実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:14,120 --> 00:00:17,192

President Hassan's security forces, cracking down on the opposition...

00:00:17,360 --> 00:00:19,590

and they're not showing any signs of letting up.

00:00:19,760 --> 00:00:21,273

Rumors have already started...

00:00:21,440 --> 00:00:24,352

that the British are pulling out as signatories to the accord.

00:00:24,520 --> 00:00:25,794

Assemble the representatives.

00:00:25,960 --> 00:00:28,679

I want to appeal to them myself to stay the course.

00:00:29,200 --> 00:00:31,430

One of the suspects has family connections...

00:00:31,600 --> 00:00:34,160

to a member of our delegation here at the UN.

00:00:34,320 --> 00:00:37,118

-  Who?
- Jamot.

00:00:37,960 --> 00:00:41,191

Are you arresting me? I demand to speak with President Hassan.

00:00:41,360 --> 00:00:43,510

President Hassan is the one who gave this order.

00:00:44,000 --> 00:00:45,194

You sound upset.

00:00:45,360 --> 00:00:48,511

I need to speak with you about your father. I have to go to the embassy.

00:00:48,680 --> 00:00:49,999

I'll meet you when I get back.

00:00:50,680 --> 00:00:53,240

This has the address and schematic of the evidence lockup.

00:00:53,400 --> 00:00:55,277

This keycard will get you access.

00:00:55,440 --> 00:00:58,796

-  How do we find the money?
- The evidence bins are numbered.

00:00:58,960 --> 00:01:01,520

Do exactly what I tell you to do and you'll be in and out.

00:01:01,680 --> 00:01:03,113

No one will know you were there.

00:01:03,280 --> 00:01:05,589

The authorities know about the nuclear material.

00:01:05,760 --> 00:01:08,638

Putting Oleg in a clinic would lead them right to us.

00:01:08,800 --> 00:01:10,074

No doctors.

00:01:10,480 --> 00:01:14,632

The doctor said that Oleg could be treated. He showed me how.

00:01:14,800 --> 00:01:16,552

Who are you to question my judgment?

00:01:18,880 --> 00:01:20,677

Never disobey an order from your father.

00:01:22,080 --> 00:01:23,274

I'm sorry, my son.

00:01:25,640 --> 00:01:27,119

Tell me about this buyer.

00:01:27,280 --> 00:01:29,635

His name is Ernst Meier, German arms dealer.

00:01:29,800 --> 00:01:32,917

-  What's he looking to buy?
- Weapons-grade uranium.

00:01:33,080 --> 00:01:36,550

I'm gonna have to meet this Meier and I need a good-faith payment up front.

00:01:37,040 --> 00:01:40,191

I'm not gonna tell you again. Leave me alone and let me get dressed.

00:01:41,320 --> 00:01:44,073

Damn it, come here or the deal's off.

00:01:47,160 --> 00:01:49,037

-  Meier?
- That's right.

00:01:50,360 --> 00:01:52,078

Where is the 5 million?

00:01:52,240 --> 00:01:54,151

The money's in your account.

00:01:57,600 --> 00:01:59,352

Drop the weapon. Now! Drop it!

00:01:59,520 --> 00:02:02,398

-  Meier.
- You think you can roll me for $5 million?

00:02:02,560 --> 00:02:03,595

Let me talk to my man.

00:02:04,360 --> 00:02:06,157

-  Yes.
- Bring him back here.

00:02:06,920 --> 00:02:07,909

He wants to see you.

00:02:08,840 --> 00:02:09,829

Get up.

00:02:21,720 --> 00:02:23,870

-  Thank you so much. I appreciate it.
- Sure.

00:02:24,880 --> 00:02:27,394

Well, that went well. Unanimous support for the treaty.

00:02:27,560 --> 00:02:28,959

Well, nearly unanimous, anyway.

00:02:29,120 --> 00:02:31,759

I have the distinct impression I am running out of goodwill.

00:02:31,920 --> 00:02:34,195

Maybe. But you bought yourself some breathing room.

00:02:34,360 --> 00:02:36,157

These people are up past their bedtimes.

00:02:36,320 --> 00:02:39,915

I don't think we'll be hearing any more grousing until tomorrow at the earliest.

00:02:40,240 --> 00:02:41,912

Congratulations, Madam President.

00:02:42,080 --> 00:02:44,958

Thank you, I appreciated your support. Good.

00:02:45,120 --> 00:02:47,839

Now I hope you'll explain to me what's really going on.

00:02:48,000 --> 00:02:48,989

I thought I did.

00:02:49,160 --> 00:02:52,436

You invoked national security, which, with respect, is not an explanation.

00:02:52,600 --> 00:02:54,397

It's saying "Don't ask."

00:02:54,560 --> 00:02:57,472

Madam President, our countries have a unique relationship...

00:02:57,640 --> 00:03:00,074

based on a trust developed over nearly a century now.

00:03:00,240 --> 00:03:03,630

Anything you say to me is in the strictest confidence.

00:03:04,920 --> 00:03:07,275

You may tell your prime minister and no one else...

00:03:07,440 --> 00:03:09,192

that President Hassan's crackdown...

00:03:09,360 --> 00:03:11,920

isn't just a response to the attempt on his life.

00:03:12,080 --> 00:03:14,719

There are unsecured nuclear materials in play.

00:03:15,280 --> 00:03:18,113

Apparently, a faction inside his country was so disturbed...

00:03:18,280 --> 00:03:21,352

by disarmament, they decided to take matters into their own hands.

00:03:21,520 --> 00:03:24,353

-  Where are the materials?
- Here on our soil.

00:03:24,520 --> 00:03:29,196

CTU is running an undercover operation to retrieve them as we speak.

00:03:34,840 --> 00:03:38,116

-  Who is that?
- My guess is that it's my backup.

00:03:38,280 --> 00:03:39,998

No calls till we get to Vladimir.

00:03:40,160 --> 00:03:43,232

Does this look like a situation where you get to make demands?

00:03:43,400 --> 00:03:45,436

-  It's Meier.
- I lost my sight line on you.

00:03:45,600 --> 00:03:47,397

-  I'm leaving the building.
- I understand.

00:03:47,560 --> 00:03:48,788

Everything okay?

00:03:48,960 --> 00:03:52,396

Money's been transferred to Vladimir's account. We're going to his office.

00:03:52,560 --> 00:03:55,472

-  I'll follow with a backup team.
- That might not be necessary.

00:03:55,640 --> 00:03:58,757

After what they pulled, you're sure you're comfortable without backup?

00:03:58,920 --> 00:04:00,399

There are other considerations.

00:04:00,560 --> 00:04:02,471

-  You mean they have Renee.
- That's right.

00:04:04,000 --> 00:04:04,989

Okay, we'll stay back.

00:04:05,160 --> 00:04:06,832

I'll let you know.

00:04:07,280 --> 00:04:09,510

Who was that? Let them know what?

00:04:09,680 --> 00:04:11,511

Shut up and drive.

00:04:12,720 --> 00:04:14,153

Okay, I got them on traffic cam.

00:04:15,440 --> 00:04:16,555

Is everything okay?

00:04:19,520 --> 00:04:21,351

Jack seems to be in control.

00:04:21,520 --> 00:04:24,637

Looks fine, all things considered. Driver looks a little worried.

00:04:24,800 --> 00:04:27,360

Who is this guy anyway? Should I pass him onto Facial Recognition?

00:04:29,680 --> 00:04:31,796

-  Dana?
- I've gotta take this.

00:04:31,960 --> 00:04:33,916

Yeah, sure, no biggie.

00:04:34,080 --> 00:04:36,640

Just unsecured nuclear materials.

00:04:39,720 --> 00:04:40,709

Yes.

00:04:40,880 --> 00:04:43,269

We're outside the evidence building.

00:04:43,720 --> 00:04:46,154

-  You're in the side alley, right?
- No.

00:04:46,320 --> 00:04:48,311

We parked out front so everyone can see us.

00:04:48,480 --> 00:04:51,790

-  Come on, what do you think I am?
- Look, I need to walk you through this.

00:04:51,960 --> 00:04:52,949

I know, we're ready.

00:04:53,120 --> 00:04:55,714

Something came up, I need you to hang on for a few minutes.

00:04:55,880 --> 00:04:57,677

Here? We're kind of exposed, Jenny.

00:04:57,840 --> 00:05:00,593

You'll be fine if you stay still. We have a 30-minute window...

00:05:00,760 --> 00:05:03,593

before next security pass. I'll be with you the second I can.

00:05:04,040 --> 00:05:06,554

Arlo, Hastings wants us in his office for a field update.

00:05:06,720 --> 00:05:09,075

Can I ask you a hypothetical question?

00:05:11,280 --> 00:05:13,191

If it's about Dana, it's not hypothetical.

00:05:13,840 --> 00:05:17,196

If your fianc

00:05:17,360 --> 00:05:21,353

Hypothetically, who'd be asking? Some creepy stalker who's about to get fired?

00:05:21,520 --> 00:05:22,873

-  I'm serious.
- So am I.

00:05:23,040 --> 00:05:25,508

Just go upstairs, it's none of your business.

00:05:29,320 --> 00:05:30,878

Dana, Cole just called about Jack.

00:05:31,040 --> 00:05:33,634

He's almost to Laitanan. Hastings wants us in his office.

00:05:44,560 --> 00:05:46,630

Pass me back the keys.

00:05:54,000 --> 00:05:57,231

Slowly get out, put your hands on the roof.

00:06:02,640 --> 00:06:03,755

Let's go.

00:06:14,800 --> 00:06:16,199

So this is how you do business?

00:06:16,360 --> 00:06:19,193

I wire you the $5 million like we agreed...

00:06:19,360 --> 00:06:21,191

and then you try and take me out.

00:06:22,000 --> 00:06:23,991

I did not think you were for real.

00:06:24,160 --> 00:06:27,038

It was a misunderstanding, but it's past.

00:06:27,200 --> 00:06:28,394

We are here.

00:06:28,560 --> 00:06:31,597

As an act of good faith, Vladimir has started calling his contacts...

00:06:31,760 --> 00:06:33,591

inquiring about the nuclear materials.

00:06:33,760 --> 00:06:36,035

I don't care what he's done. I wanna talk to you.

00:06:36,200 --> 00:06:37,679

So talk.

00:06:46,800 --> 00:06:49,837

I wanna talk to my partner alone, now.

00:06:53,760 --> 00:06:57,435

Look, he's upset, understandably. It'll be fine.

00:06:57,600 --> 00:06:58,715

Yeah?

00:07:04,160 --> 00:07:06,594

This is our chance. We should take him out now.

00:07:06,760 --> 00:07:09,149

No, we need him to do this deal.

00:07:09,560 --> 00:07:11,278

Don't risk everything for a whore.

00:07:12,240 --> 00:07:15,789

You ever talk about her like that again, I'll kill you.

00:07:15,960 --> 00:07:17,678

You understand?

00:07:18,120 --> 00:07:21,510

-  What the hell are you doing?
- I have authorization to pull you out.

00:07:21,680 --> 00:07:22,795

No, that's not possible.

00:07:22,960 --> 00:07:25,155

You've taken us this far, I'm gonna finish it.

00:07:25,320 --> 00:07:27,311

You can't. He doesn't trust you, first of all.

00:07:27,480 --> 00:07:30,950

The only reason he's agreeing to continue this is me. I'm fine, really.

00:07:34,400 --> 00:07:36,356

You want to make calls, let's go.

00:07:36,760 --> 00:07:38,955

You don't have a say in this. I am pulling you out.

00:07:39,120 --> 00:07:40,519

No, look, it's not a big deal.

00:07:40,680 --> 00:07:43,558

I know what he did to you six years ago, and it is a big deal.

00:07:43,720 --> 00:07:45,278

Jack, if we stop this now...

00:07:45,440 --> 00:07:48,000

then everything that I have done is for nothing.

00:07:48,880 --> 00:07:50,472

We're running out of time. Let's go.

00:07:51,080 --> 00:07:53,548

We're almost there, it'll be worth it.

00:08:14,680 --> 00:08:15,669

Kevin, are you there?

00:08:16,600 --> 00:08:17,669

Yeah.

00:08:17,840 --> 00:08:19,432

I thought you forgot about us.

00:08:19,600 --> 00:08:21,636

-  I wish I could.
- Come on, don't be like that.

00:08:21,800 --> 00:08:22,789

Are we good to go?

00:08:35,920 --> 00:08:37,194

Yes, move now.

00:08:37,360 --> 00:08:38,713

Let's go.

00:08:39,360 --> 00:08:42,955

There's a security panel next to the door. Use the keycard I gave you. The code...

00:08:43,120 --> 00:08:46,157

is 1668.

00:08:46,320 --> 00:08:48,550

One-six-six-eight.

00:08:49,040 --> 00:08:50,951

One, six...

00:09:01,520 --> 00:09:03,511

Keep moving, it will stop in a second.

00:09:03,680 --> 00:09:07,036

If you want the $120,000, you will be out of there in less than 20 minutes.

00:09:08,040 --> 00:09:09,189

Okay, which door is it?

00:09:10,640 --> 00:09:16,556

It's the last one on the left. The code is 4660.

00:09:29,800 --> 00:09:33,349

It's like Christmas, with chain link.

00:09:34,000 --> 00:09:36,036

Okay, how do we find the money?

00:09:36,280 --> 00:09:39,113

It's in Section 3101.

00:09:39,280 --> 00:09:41,191

-  Three-one-zero-one.
- Down the aisle, left.

00:09:41,360 --> 00:09:44,238

The code is 2824.

00:09:50,160 --> 00:09:51,354

The last one on the left.

00:09:54,960 --> 00:09:57,076

Three-one-zero-one. Do you see it?

00:09:57,520 --> 00:09:59,715

Yup, it's right here.

00:10:05,160 --> 00:10:07,913

-  What the hell?
- Jen, what the hell's going on?

00:10:08,160 --> 00:10:10,833

What number is it? Is it 3101?

00:10:11,000 --> 00:10:13,070

Three-one-zero-one. This is 3110.

00:10:13,240 --> 00:10:14,912

-  Come on.
- What is wrong with you two?

00:10:15,080 --> 00:10:18,152

Hey, it's called a mistake, all right? Back off. So where is it?

00:10:18,720 --> 00:10:23,032

Three-one-zero-one is down the aisle on the left.

00:10:23,200 --> 00:10:26,476

-  Down here, down here.
- The code is 2824.

00:10:26,640 --> 00:10:30,599

Two-eight-two-four. Two-eight-two-four. Two-eight-two-four.

00:10:36,000 --> 00:10:37,911

Bin number's 4301.

00:10:38,080 --> 00:10:39,559

Four-three-zero-one.

00:10:39,720 --> 00:10:40,914

Man, it's too many numbers.

00:10:41,080 --> 00:10:43,753

Four-three-zero-one. Four-three-zero-one.

00:10:43,920 --> 00:10:45,194

Boom, got it.

00:10:50,880 --> 00:10:52,916

Ha, ha. That's beautiful, man.

00:10:53,080 --> 00:10:54,957

That's beautiful.

00:10:55,880 --> 00:10:57,393

Just shut up and get out of there.

00:10:57,560 --> 00:10:59,596

The next patrol is in less than 15 minutes.

00:10:59,760 --> 00:11:02,479

You've got the money. Close the doors and leave.

00:11:02,640 --> 00:11:05,438

-  Fifteen minutes. We're leaving.
- Call me when you're clear.

00:11:05,600 --> 00:11:06,749

I sure will, Jenny.

00:11:09,320 --> 00:11:10,389

Let's go.

00:11:10,560 --> 00:11:12,073

Not yet.

00:11:13,360 --> 00:11:14,634

Check out some of this stuff.

00:11:14,800 --> 00:11:16,870

Seriously, come on, man. Patrol's on its way.

00:11:18,120 --> 00:11:20,236

Yeah, 15 minutes.

00:11:50,400 --> 00:11:51,515

Are you sure, then?

00:11:51,680 --> 00:11:54,797

You haven't heard of anyone dealing in these materials?

00:11:55,200 --> 00:11:56,679

All right.

00:11:58,200 --> 00:12:00,555

Thank you for your time. I'm sorry to trouble you.

00:12:02,960 --> 00:12:05,838

Nothing. They did not appreciate being called so late.

00:12:06,000 --> 00:12:07,672

Renee, cut me some bread.

00:12:18,560 --> 00:12:19,788

Here.

00:12:24,800 --> 00:12:27,951

You might wanna ease up on the drinking, you've got some calls to make.

00:12:28,120 --> 00:12:30,031

I drink what I want.

00:12:30,600 --> 00:12:33,319

-  Renee, where's the bread?
- Coming.

00:12:33,480 --> 00:12:34,799

Drink.

00:12:42,080 --> 00:12:43,752

What is this?

00:12:44,440 --> 00:12:45,759

It is too thin.

00:12:47,400 --> 00:12:48,913

It should be thick.

00:12:51,360 --> 00:12:53,271

Nice and thick.

00:12:53,760 --> 00:12:54,909

There we are.

00:12:59,120 --> 00:13:01,190

She's changed, you know?

00:13:03,280 --> 00:13:06,829

Six years ago, she thought she was too good for me.

00:13:07,000 --> 00:13:09,355

Now she is much more friendly.

00:13:12,000 --> 00:13:13,592

Maybe I should thank you.

00:13:13,760 --> 00:13:16,877

All that time you were together in Mexico City.

00:13:17,440 --> 00:13:19,078

Come on.

00:13:19,400 --> 00:13:22,836

I see how you look at her. Don't tell me you didn't...

00:13:23,000 --> 00:13:25,150

You wanna keep talking, do it on the phone.

00:13:26,240 --> 00:13:29,835

Otherwise, the nuclear materials will be gone, and this deal will be dead.

00:13:36,080 --> 00:13:40,278

Fine, but I don't like you breathing down my neck. Lugo, get him out of here.

00:13:41,440 --> 00:13:44,000

And I'm running out of my vodka. Go get me some more.

00:13:53,680 --> 00:13:55,159

Sit down.

00:14:02,520 --> 00:14:04,192

I won't be long.

00:14:21,960 --> 00:14:24,030

My younger son.

00:14:25,080 --> 00:14:27,116

I wanted to bury him, Father Gregor.

00:14:28,240 --> 00:14:30,708

Of course, but that will take a little time.

00:14:30,880 --> 00:14:32,996

The cemetery workers need to prepare the grave...

00:14:33,160 --> 00:14:36,357

No, you will do it now, out back.

00:14:36,760 --> 00:14:38,159

My men will dig his grave.

00:14:40,120 --> 00:14:43,874

-  Sergei Petrovich, this isn't right.
- Then make it right.

00:14:44,840 --> 00:14:48,515

Treat him like a soldier who died on the battlefield and must be buried there.

00:14:51,360 --> 00:14:54,477

Is that how he died? In battle?

00:14:55,640 --> 00:14:57,517

You just make it right.

00:14:58,320 --> 00:14:59,833

Say all the prayers.

00:15:00,320 --> 00:15:02,709

Where I end up, I don't care.

00:15:05,120 --> 00:15:07,634

But this boy is with the angels.

00:15:10,000 --> 00:15:11,991

My men will be with you soon.

00:15:28,040 --> 00:15:29,553

Leave us.

00:15:39,760 --> 00:15:41,193

Get up.

00:15:48,080 --> 00:15:50,150

Look at me, Josef.

00:15:50,320 --> 00:15:53,676

I want you to understand that everything I've done, I've done for you...

00:15:54,080 --> 00:15:56,036

and for our family.

00:15:56,240 --> 00:15:57,798

You killed my brother.

00:15:58,320 --> 00:16:00,276

Because I loved him.

00:16:01,200 --> 00:16:03,430

Because I couldn't bear to see him suffer.

00:16:03,600 --> 00:16:05,272

Because there was no other way.

00:16:05,440 --> 00:16:07,590

There's always another way.

00:16:07,760 --> 00:16:10,069

Not when we are dealing with nuclear materials.

00:16:10,240 --> 00:16:13,118

We cannot risk the authorities finding out, you know that.

00:16:14,880 --> 00:16:17,189

You don't know why I'm doing this?

00:16:17,800 --> 00:16:19,916

Because when I die...

00:16:20,400 --> 00:16:23,710

I want to leave you and your family a worthy inheritance.

00:16:24,160 --> 00:16:28,392

Wealth, respect, consequence.

00:16:29,720 --> 00:16:31,278

Can you understand that?

00:16:34,520 --> 00:16:36,397

One day you will.

00:16:36,800 --> 00:16:39,109

As your son grows older, you will.

00:16:40,880 --> 00:16:44,839

And you will understand how much I love you...

00:16:45,440 --> 00:16:46,919

my only son.

00:16:54,680 --> 00:16:57,672

Father Gregor is here to bury Oleg.

00:16:57,840 --> 00:16:59,478

Will you help him?

00:17:00,920 --> 00:17:02,319

He's my brother.

00:17:03,600 --> 00:17:06,160

Thank you. Call when you are ready.

00:17:11,080 --> 00:17:13,355

-  What is it?
- Vladimir Laitanan.

00:17:13,520 --> 00:17:15,590

He says it's important.

00:17:23,000 --> 00:17:25,036

Vladimir, what do you want?

00:17:25,200 --> 00:17:26,918

Sergei Petrovich.

00:17:27,080 --> 00:17:29,753

I apologize for calling you out of the blue like this, sir.

00:17:30,400 --> 00:17:33,472

-  Uh, your family is well?
- I said, what do you want?

00:17:34,320 --> 00:17:35,992

I have a business proposition.

00:17:36,160 --> 00:17:38,549

Call in business time, not in the middle of the night.

00:17:38,720 --> 00:17:40,073

No, no, no, this can't wait.

00:17:40,760 --> 00:17:43,115

I hear there are materials for sale.

00:17:43,280 --> 00:17:45,840

Expensive materials, dangerous ones.

00:17:46,000 --> 00:17:47,513

Talk straight. What materials?

00:17:49,040 --> 00:17:50,314

Nuclear rods.

00:17:52,480 --> 00:17:54,152

Highly enriched uranium.

00:17:55,160 --> 00:17:56,309

So why are you calling me?

00:17:56,920 --> 00:17:59,878

If anyone has the organization to pull off such a deal, it's you.

00:18:00,040 --> 00:18:03,749

-  I'm flattered.
- I have a buyer here, a German.

00:18:03,920 --> 00:18:06,434

He's willing to pay a great deal of money for them.

00:18:06,600 --> 00:18:07,919

Double any offer you have.

00:18:08,080 --> 00:18:10,036

Then he is as stupid as you are.

00:18:10,200 --> 00:18:11,428

Are you out of your mind?

00:18:11,600 --> 00:18:14,353

Nobody deals in nuclear rods, nobody.

00:18:16,880 --> 00:18:19,075

I'm sorry. A misunderstanding.

00:18:19,240 --> 00:18:20,878

Don't call me again.

00:18:25,800 --> 00:18:27,597

He had no idea what I was talking about.

00:18:29,000 --> 00:18:30,991

All right, then we call the next person.

00:18:31,160 --> 00:18:32,309

You're not listening.

00:18:32,480 --> 00:18:35,597

He says nobody sells these things. Nobody.

00:18:35,760 --> 00:18:37,955

You're close to the biggest deal of your life, Vladimir.

00:18:38,120 --> 00:18:40,395

He's just jealous he's not in on it.

00:18:43,120 --> 00:18:44,917

Come here. Come here.

00:18:46,560 --> 00:18:48,516

Look, look, look. Later.

00:18:48,680 --> 00:18:49,999

Later.

00:18:50,440 --> 00:18:52,670

Once you've made more calls.

00:18:53,240 --> 00:18:54,639

Come on.

00:18:59,160 --> 00:19:01,913

Okay. Okay, okay, okay.

00:19:04,400 --> 00:19:05,515

We have a problem.

00:19:05,680 --> 00:19:07,671

Vladimir Laitanan knows about the fuel rods.

00:19:07,840 --> 00:19:09,353

What are you going to do?

00:20:15,520 --> 00:20:18,159

-  Yes?
- Mr. President, it's Allison Taylor.

00:20:18,320 --> 00:20:20,311

We were scheduled to resume our discussions.

00:20:20,720 --> 00:20:23,553

I'm late, I know. I apologize. The events of this evening...

00:20:23,720 --> 00:20:25,631

The events make it more important...

00:20:25,800 --> 00:20:28,075

that we complete our work on this treaty.

00:20:28,720 --> 00:20:30,915

Mr. President, I need to know your intentions.

00:20:32,240 --> 00:20:35,391

-  My intentions?
- The crackdown on your countrymen.

00:20:35,560 --> 00:20:38,438

I've been informed that you've even arrested your own delegation.

00:20:38,600 --> 00:20:39,828

That's an internal matter.

00:20:40,240 --> 00:20:41,958

No, sir, it is not.

00:20:42,120 --> 00:20:45,192

Less than an hour ago, I assured delegates from two dozen countries...

00:20:45,360 --> 00:20:47,669

that you were still our best hope for peace.

00:20:47,840 --> 00:20:49,831

I personally guaranteed them you'd observe...

00:20:50,000 --> 00:20:52,514

... the letter and spirit of this agreement we're signing.

00:20:52,680 --> 00:20:54,910

-  And I will.
- Do I have your word on that?

00:20:56,400 --> 00:20:59,358

Madam President, within the next few hours, the arrests will stop.

00:20:59,520 --> 00:21:01,317

I'm taking measures to assure that.

00:21:01,480 --> 00:21:03,436

And the delegate you've taken into custody?

00:21:03,600 --> 00:21:06,398

Will be released or charged. You have my word.

00:21:07,160 --> 00:21:08,354

Thank you.

00:21:10,920 --> 00:21:12,148

How do you think he sounded?

00:21:13,720 --> 00:21:14,869

Not like himself.

00:21:20,480 --> 00:21:22,311

-  Did he talk?
- No, sir.

00:21:22,480 --> 00:21:24,710

Jamot denies all knowledge of the plot against you.

00:21:24,880 --> 00:21:27,838

-  How forceful was the interrogation?
- Very.

00:21:28,240 --> 00:21:31,596

I did it myself. I don't believe he's involved with your brother in any way.

00:21:32,120 --> 00:21:34,156

You know Jamot has connections with extremists.

00:21:34,320 --> 00:21:36,550

A cousin in the opposition party, sir. That's all.

00:21:42,640 --> 00:21:45,518

If he won't talk, we have to force the issue.

00:21:47,120 --> 00:21:49,588

He has a wife and children back home, is that correct?

00:21:49,760 --> 00:21:51,910

A boy, 9. A girl, 7.

00:21:53,200 --> 00:21:55,270

Have the Security Services arrest them.

00:21:57,040 --> 00:21:59,679

Apply whatever pressure's necessary to make Jamot talk.

00:22:09,840 --> 00:22:11,717

You have something to say?

00:22:13,200 --> 00:22:15,839

Yes, sir. I do.

00:22:16,360 --> 00:22:20,069

You rallied us around you on the promise that you'd put an end to such tactics.

00:22:20,240 --> 00:22:24,552

Mr. President, I'll do everything humanly possible to find your brother. Please...

00:22:24,960 --> 00:22:29,431

do not ask me to violate the principles that you and I both stand for.

00:22:36,400 --> 00:22:37,515

Thank you, Tarin.

00:22:38,720 --> 00:22:42,554

With my wife gone, I have no one to speak the truth to me anymore.

00:22:45,040 --> 00:22:47,918

Check everyone's computer and phone records again.

00:22:48,080 --> 00:22:51,277

-  See to it that nothing was overlooked.
- Of course, sir.

00:22:51,880 --> 00:22:53,233

Let's go.

00:22:54,960 --> 00:22:57,599

Nabeel can stay and pack up these files.

00:23:10,520 --> 00:23:12,317

Forget the files.

00:23:12,840 --> 00:23:14,273

Sir?

00:23:14,600 --> 00:23:15,919

Call the Security Services...

00:23:16,320 --> 00:23:19,915

and have them round up Jamot's wife and children as I asked.

00:23:20,240 --> 00:23:22,470

I don't understand. You just told Tarin that...

00:23:22,640 --> 00:23:24,471

I gave you a direct order.

00:23:25,040 --> 00:23:26,234

Do you obey it or not?

00:23:27,000 --> 00:23:28,319

Yes, sir.

00:23:28,480 --> 00:23:31,040

-  I will call Security Services.
- Good.

00:23:34,560 --> 00:23:36,869

And find Tarin's records in that mess.

00:23:37,040 --> 00:23:40,635

He might have his own reasons for not wanting Jamot to talk.

00:23:49,200 --> 00:23:52,112

Nick. Nick, come on. We gotta move, man.

00:23:52,280 --> 00:23:55,238

There's gonna be a patrol here any minute. Come on.

00:23:56,080 --> 00:23:57,832

-  Give me the money.
- What?

00:23:58,280 --> 00:23:59,599

The money, dumbass!

00:24:02,280 --> 00:24:05,477

-  We're gonna split this.
- I ain't gonna ask you again.

00:24:07,200 --> 00:24:09,350

You can't be serious.

00:24:12,400 --> 00:24:14,789

-  Son of a bitch, man. Knock it off.
- Ha, ha.

00:24:14,960 --> 00:24:18,032

Come on, man, let's go. Jackass.

00:24:21,200 --> 00:24:23,509

I told you we should have gone.

00:24:23,920 --> 00:24:25,194

Such an idiot.

00:24:27,560 --> 00:24:29,994

I received a call from the Hazmat Lab at Fort Hamilton.

00:24:30,160 --> 00:24:32,879

They analyzed the traces of uranium found on Hassan's assassin.

00:24:33,040 --> 00:24:35,554

-  Did they identify where it came from?
- Sample's small...

00:24:35,720 --> 00:24:37,517

but the uranium is of Soviet origin.

00:24:37,680 --> 00:24:41,195

-  They're recalibrating their tests now.
- Great. Keep me informed, Chloe.

00:24:47,080 --> 00:24:49,355

-  Kevin, are you out of there?
- No, not exactly.

00:24:51,360 --> 00:24:53,476

What? You told me you left there 20 minutes ago.

00:24:53,640 --> 00:24:55,835

Okay, well, we didn't. Okay, now somebody's here.

00:24:56,000 --> 00:24:58,195

-  You idiot.
- Yeah, fine, all right? Just hurry.

00:24:58,360 --> 00:24:59,509

Somebody's in the hallway.

00:25:01,160 --> 00:25:04,072

I can't believe you let this happen. If you get caught, I am dead.

00:25:04,240 --> 00:25:07,869

Hey, we all are, all right? So just find us a way out of here.

00:25:08,040 --> 00:25:09,792

Hang on.

00:25:11,440 --> 00:25:12,509

Stay calm.

00:25:21,160 --> 00:25:24,516

It's a cop. He's in the hallway right outside the room you're in.

00:25:25,840 --> 00:25:26,955

There's another exit.

00:25:27,400 --> 00:25:28,958

In the corner right behind you.

00:25:29,800 --> 00:25:32,189

Hey, hey, hey. Come on, come on, come on.

00:25:34,960 --> 00:25:36,712

My God, what have you done?

00:25:37,320 --> 00:25:38,799

Damn it. It's locked.

00:25:38,960 --> 00:25:40,518

He's coming inside right now.

00:25:47,240 --> 00:25:49,834

You're gonna have to slip past him.

00:25:50,000 --> 00:25:51,718

Go out the door you came in.

00:26:21,680 --> 00:26:23,989

Control, this is 10 post 11. I'm at the warehouse...

00:26:24,160 --> 00:26:25,513

Nick!

00:26:25,680 --> 00:26:27,238

What are you doing? No.

00:26:27,400 --> 00:26:29,197

Kevin, stop him.

00:26:29,360 --> 00:26:31,271

Come on, come on, come on.

00:26:31,440 --> 00:26:33,351

Hey! Hey! Hey!

00:26:33,520 --> 00:26:35,795

He called it in. We gotta go.

00:26:35,960 --> 00:26:37,359

Come on.

00:26:37,520 --> 00:26:39,590

-  Kevin, stop him.
- Come on.

00:26:39,760 --> 00:26:41,671

We'll call you when we're clear.

00:26:45,640 --> 00:26:47,198

God!

00:27:06,720 --> 00:27:08,870

Tarin, are you all right?

00:27:09,040 --> 00:27:10,712

When did you get back from the embassy?

00:27:10,880 --> 00:27:13,269

Just now. May I come in?

00:27:14,000 --> 00:27:15,558

What is it?

00:27:18,320 --> 00:27:19,594

It's only me here.

00:27:20,920 --> 00:27:22,638

It's safe.

00:27:32,080 --> 00:27:33,832

What's wrong?

00:27:35,160 --> 00:27:39,153

You know, your father has had many people arrested, including Jamot.

00:27:39,760 --> 00:27:43,230

And now he's having Jamot's wife and two children detained back home...

00:27:43,400 --> 00:27:46,278

so they can be used to force him to talk.

00:27:47,000 --> 00:27:47,989

No.

00:27:48,680 --> 00:27:52,195

-  There must be some mistake.
- He gave the order himself.

00:27:53,080 --> 00:27:54,798

I thought I'd convinced him not to...

00:27:55,280 --> 00:27:58,875

but he was lying to me, he went behind my back.

00:28:01,040 --> 00:28:03,600

Kayla, your father is a great man.

00:28:03,960 --> 00:28:07,396

I respect him more than anyone I have ever known.

00:28:07,920 --> 00:28:09,751

But Farhad's betrayal has changed him.

00:28:11,280 --> 00:28:12,395

What can we do?

00:28:13,080 --> 00:28:14,991

Open up, please.

00:28:18,960 --> 00:28:21,155

-  What are they doing here?
- I don't know.

00:28:21,320 --> 00:28:22,435

Open up.

00:28:22,600 --> 00:28:24,909

Tarin, stay here.

00:28:29,760 --> 00:28:30,988

Yes, Nabeel?

00:28:31,160 --> 00:28:34,311

Miss, we've been looking everywhere for Tarin. Have you seen him?

00:28:34,480 --> 00:28:37,711

No. Is there some problem?

00:28:39,360 --> 00:28:42,033

-  What do you think you're doing?
- We have orders, Miss Kayla.

00:28:42,200 --> 00:28:44,077

I said he wasn't here.

00:28:44,480 --> 00:28:48,393

-  I'm sorry, but I don't believe you.
- You can't just barge in here.

00:28:48,560 --> 00:28:51,154

I need to talk to my father.

00:28:52,360 --> 00:28:55,989

Nabeel. Why do you need armed guards to come looking for me?

00:28:56,160 --> 00:28:58,469

President says you may be involved with his brother.

00:28:58,640 --> 00:29:00,790

Based on what? Nothing.

00:29:00,960 --> 00:29:03,599

Only that I'd not allow an innocent family to be tortured.

00:29:03,760 --> 00:29:06,115

He's ordered me to detain you. I have no choice.

00:29:06,280 --> 00:29:07,599

You do have a choice, Nabeel.

00:29:08,080 --> 00:29:09,672

Tell my father he's made a mistake...

00:29:09,840 --> 00:29:11,910

that there's no one more loyal than Tarin.

00:29:12,080 --> 00:29:14,196

Nabeel, this is insane, you know it.

00:29:14,360 --> 00:29:17,477

Don't make this worse, please. Don't you see? My hands are tied.

00:29:30,960 --> 00:29:32,837

Let me talk to my father.

00:29:33,240 --> 00:29:35,754

He's given orders not to be disturbed...

00:29:35,920 --> 00:29:37,672

even by you.

00:29:39,840 --> 00:29:41,193

I'll talk to him.

00:29:41,360 --> 00:29:43,510

I'll get him to change his mind.

00:30:03,560 --> 00:30:07,155

No, I understand, Roman. We'll do business some other time, okay?

00:30:08,600 --> 00:30:10,158

That's it.

00:30:10,320 --> 00:30:12,550

Last one. He also knows nothing about nuclear rods.

00:30:12,720 --> 00:30:14,950

He also said it's suicide to deal in them.

00:30:15,120 --> 00:30:17,634

-  Meier has wasted our time.
- No, Meier's intel is good.

00:30:17,800 --> 00:30:19,552

We need to think. Who else can we call?

00:30:19,720 --> 00:30:22,029

I've called everyone who could deal in these things.

00:30:22,200 --> 00:30:24,509

Somebody you've talked to has to know something.

00:30:24,680 --> 00:30:26,955

-  It's done.
- Look, maybe they don't wanna admit it.

00:30:27,120 --> 00:30:29,588

Maybe they don't know how serious you are. Call them.

00:30:29,760 --> 00:30:31,751

-  No.
- You have the buyer, the money.

00:30:31,920 --> 00:30:35,629

Just because I like your face doesn't mean I have to put up with your crap.

00:30:35,800 --> 00:30:38,439

We made 5 million. A good night's work.

00:30:38,600 --> 00:30:40,238

Why settle for 5 when we can have 50?

00:30:42,400 --> 00:30:43,833

When did you get so greedy?

00:30:44,840 --> 00:30:49,197

Five million is plenty. Plus we have each other. That's not so bad, is it?

00:30:49,360 --> 00:30:51,749

No, it's not bad.

00:30:52,320 --> 00:30:54,311

But it could be better.

00:30:55,120 --> 00:30:56,951

Call them again. Do it for me.

00:30:58,560 --> 00:31:00,551

-  I said no.
- Come on, push them harder.

00:31:00,720 --> 00:31:01,835

Somebody knows something.

00:31:02,000 --> 00:31:04,639

What is your problem? Nobody knows, there's no one to call.

00:31:04,800 --> 00:31:08,759

-  You go out and you tell Meier to leave.
- I'm not telling him anything.

00:31:08,920 --> 00:31:10,751

-  What?
- Not until you try again.

00:31:10,920 --> 00:31:13,593

-  It's over. What is wrong with you?
- I need this deal!

00:31:14,920 --> 00:31:16,558

That is why you're here? The deal?

00:31:16,720 --> 00:31:19,234

Why else? Do you think that I'm here for you?

00:31:25,800 --> 00:31:26,789

Get up.

00:31:36,560 --> 00:31:37,754

Renee, stop, stop.

00:31:41,600 --> 00:31:43,158

Oh, God.

00:31:43,600 --> 00:31:45,079

Oh, God.

00:31:46,440 --> 00:31:47,793

Oh, God.

00:31:49,200 --> 00:31:50,235

Oh, God.

00:32:09,760 --> 00:32:12,228

It's all right. It's all right.

00:32:20,760 --> 00:32:23,718

It's over. It's okay.

00:32:40,440 --> 00:32:44,149

Laitanan contacted everyone he thought might have info on nuclear materials.

00:32:44,320 --> 00:32:46,788

No one responded. That's when he said he was finished.

00:32:46,960 --> 00:32:50,635

Renee kept pushing him, and it got ugly.

00:32:51,360 --> 00:32:53,954

Laitanan's dead. He attacked her.

00:32:54,120 --> 00:32:55,439

And so what, you took him out?

00:32:56,160 --> 00:32:57,354

No, she did.

00:32:57,520 --> 00:33:00,717

She did? Half an hour earlier, she was having sex with the guy.

00:33:00,880 --> 00:33:02,950

How does that even happen, Jack? She lose it?

00:33:03,120 --> 00:33:04,758

She was defending herself.

00:33:04,920 --> 00:33:06,876

We knew this guy was violent before we went.

00:33:07,040 --> 00:33:09,508

-  He's violent? He's dead on the floor.
- Yes, he is.

00:33:09,680 --> 00:33:12,194

And right now we don't have the nuclear materials secured.

00:33:12,360 --> 00:33:13,475

I suggest we move on.

00:33:13,640 --> 00:33:17,952

Move on? He was our only lead, Jack. Now where do we move on to?

00:33:18,120 --> 00:33:20,554

We can start by working the phone calls Laitanan made.

00:33:20,720 --> 00:33:22,790

There's also files and a computer to go through.

00:33:22,960 --> 00:33:25,349

Yeah, fine. Cole, are you getting this?

00:33:25,520 --> 00:33:28,159

Yes. We're en route from the staging area, five minutes out.

00:33:28,320 --> 00:33:29,992

Need Forensics to rip this place apart.

00:33:30,160 --> 00:33:32,469

Bennett can coordinate till the team arrives.

00:33:32,640 --> 00:33:35,757

Just do what you can. And bring Laitanan's body back here for autopsy.

00:33:35,920 --> 00:33:37,797

I wanna know what the hell happened.

00:33:37,960 --> 00:33:39,393

Any other good news?

00:33:39,560 --> 00:33:41,790

Jack? Cole?

00:33:42,920 --> 00:33:44,399

Dana?

00:33:44,560 --> 00:33:46,790

-  Excuse me?
- I said, anything else?

00:33:46,960 --> 00:33:49,155

Ahem. No, sir.

00:33:51,440 --> 00:33:53,192

-  Okay.
- We'll see you when you get here.

00:33:53,360 --> 00:33:54,679

Yes, sir.

00:33:54,840 --> 00:33:56,717

Our entire operation just went south.

00:33:56,880 --> 00:34:00,031

You think you could show a little interest?

00:34:00,200 --> 00:34:01,519

Pull it together.

00:34:12,320 --> 00:34:13,594

You didn't have to do that.

00:34:15,240 --> 00:34:18,118

-  Do what?
- Cover for me with Hastings.

00:34:19,920 --> 00:34:22,195

All I did was tell him the truth.

00:34:22,760 --> 00:34:24,990

When they see Vladimir, they'll know what happened.

00:34:32,920 --> 00:34:34,478

What do you think happened?

00:34:37,040 --> 00:34:38,837

It's like you said...

00:34:39,440 --> 00:34:40,555

I couldn't handle it.

00:34:42,560 --> 00:34:44,630

God, I'm sorry.

00:34:44,800 --> 00:34:47,314

-  It's all right.
- No, it's not.

00:34:47,480 --> 00:34:48,708

I could have killed you.

00:34:49,560 --> 00:34:51,118

God...

00:34:51,280 --> 00:34:53,350

I've made such a mess of everything.

00:34:55,520 --> 00:34:59,479

I just thought that if I did this, I could make it all right.

00:34:59,640 --> 00:35:01,312

I could have my life back.

00:35:01,480 --> 00:35:03,118

Hey. Hey.

00:35:04,440 --> 00:35:06,476

You can have your life back any time you want.

00:35:07,440 --> 00:35:10,398

-  You just need to want it.
- How?

00:35:11,320 --> 00:35:12,992

I've tried, and I don't know how.

00:35:13,720 --> 00:35:15,073

I don't...

00:35:15,640 --> 00:35:18,438

I don't have anything, anyone.

00:35:19,480 --> 00:35:21,118

You've got me.

00:35:22,320 --> 00:35:23,639

Okay?

00:35:25,240 --> 00:35:26,468

Hey. Hey.

00:35:26,880 --> 00:35:29,155

Look at me. Look at me.

00:35:34,280 --> 00:35:35,554

Okay?

00:35:39,120 --> 00:35:40,792

I didn't want it to end like this.

00:35:41,200 --> 00:35:42,553

I know.

00:35:43,800 --> 00:35:46,473

Look, we're a lot farther ahead than we were three hours ago.

00:35:46,640 --> 00:35:50,713

Every call Laitanan made is a lead that we can follow up, that's because of you.

00:35:50,880 --> 00:35:52,711

You did your part...

00:35:52,880 --> 00:35:54,632

now let CTU do their job.

00:35:55,760 --> 00:35:57,352

Please.

00:35:58,760 --> 00:36:00,637

Let me take you home.

00:36:04,000 --> 00:36:05,035

Okay.

00:36:05,480 --> 00:36:06,833

Okay.

00:36:09,320 --> 00:36:12,073

Damn it, they really must have been moving. CTU's here already.

00:36:12,240 --> 00:36:14,071

Listen to me, this is really important.

00:36:14,240 --> 00:36:17,038

Vladimir attacked, you defended yourself. That's what happened.

00:36:17,200 --> 00:36:18,315

-  I don't know.
- I do.

00:36:18,480 --> 00:36:20,710

If anybody wants to ask you questions about that...

00:36:20,880 --> 00:36:23,110

I'll be right there with you to answer them.

00:36:23,680 --> 00:36:25,193

Okay.

00:36:25,360 --> 00:36:27,351

Let me go talk to them.

00:36:48,240 --> 00:36:51,277

They're Russian. Vladimir must have contacted whoever's got the rods.

00:36:51,440 --> 00:36:53,510

They just didn't want him to know.

00:36:57,400 --> 00:36:58,389

Hold onto this.

00:36:58,560 --> 00:36:59,993

What are you doing?

00:37:00,160 --> 00:37:02,720

-  I'm gonna let them take me.
- We have to get out of here.

00:37:05,800 --> 00:37:08,314

Listen, you want everything you've done so far to matter?

00:37:08,480 --> 00:37:11,756

I need to do this. When CTU gets here, tell them to track me from the air.

00:37:11,920 --> 00:37:13,672

These people are gonna lead us to everything.

00:37:13,840 --> 00:37:15,592

-  They will kill you.
- No.

00:37:15,760 --> 00:37:18,752

At worst, they're gonna have to vet me, find out how much I know.

00:37:18,920 --> 00:37:21,036

It should buy us enough time.

00:37:23,880 --> 00:37:25,438

Hide in here.

00:37:27,640 --> 00:37:28,993

Take this.

00:37:29,160 --> 00:37:31,594

If this door opens again, you start shooting.

00:37:45,160 --> 00:37:47,594

Don't shoot! Please!

00:37:47,760 --> 00:37:49,671

I'm opening the door. I'm unarmed.

00:37:49,840 --> 00:37:51,512

See? Both my hands.

00:37:52,880 --> 00:37:55,519

See? No problem. I'm unarmed. Don't shoot.

00:37:56,640 --> 00:37:57,629

What happened here?

00:37:59,400 --> 00:38:01,152

-  What happened?
- Tried to rip me off.

00:38:01,320 --> 00:38:04,551

-  But you and I, we can do business.
- Wait, wait. No, don't shoot!

00:38:06,000 --> 00:38:07,353

If you kill me...

00:38:07,520 --> 00:38:09,829

you're gonna cost your boss a lot of money.

00:38:10,760 --> 00:38:12,079

Who else is with you here?

00:38:12,560 --> 00:38:14,471

No one. Everybody else is dead.

00:38:17,680 --> 00:38:18,908

All I wanna do is business.

00:38:56,400 --> 00:38:57,628

Mikhail!

00:40:03,120 --> 00:40:04,872

Hansen, upload to CTU.

00:40:06,800 --> 00:40:09,837

Mr. Hastings, the site is secure. Video's coming through.

00:40:10,000 --> 00:40:12,719

Three bodies. Are you getting this? Yes, we are.

00:40:12,880 --> 00:40:15,110

-  Any sign of Jack or Renee?
- No, sir.

00:40:15,280 --> 00:40:16,918

I'm here.

00:40:17,080 --> 00:40:18,479

Here.

00:40:19,920 --> 00:40:21,353

It's Renee, sir. She's alive.

00:40:22,320 --> 00:40:24,880

Renee, where's Jack?

00:40:26,320 --> 00:40:29,835

The Russians took him. The ones that have the nuclear materials.

00:40:30,000 --> 00:40:33,037

How? We've been monitoring the building. No vehicles left this area.

00:40:33,800 --> 00:40:36,394

I don't... I don't know. They just suddenly appeared, but...

00:40:36,560 --> 00:40:40,155

Wait, Jack let himself be taken. He said you'd be monitoring him from the air.

00:40:42,480 --> 00:40:43,754

We haven't seen anything.

00:40:44,200 --> 00:40:47,431

Our drones have been overhead the whole time, they saw nothing.

00:40:47,600 --> 00:40:48,794

Where is he?

00:40:50,640 --> 00:40:52,710

Where is he?

00:40:52,880 --> 00:40:54,154

We don't know.

00:40:55,280 --> 00:40:56,838

We don't know.

00:41:13,480 --> 00:41:15,118

Step up.