
- Going after him.

00:39:02,320 --> 00:39:03,548

Why?

00:39:03,720 --> 00:39:06,314

We get rid of him, we're right back in business with her.

00:39:06,480 --> 00:39:08,152

Come on, man.

00:39:08,520 --> 00:39:09,919

We got what we came for.

00:39:10,360 --> 00:39:12,191

We got more.

00:39:12,360 --> 00:39:15,955

Now, let's just... Let's not push our luck, all right?

00:39:16,120 --> 00:39:17,633

Come on, all right?

00:39:17,800 --> 00:39:19,791

We're just getting started.

00:39:22,960 --> 00:39:25,394

We're done. Okay?

00:39:25,560 --> 00:39:27,073

You got me?

00:39:36,240 --> 00:39:39,949

Cole, what you did back there, I'll never forget it.

00:39:40,120 --> 00:39:41,792

Let's just get back to CTU.

00:39:41,960 --> 00:39:43,916

Cole, I'm serious.

00:39:44,640 --> 00:39:46,198

Thank you.

00:39:50,320 --> 00:39:51,719

Cole.

00:39:55,720 --> 00:39:56,709

Jenny!

00:40:33,240 --> 00:40:34,912

I'm sorry.

00:40:37,760 --> 00:40:39,751

I shouldn't have come back.