実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:11,277 --> 00:00:13,211

Previously on 24.

00:00:14,981 --> 00:00:17,472

That was Bob Cornell at N.S.A.

00:00:17,550 --> 00:00:20,883

-  They've detected another firewall breach.
- There's been another attack?

00:00:20,954 --> 00:00:24,651

Not yet, but they believe the C.I.P. Device is being utilized.

00:00:24,724 --> 00:00:27,420

We have to assume Dubaku is initiating another attack.

00:00:27,494 --> 00:00:29,985

-  Madam President?
- What is it, Tim?

00:00:30,063 --> 00:00:33,260

I've just been forwarded a scrambled call. It's from Colonel Dubaku.

00:00:33,333 --> 00:00:35,062

He's demanding to speak with you.

00:00:35,135 --> 00:00:38,002

The deadline for your forces to begin their withdrawal has passed.

00:00:38,071 --> 00:00:40,471

Go to the window. See what you have done.

00:00:42,375 --> 00:00:46,175

Comply with my demands within the hour, or 10,000 more Americans will die.

00:00:50,083 --> 00:00:52,677

-  She's on her way up.
- I'll call you when it's done.

00:00:53,987 --> 00:00:55,648

Mr. Taylor, are you okay?

00:01:06,499 --> 00:01:09,297

Audio forensics cleaned up the recording.

00:01:09,369 --> 00:01:14,033

Walker is extraneous. Kill her before you get here.

00:01:14,107 --> 00:01:16,268

Larry, I don't think it's worth it. There's nothing here.

00:01:16,342 --> 00:01:19,004

All right, fine. HelpJanis coordinate with N.S.A.

00:01:19,079 --> 00:01:20,979

I'm sorry about Renee. She was a good agent.

00:01:21,047 --> 00:01:23,515

We don't know that she's dead yet!

00:01:23,583 --> 00:01:25,346

I've devoted my life to the Bureau...

00:01:25,418 --> 00:01:29,411

and you just expect me to believe that the entire government's been corrupted?

00:01:29,489 --> 00:01:32,458

Not all of'em. But until we find out who, we can't trust anyone.

00:01:32,525 --> 00:01:35,392

The four of you really think you can stop this?

00:01:35,462 --> 00:01:38,522

We have to. It's as simple as that.

00:01:38,598 --> 00:01:40,793

Dubaku wants you and your wife. That's the deal.

00:01:40,867 --> 00:01:42,892

You are asking us to risk our lives...

00:01:42,969 --> 00:01:46,461

-  to be delivered into Dubaku's hands.
- Listen to him, Ule.

00:01:46,539 --> 00:01:49,474

But how can we trust this man?

00:01:49,542 --> 00:01:51,635

Because he has no reason to lie.

00:01:51,711 --> 00:01:54,111

-  How you doin', Tony?
- All right.

00:01:54,180 --> 00:01:56,148

-  Where's Emerson?
- He's dead.

00:01:56,216 --> 00:01:58,480

You want Matobo or not?

00:02:05,225 --> 00:02:09,594

You got what you came for. Now get the hell out of here.

00:02:09,662 --> 00:02:12,062

-  Did everything go smoothly?
- We have the Matobos.

00:02:12,132 --> 00:02:15,397

That's what matters. I heard about the planes on the radio.

00:02:15,468 --> 00:02:19,234

-  The White House still has not complied.
- What do you intend to do?

00:02:19,305 --> 00:02:22,240

-  Exactly what we promised.
- We're ready, sir.

00:02:22,308 --> 00:02:25,243

-  Where is the target located?
- Kidron, Ohio.

00:02:25,311 --> 00:02:27,279

-  Population?
- 30,000.

00:02:27,347 --> 00:02:31,010

-  Casualties will be high.
- Begin.

00:02:32,652 --> 00:02:37,555

The following takes place between 2:00 p. m. And 3:00 p. m.

00:02:41,895 --> 00:02:43,829

Larry.

00:02:43,897 --> 00:02:47,526

We think this is the truck the Matobos were abducted in.

00:02:47,600 --> 00:02:49,795

-  Where was this image taken?
- Near Northwoods Airfield.

00:02:49,869 --> 00:02:51,860

-  Were you able to track it?
- Not beyond this sector.

00:02:51,938 --> 00:02:55,032

-  But they were heading east on McKinley Avenue.
- All right.

00:02:55,108 --> 00:02:58,305

Make sure the vehicle I.D. Is disseminated to all search teams and local agencies.

00:02:58,378 --> 00:03:01,142

-  Yes, sir.
- Larry. I think I found something.

00:03:01,214 --> 00:03:05,082

I've been working N.S.A., trying to backtrace the C.I.P. Attack that took down the two planes...

00:03:05,151 --> 00:03:09,747

and I found a code fragment which I think could be residue from the C.I.P. Intrusion.

00:03:09,822 --> 00:03:12,552

I'm running a pattern match right now. With any luck at all...

00:03:12,625 --> 00:03:15,992

we may be able to anticipate where in the infrastructure they're targeting next.

00:03:16,062 --> 00:03:19,964

-  And I need Sean.
- Janis, I don't wanna waste personnel on a wild goose chase.

00:03:20,033 --> 00:03:22,968

Dubaku's threatened to kill 10,000 more Americans in the next 30 minutes.

00:03:23,036 --> 00:03:25,937

I understand that, and I will drop it the minute it feels cold.

00:03:26,005 --> 00:03:28,633

All right. I'm gonna brief the White House. Keep me in the loop.

00:03:28,708 --> 00:03:30,699

Sean.

00:03:34,747 --> 00:03:37,511

Are you sure he's up to running this operation?

00:03:37,584 --> 00:03:41,680

-  Larry's fine.
- Is he? You're the one who told me about him and Renee.

00:03:41,754 --> 00:03:44,780

This has gotta be hitting him pretty hard.

00:03:44,857 --> 00:03:47,758

If I don't think Larry can do his job, I'll let you know, all right?

00:03:47,827 --> 00:03:50,762

In the meantime, I need you to open up a fresh socket.

00:04:09,349 --> 00:04:11,283

You've reached Agent Brian Gedge.

00:04:11,351 --> 00:04:14,752

Please leave a message, and I'll get back to you.

00:04:14,821 --> 00:04:17,688

Agent Gedge, I expected to hear from you by now.

00:04:17,757 --> 00:04:20,988

It's urgent that I speak with the first gentleman as soon as possible.

00:04:21,060 --> 00:04:23,221

Mr. Kanin?

00:04:23,296 --> 00:04:26,788

Call me back, Agent Gedge. This is extremely important.

00:04:26,866 --> 00:04:29,164

Yes?

00:04:29,235 --> 00:04:31,726

-  Larry Moss with the F.B.I.
- Where are we, Larry?

00:04:31,804 --> 00:04:34,898

We've I.D.'d a vehicle that we believe was used in the Matobos' abduction.

00:04:34,974 --> 00:04:38,171

-  We're still tryin'to track it down.
- How long is that going to take?

00:04:38,244 --> 00:04:42,442

-  Wish I could tell you, sir. I don't have a time frame.
- That's not good enough, Larry.

00:04:42,515 --> 00:04:45,006

Unless you get some results, we're gonna get hit again.

00:04:45,084 --> 00:04:47,985

A lot of people are gonna die if you don't find Dubaku.

00:04:48,054 --> 00:04:50,989

With all respect, sir, I don't need to be told what's at stake.

00:04:51,057 --> 00:04:54,390

We're giving everything we can. One of our agents has given her life.

00:04:54,460 --> 00:04:59,159

Yes, I-I was told about that. I'm-I'm sorry.

00:04:59,232 --> 00:05:03,396

-  I'll call you the minute we have something.
- We'll be waiting.

00:05:13,079 --> 00:05:15,070

The Matobos have been taken into a building.

00:05:15,148 --> 00:05:18,606

-  546 Adams.
- Okay, pull up the stats on that address.

00:05:18,685 --> 00:05:21,916

On it. It's the Ritter Building. Four stories high.

00:05:21,988 --> 00:05:23,922

The building is two years old.

00:05:23,990 --> 00:05:26,288

-  Give me the security specs.
- Give me a minute.

00:05:26,359 --> 00:05:28,827

We're comin'up on it.

00:05:29,896 --> 00:05:33,024

I'm gonna need your help.

00:05:54,721 --> 00:05:56,951

I see you've chosen a target.

00:05:57,023 --> 00:05:59,651

The Boyd Chemical plant near Kidron, Ohio.

00:05:59,726 --> 00:06:03,253

The C.I.P. Device has enabled us to take control of the main tank.

00:06:03,329 --> 00:06:06,787

We're about to cause the primary safety valves to fail.

00:06:13,339 --> 00:06:17,105

Do you remember the last time we saw each other, Ule?

00:06:17,176 --> 00:06:20,304

It was at a state dinner in your residence.

00:06:20,380 --> 00:06:23,474

We shared an excellent bottle of wine.

00:06:23,549 --> 00:06:28,987

I offered my hand in friendship, and you... slapped it away.

00:06:29,055 --> 00:06:32,957

You gave me an ultimatum- to be the puppet for your military.

00:06:33,025 --> 00:06:36,756

You could have had a long and prosperous career as prime minister.

00:06:36,829 --> 00:06:39,457

But now you're going back to Sangala as a traitor to your people.

00:06:39,532 --> 00:06:43,024

I am prime minister. I was elected by the people.

00:06:43,102 --> 00:06:45,036

It's you and Juma who are the traitors.

00:06:51,911 --> 00:06:54,971

No. We brought order to Sangala.

00:06:55,047 --> 00:06:58,778

But you are trying to destroy everything that we have built.

00:07:02,054 --> 00:07:06,388

You will be taken back to Sangala, Ule.

00:07:06,459 --> 00:07:10,190

And you will give GeneralJuma the names of all your fellow traitors.

00:07:10,263 --> 00:07:13,562

I will never do that. Never.

00:07:19,572 --> 00:07:24,703

Hmm. Believe me, you will.

00:07:26,579 --> 00:07:28,911

Take them.

00:07:34,921 --> 00:07:37,048

Any response from the president?

00:07:37,123 --> 00:07:39,956

Not yet. But when she sees...

00:07:40,026 --> 00:07:44,292

dead Americans lying in the street, she will be less stubborn.

00:07:56,609 --> 00:07:58,941

I'm inside, Jack, approaching the front desk.

00:07:59,011 --> 00:08:02,276

Copy that.

00:08:02,348 --> 00:08:04,873

Are the Matobos still on the third floor?

00:08:04,951 --> 00:08:07,920

Affirmative, Jack. They're being moved. I'm just not sure where yet.

00:08:07,987 --> 00:08:09,978

Copy that.

00:08:17,763 --> 00:08:20,732

Good afternoon. I'm Agent Walker with the F.B.I.

00:08:20,800 --> 00:08:24,736

I don't have an appointment, but I'm here to see Mr. Roane of Roane and Associates.

00:08:24,804 --> 00:08:27,364

-  I'll let them know you're here.
- Actually, I don't want to be announced.

00:08:27,440 --> 00:08:29,635

-  I'm here on official business.
- All right.

00:08:29,709 --> 00:08:33,201

So as far as you're concerned, I was never here. Understand?

00:08:33,279 --> 00:08:36,043

Yes, ma'am.

00:08:38,317 --> 00:08:41,150

Past security. Heading towards the elevator.

00:08:41,220 --> 00:08:44,087

We're on our way to the service entrance.

00:08:54,500 --> 00:08:56,832

Chloe, I'm on the third floor.

00:08:56,903 --> 00:09:00,430

Law firm is on your left. On your right is a suite of offices...

00:09:00,506 --> 00:09:02,804

-  where Matobo's being held.
- I see it.

00:09:02,875 --> 00:09:04,843

Stairwell's down the hallway to your left.

00:09:23,029 --> 00:09:24,929

Agent Walker, we're at the door.

00:09:32,138 --> 00:09:34,629

There's one guard outside the suite, probably armed.

00:09:41,314 --> 00:09:43,646

Bill, take the third floor. Wait for my signal.

00:09:47,887 --> 00:09:49,878

Go on.

00:10:03,569 --> 00:10:07,198

Chloe, we're on the fourth floor in what used to be the computer room. What now?

00:10:07,273 --> 00:10:10,140

In the center of the room, there are two removable panels.

00:10:10,209 --> 00:10:14,236

-  They should give you access to the crawl space.
- Copy that.

00:10:27,760 --> 00:10:29,921

Okay, we're clear. Let's go.

00:10:49,782 --> 00:10:51,807

We're in.

00:10:55,421 --> 00:10:57,412

Go ahead.

00:11:02,495 --> 00:11:07,125

I should never have allowed you to come with me. It was a mistake.

00:11:07,199 --> 00:11:09,895

It was not your decision, Ule.

00:11:13,439 --> 00:11:15,703

We will be all right.

00:11:15,775 --> 00:11:18,903

Jack Bauer will be here soon.

00:11:24,717 --> 00:11:26,912

Okay, we're at the heating unit.

00:11:26,986 --> 00:11:29,819

Okay, Jack, there's an air duct leading off that unit. Do you see it?

00:11:29,889 --> 00:11:31,481

Yeah.

00:11:31,557 --> 00:11:34,856

Follow that for about 30 yards until you see an electrical junction.

00:11:34,927 --> 00:11:37,862

Make a left, then another 20 yards, you'll come to the vent.

00:11:37,930 --> 00:11:41,661

-  This will give you a view of the entire floor.
- And the Matobos?

00:11:41,734 --> 00:11:45,170

They've been moved into an adjacent room just off the main area.

00:11:45,237 --> 00:11:48,468

Okay, copy that. Come on.

00:11:48,674 --> 00:11:50,972

The entire N.S.A. Has been combing the firewall...

00:11:51,043 --> 00:11:53,204

searching for the next C.I.P. Device breach.

00:11:53,279 --> 00:11:55,770

If this were something, don't you think they'd already know about it?

00:11:55,848 --> 00:11:59,477

I can live without your negativity today, Sean.

00:11:59,552 --> 00:12:01,679

There it is again- that same code fragment.

00:12:03,656 --> 00:12:06,284

Kidron, Ohio. What's in Kidron, Ohio?

00:12:06,358 --> 00:12:08,724

Any sensitive installation? Something Dubaku might want to hit?

00:12:08,794 --> 00:12:12,321

I don't know. Homeland has a high-value target database.

00:12:12,398 --> 00:12:14,992

I'm cross-checking it now.

00:12:15,067 --> 00:12:18,093

Okay. Okay. Nothing in Kidron itself.

00:12:18,170 --> 00:12:20,434

But in the neighboring county, there's-

00:12:20,506 --> 00:12:22,440

-  Boyd Chemical.
- What do they make?

00:12:22,508 --> 00:12:25,306

Insecticide. Please get me that number.

00:12:30,716 --> 00:12:32,513

Hello?

00:12:32,585 --> 00:12:38,285

This is Janis Gold at F.B.I. I need to speak to your plant manager immediately, please.

00:12:38,357 --> 00:12:40,416

Ma'am, as I just stated, I'm with the F.B.I.

00:12:40,493 --> 00:12:45,396

Does that sound vaguely important to you? Now connect me toJohn Brunner.

00:12:50,236 --> 00:12:54,502

F.B.I. Yeah, put her on. Hold on.

00:12:54,573 --> 00:12:58,031

-  This is John Brunner.
- Hello, Mr. Brunner.

00:12:58,110 --> 00:13:01,568

-  This is Janis Gold, F.B.I., D.C. Bureau.
- What can I do for you?

00:13:01,647 --> 00:13:04,241

We've been tracking some possible breaches in the government firewall.

00:13:04,316 --> 00:13:06,750

The firewall's designed to protect installations like yours.

00:13:06,819 --> 00:13:09,515

-  I know what it does, honey.
- Um-

00:13:09,588 --> 00:13:13,524

We have tracked and isolated one of these breaches in the Kidron area.

00:13:13,592 --> 00:13:16,720

I need to know, are you experiencing any problems right now?

00:13:16,796 --> 00:13:19,993

-  As a matter of fact, we're dealing with one right now.
- What is it?

00:13:20,065 --> 00:13:23,762

Three of our safety valves just failed on the primary storage tank.

00:13:23,836 --> 00:13:26,430

-  We're having trouble resetting them.
- What's in the tank?

00:13:26,505 --> 00:13:29,941

Methyl isocyanate. It's a concentrated insecticide, highly toxic.

00:13:30,009 --> 00:13:33,001

Hey, what the hell is this all about?

00:13:33,078 --> 00:13:35,740

Mr. Brunner, I have reason to believe...

00:13:35,815 --> 00:13:39,182

that this is a terrorist attack on your facility.

00:13:39,251 --> 00:13:41,242

-  A terrorist attack?
- Yes, sir.

00:13:41,320 --> 00:13:44,346

I need you to initiate on-site emergency procedures and stay on this line.

00:13:44,423 --> 00:13:46,584

Shut down the tank.

00:13:46,659 --> 00:13:49,184

-  What's goin' on?
- Do it. Do it. My authority.

00:13:51,664 --> 00:13:53,564

-  Damn.
- What is it?

00:13:53,632 --> 00:13:55,623

-  It's not responding.
- What do you mean? Try it again.

00:13:57,670 --> 00:14:00,468

Nothing.

00:14:00,539 --> 00:14:04,407

Pressure in the primary tank is rising.

00:14:06,312 --> 00:14:08,712

-  Son of a bitch.
- Mr. Brunner?

00:14:08,781 --> 00:14:12,774

We cannot shut down the primary tank, and the pressure is building.

00:14:12,852 --> 00:14:16,948

If we cannot stop this, we are looking at atmospheric release.

00:14:17,022 --> 00:14:20,389

Okay. Get Larry.

00:14:20,459 --> 00:14:24,725

Dubaku has targeted that facility. We need to alert the president.

00:14:24,797 --> 00:14:29,097

Mr. Brunner, you need to begin evacuating people right now.

00:14:43,916 --> 00:14:46,248

All right, Agent Moss. Keep me apprised.

00:14:46,318 --> 00:14:49,810

-  I'll speak to the president.
- I just received an interagency alert.

00:14:49,889 --> 00:14:53,381

-  The F.B.I. Just discovered Dubaku's next target.
- A chemical plant, yeah.

00:14:53,459 --> 00:14:56,587

-  I just got off the phone with Larry Moss.
- I need to brief the president.

00:14:56,662 --> 00:15:00,758

-  Has the first gentleman spoken with the president?
- Not yet.

00:15:00,833 --> 00:15:04,269

-  I talked to Agent Gedge 40 minutes ago.
- Mr. Taylor is the only person...

00:15:04,336 --> 00:15:06,861

who can talk the president into withdrawing our troops in Sangala...

00:15:06,939 --> 00:15:08,964

and that is our best way to prevent this attack.

00:15:09,041 --> 00:15:11,509

I know we need him. I'm waiting for a callback.

00:15:11,577 --> 00:15:14,444

The middle section's still bothering me. Read it again.

00:15:14,513 --> 00:15:16,674

"Colonel Dubaku and theJuma regime...

00:15:16,749 --> 00:15:18,683

"have killed countless thousands of their own people...

00:15:18,751 --> 00:15:20,480

"and now hundreds of our fellow citizens.

00:15:20,552 --> 00:15:23,487

They deserve your prayers and your outrage. "

00:15:23,555 --> 00:15:28,185

I think the word "outrage" might be too strong if you're trying to convey calm authority.

00:15:28,260 --> 00:15:30,387

Outrage is the only word to describe how I'm feeling...

00:15:30,462 --> 00:15:32,487

and how every person in this country will be feeling.

00:15:32,564 --> 00:15:34,498

The American people deserve the truth.

00:15:34,566 --> 00:15:37,228

Dubaku's already killed 300 Americans.

00:15:37,303 --> 00:15:39,794

God knows what else he has planned.

00:15:39,872 --> 00:15:42,204

Come in.

00:15:46,011 --> 00:15:48,275

Could you excuse us, Angela?

00:15:53,953 --> 00:15:56,148

What is it?

00:15:56,221 --> 00:15:58,553

The F.B.I. Believes they've detected where the next attack will take place.

00:16:00,960 --> 00:16:05,420

Dubaku's infiltrated a chemical plant just outside of Kidron, Ohio.

00:16:05,497 --> 00:16:08,660

He's causing pressure on the facility's primary tank to go critical.

00:16:08,734 --> 00:16:11,202

If the tank erupts, over 3,000 gallons...

00:16:11,270 --> 00:16:13,329

of methyl isocyanate will be released into the atmosphere.

00:16:13,405 --> 00:16:15,373

Given prevailing winds...

00:16:15,441 --> 00:16:19,673

a very large, very toxic cloud will sweep into town.

00:16:19,745 --> 00:16:22,509

Methyl isocyanate is a concentrated insecticide.

00:16:22,581 --> 00:16:27,245

Even brief exposure causes severe lung damage and chemical burns of the skin.

00:16:27,319 --> 00:16:30,220

-  What's our time frame?
- The tank could rupture in less than 15 minutes.

00:16:30,289 --> 00:16:32,257

They've begun evacuating?

00:16:32,324 --> 00:16:34,952

We've already contacted emergency responders on the ground in Kidron.

00:16:35,027 --> 00:16:37,723

There's just not enough time to get everyone out.

00:16:37,796 --> 00:16:40,890

Kidron's population's just over 30,000.

00:16:42,234 --> 00:16:45,567

This projection says that we could lose over 50%?

00:16:50,209 --> 00:16:53,872

-  Oh, dear Lord.
- Right now, our only chance of stopping this...

00:16:53,946 --> 00:16:56,642

is finding Dubaku and the C.I.P. Device.

00:17:03,689 --> 00:17:05,714

-  You ready?
- Yeah.

00:17:05,791 --> 00:17:07,554

Quietly.

00:17:07,626 --> 00:17:10,561

Jack, I just intercepted an F.B.I. Alert...

00:17:10,629 --> 00:17:13,223

identifying Dubaku's next target- a chemical plant near Kidron, Ohio.

00:17:13,298 --> 00:17:16,290

Twelve minutes from going critical. There are 30,000 people in that town, Jack.

00:17:16,368 --> 00:17:19,303

-  We have to hurry.
- We're moving as fast as we can.

00:17:21,006 --> 00:17:23,201

Get me the scope out of the bag.

00:17:30,749 --> 00:17:33,047

-  Everything looks good, sir.
- Would you like to see this?

00:17:41,226 --> 00:17:44,161

I'm turning the scope over to night vision.

00:17:46,532 --> 00:17:49,831

I don't see Dubaku.

00:17:49,902 --> 00:17:52,200

I've got Nichols.

00:17:52,271 --> 00:17:54,569

Three men with automatic weapons.

00:17:54,640 --> 00:17:56,801

Three more over at the control station, most likely armed.

00:17:56,875 --> 00:17:58,502

Copy that.

00:18:01,046 --> 00:18:04,345

-  That's Dubaku.
- We got Dubaku.

00:18:04,416 --> 00:18:06,611

-  Chloe, are you seeing this?
- Yes.

00:18:06,685 --> 00:18:09,677

The control station looks like an SDART. It's a really powerful processor.

00:18:09,755 --> 00:18:12,485

-  It could be driving the C.I.P. Device.
- Copy.

00:18:12,691 --> 00:18:14,955

N.S.A. Classified infrastructure team...

00:18:15,027 --> 00:18:17,393

-  is trying to plug the firewall breach.
- Any luck so far?

00:18:17,463 --> 00:18:19,488

None so far, but they're staying on it.

00:18:19,565 --> 00:18:22,591

-  They have less than 10 minutes.
- They're aware of that, sir. They're doin' what they can.

00:18:22,668 --> 00:18:25,364

-  Sir-
- Not now. What's going on at the plant?

00:18:25,437 --> 00:18:27,905

I'm on with them now. Okay.

00:18:27,973 --> 00:18:31,500

John, did you try flashing the memory cards?

00:18:31,577 --> 00:18:34,910

Three times, honey. We are not in control of the computer system.

00:18:34,980 --> 00:18:37,414

I've already told my people to get the hell out of here.

00:18:37,483 --> 00:18:41,146

Normally, I don't allow people to call me "honey," but we can discuss that later.

00:18:41,220 --> 00:18:44,485

Yeah, well, it sounds like you need to lighten up.

00:18:44,556 --> 00:18:49,016

-  Closed out, sir.
- I'm heading to the primary tank room.

00:18:49,094 --> 00:18:51,221

I'm gonna try to manually release some of the pressure.

00:18:51,296 --> 00:18:53,526

-  That's not gonna stop it.
- No.

00:18:53,599 --> 00:18:57,501

But it might buy us a few more minutes so people can evacuate.

00:18:57,569 --> 00:19:00,629

I got a thousand workers at this facility...

00:19:00,706 --> 00:19:04,039

and I am responsible for their safety.

00:19:04,109 --> 00:19:07,567

I need you to stay on the phone. I'm gonna need some help.

00:19:07,646 --> 00:19:10,444

Absolutely. What can I do?

00:19:10,516 --> 00:19:13,781

I don't have access to the override schematics. See if you can pull up...

00:19:13,852 --> 00:19:15,843

the operating procedures to tank one.

00:19:15,921 --> 00:19:18,412

Yeah, yeah, yeah. I got it.

00:19:18,490 --> 00:19:20,424

-  I got it right here.
- All right.

00:19:20,492 --> 00:19:24,428

Now look for the emergency valve release sequence.

00:19:24,496 --> 00:19:28,057

Okay. Uh, valve release. I have it right here.

00:19:28,133 --> 00:19:32,092

Okay, good. Now, what I need you to do is-

00:19:32,171 --> 00:19:35,698

This-Wait. This procedure is going to release the chemical...

00:19:35,774 --> 00:19:38,868

right into the primary tank room where you are right now.

00:19:38,944 --> 00:19:41,708

I know that. I have respiratory gear on.

00:19:41,780 --> 00:19:44,214

I'll be okay. Just give me the sequence.

00:19:44,283 --> 00:19:47,309

How long will that protect you?

00:19:47,386 --> 00:19:50,321

Don't worry about it, honey.

00:19:50,389 --> 00:19:54,621

Uh, okay. Are you looking at the routing board?

00:19:54,693 --> 00:19:57,628

I am. Go ahead.

00:19:57,696 --> 00:20:00,494

Set the bus switches to this sequence...

00:20:00,566 --> 00:20:03,228

from left to right.

00:20:03,302 --> 00:20:04,633

-  Two-
- Two-

00:20:04,703 --> 00:20:06,000

-  eight-
- eight-

00:20:06,071 --> 00:20:07,663

-  seven-
- seven-

00:20:07,739 --> 00:20:09,036

-  four-
- four-

00:20:09,107 --> 00:20:10,665

-  three.
- Three.

00:20:10,742 --> 00:20:12,937

Done.

00:20:13,011 --> 00:20:14,945

The secondary flow valve...

00:20:15,013 --> 00:20:17,811

should be behind you and to your right.

00:20:17,883 --> 00:20:20,579

I need you to turn that clockwise, please.

00:20:26,925 --> 00:20:31,328

All right. All right. L-I got it!

00:20:31,396 --> 00:20:35,025

Okay. That's one valve down, three more to go.

00:20:47,446 --> 00:20:50,142

Pressure inside the tank is approaching 400 P.S.I.

00:20:50,215 --> 00:20:53,150

-  How long before the tank ruptures?
- Seven minutes.

00:20:53,218 --> 00:20:55,152

-  We got a problem.
- What is it?

00:20:55,220 --> 00:20:58,451

An alert. This is our hidden surveillance camera on the roof.

00:20:58,523 --> 00:21:00,718

Almeida and Bauer.

00:21:00,792 --> 00:21:03,317

-  When was this taken?
- Twenty minutes ago.

00:21:04,963 --> 00:21:07,591

I thought you killed Almeida and Bauer. Damn it!

00:21:07,666 --> 00:21:09,998

-  You said this location was kept secret from everyone!
- It was.

00:21:10,068 --> 00:21:12,002

-  Then what are they doing here?
- I don't know.

00:21:12,070 --> 00:21:14,163

-  How did they find us?
- I don't know!

00:21:14,239 --> 00:21:17,504

600 P.S.I. And rising.

00:21:21,647 --> 00:21:24,309

Disengage the C.I.P. Module. Begin the off-load.

00:21:28,086 --> 00:21:30,179

What are you doing? We're almost there.

00:21:30,255 --> 00:21:34,191

We will continue this attack from another location.

00:21:34,259 --> 00:21:36,557

Let's finish this.

00:21:36,628 --> 00:21:39,495

-  We can handle them.
- We need to get out of here now.

00:21:39,564 --> 00:21:43,193

C.I.P. Module's disengaged. Starting off-load.

00:21:43,268 --> 00:21:47,068

Hey, what the hell is that? What the hell is that?

00:21:47,139 --> 00:21:49,630

What's the matter?

00:21:49,708 --> 00:21:52,677

The firewall breach... Just closed.

00:21:52,744 --> 00:21:55,838

What? What are you talkin'about?

00:21:55,914 --> 00:21:59,475

No C.I.P. Intrusion. The firewall is secure.

00:21:59,551 --> 00:22:02,384

-  How? N.S.A.
- I don't know.

00:22:02,587 --> 00:22:05,920

Bring the C.I.P. Module. Get Matobo and his wife!

00:22:07,592 --> 00:22:10,356

Bill, we should go with the second option on the assault.

00:22:10,429 --> 00:22:12,522

Two-prong attack. You and Tony come through the main entrance.

00:22:12,597 --> 00:22:14,258

-  We'll go in from here.
- Copy.

00:22:15,300 --> 00:22:17,234

Get me the C-4 out of the pack.

00:22:50,569 --> 00:22:53,970

Move. Move!

00:23:16,161 --> 00:23:18,925

Get the C.I.P. Device!

00:23:31,510 --> 00:23:32,670

Clear!

00:23:36,548 --> 00:23:39,984

-  All clear over here! Do you have Dubaku?
- Negative!

00:23:42,988 --> 00:23:46,048

Jack, I've got the C.I.P. Device. It's been destroyed.

00:23:46,124 --> 00:23:47,785

Jack, it's Renee.

00:23:47,859 --> 00:23:49,884

The Matobos are safe. I'm taking them to the van.

00:23:49,961 --> 00:23:52,327

Copy that. I want you and Bill to do a sweep.

00:23:52,397 --> 00:23:56,299

See if you can find Dubaku. I'll cover the south side.

00:24:09,381 --> 00:24:11,212

John? John, are you still there?

00:24:13,618 --> 00:24:16,644

-  Yeah.
- Listen to me. The terrorists are out of the system.

00:24:16,721 --> 00:24:19,155

Please tell me what is happening right now.

00:24:23,295 --> 00:24:27,322

Automatic shutdown mode has kicked in.

00:24:27,399 --> 00:24:29,333

Pressure's dropping.

00:24:30,769 --> 00:24:32,703

I think we're gonna be all right.

00:24:32,771 --> 00:24:36,673

Okay, that's great. Now, you- you've gotta get out of there right now.

00:24:43,348 --> 00:24:44,713

John?

00:24:47,452 --> 00:24:49,386

I can't make the door.

00:24:49,454 --> 00:24:52,355

I'm sending a rescue team. A rescue team is on its way, John.

00:24:52,424 --> 00:24:55,757

Please, stay with me. Stay with me.

00:24:55,827 --> 00:24:58,762

Keep moving. Come on. Outside, everybody.

00:24:59,998 --> 00:25:01,966

Up there. See?

00:25:22,787 --> 00:25:24,721

-  Have they found Dubaku?
- Still searching.

00:25:24,789 --> 00:25:28,316

-  First responders are five minutes away, Jack.
- Copy that.

00:25:37,335 --> 00:25:39,735

Get up.

00:25:39,804 --> 00:25:42,773

I said, get up!

00:26:00,025 --> 00:26:02,493

They're coming.

00:26:02,561 --> 00:26:04,495

Please don't make me do this.

00:26:05,830 --> 00:26:08,025

I will go to your home, Michael.

00:26:08,099 --> 00:26:10,727

I will make your wife watch as I kill your daughter.

00:26:10,802 --> 00:26:13,794

Then I will kill her. So do as I ask.

00:26:13,872 --> 00:26:16,102

Save your family.

00:26:35,760 --> 00:26:37,955

-  Let me see your hands!
- It's Latham.

00:26:39,097 --> 00:26:41,531

-  Where's Dubaku?
- I'm sorry.

00:26:45,136 --> 00:26:47,161

Cover!

00:26:53,244 --> 00:26:56,805

-  Tony! Bill!
- You all right?

00:26:56,881 --> 00:27:00,146

Jack? Jack?

00:27:01,786 --> 00:27:04,448

-  Jack, can you hear me?
- Yeah, yeah. We're okay.

00:27:04,522 --> 00:27:07,650

-  What happened?
- Latham was wired with explosives.

00:27:09,227 --> 00:27:11,195

-  We still don't have Dubaku.
- What?

00:27:11,262 --> 00:27:13,696

The C.I.P. Device has been destroyed.

00:27:13,765 --> 00:27:16,063

I want you to stay with the Matobos. Make sure they're safe.

00:27:16,134 --> 00:27:18,659

Jack, the police are almost here.

00:27:18,737 --> 00:27:20,932

If you get arrested, this entire operation goes out the window.

00:27:21,006 --> 00:27:22,940

-  You have to get out of there.
- Copy that.

00:27:23,008 --> 00:27:25,340

-  He's gone.
- We need to get back to the safe house.

00:27:25,410 --> 00:27:27,071

Let's go.

00:27:39,190 --> 00:27:42,125

Sean, this says both N.S.A. And Homeland...

00:27:42,193 --> 00:27:44,559

have no idea why the breach at the Kidron plant was stopped.

00:27:44,629 --> 00:27:47,223

They're still looking. We're working on it here also.

00:27:47,298 --> 00:27:51,029

Janis is coordinating with the digital forensics team that she sent over to the plant.

00:27:51,102 --> 00:27:53,400

This doesn't make any sense. Why-Why would Dubaku...

00:27:53,471 --> 00:27:56,463

suddenly stop an attack when he was minutes away from causing mass casualties?

00:27:56,541 --> 00:27:58,805

Maybe there was a malfunction in the C.I.P. Device.

00:27:58,877 --> 00:28:00,970

No, no. I don't want maybes, all right? I want answers.

00:28:01,046 --> 00:28:04,743

-  We're doing everything we can.
- That's not good enough right now, is it?

00:28:04,816 --> 00:28:09,549

I don't know what else to tell you, sir. I know you're upset about Renee...

00:28:09,621 --> 00:28:13,284

but getting angry at me's not gonna make it go any faster.

00:28:13,358 --> 00:28:16,623

If you think I'm yelling at you because of my history with Agent Walker, you are mistaken.

00:28:16,695 --> 00:28:21,359

There are thousands of lives at stake here. That's what concerns me.

00:28:21,433 --> 00:28:23,094

Sorry, sir.

00:28:24,602 --> 00:28:26,627

I want you and Janis to work with N.S.A.

00:28:26,705 --> 00:28:29,503

Find out where that C.I.P. Device was being used.

00:28:29,574 --> 00:28:32,304

We find the device, we find Dubaku.

00:28:46,191 --> 00:28:48,125

I appreciate the call. Thanks a lot.

00:28:48,193 --> 00:28:50,184

Janis, Larry wants you to interface with N.S.A.

00:28:50,261 --> 00:28:53,389

See if you can backtrace that C.I.P. Code fragment to its source.

00:28:53,465 --> 00:28:57,094

-  I'll try.
- Who were you talking to?

00:28:57,168 --> 00:29:00,968

-  Head of the response team at the plant.
- What did he say?

00:29:01,039 --> 00:29:04,634

Facility's clean. A trace amount of the chemical was released, but not enough to do any damage.

00:29:04,709 --> 00:29:07,678

-  And the site has been secured.
- That's good.

00:29:07,746 --> 00:29:10,306

-  What about the plant manager?
- John Brunner.

00:29:10,381 --> 00:29:13,441

-  Is he okay?
- No.

00:29:13,518 --> 00:29:16,316

-  Will you do me a favor?
- It depends.

00:29:16,387 --> 00:29:18,150

I'd like to track down Mr. Brunner's family.

00:29:18,223 --> 00:29:22,023

I was the last one to speak with him, and I feel they should know how brave he was.

00:29:22,093 --> 00:29:25,426

-  I'll see what I can find.
- Thank you.

00:29:25,497 --> 00:29:27,522

Janis, before you start sending flowers...

00:29:27,599 --> 00:29:30,830

you need to find out where that C.I.P. Device was being used.

00:29:30,902 --> 00:29:34,133

I know. I'm on it.

00:29:52,056 --> 00:29:54,524

Cleanup crews are already on site, and we're continuing...

00:29:54,592 --> 00:29:57,891

our evacuation of a one-mile radius around the chemical plant.

00:29:57,962 --> 00:30:00,294

-  Casualties?
- There is, in fact, one casualty.

00:30:00,365 --> 00:30:03,027

The plant manager. Thirteen other workers are being treated...

00:30:03,101 --> 00:30:05,501

for chemical burns and inhalation of toxic fumes.

00:30:05,570 --> 00:30:08,437

And there haven't been any other intrusions in the firewall?

00:30:08,506 --> 00:30:11,566

No, ma'am. It appears the crisis has been averted.

00:30:11,643 --> 00:30:14,874

Except that no one's been able to explain how the firewall break disengaged.

00:30:14,946 --> 00:30:18,905

Not yet. The F.B.I. Has no idea how it happened. It just happened.

00:30:18,983 --> 00:30:21,781

And that's not an explanation.

00:30:21,853 --> 00:30:23,616

Perhaps Dubaku was firing another warning shot.

00:30:23,688 --> 00:30:27,681

No. Dubaku's already downed two planes. He's not afraid to take more lives.

00:30:29,594 --> 00:30:32,119

In any event, we should be grateful.

00:30:32,197 --> 00:30:36,691

I'm not one to accept good news unless I know where it comes from.

00:30:36,768 --> 00:30:39,396

And until we have more answers, I want to maintain alert levels.

00:30:39,470 --> 00:30:41,904

-  Madam President?
- Yes?

00:30:41,973 --> 00:30:45,136

-  I have Admiral Smith on the line.
- Put him through.

00:30:45,210 --> 00:30:49,237

Thank you, Tim. Admiral?

00:30:49,314 --> 00:30:54,149

I've been trying to reach Agent Gedge, and he hasn't picked up.

00:30:54,219 --> 00:30:56,153

Yes, I'm sure I have the right number.

00:30:56,221 --> 00:30:58,314

I just spoke to him over an hour ago.

00:30:58,389 --> 00:31:03,417

He said he was outside Samantha Roth's apartment, waiting for the first gentleman.

00:31:03,494 --> 00:31:05,985

Just find him.

00:31:06,064 --> 00:31:10,057

I don't care who you have to pull off shift.

00:31:10,134 --> 00:31:13,968

Still can't reach Gedge. Secret Service doesn't know where he is either.

00:31:15,306 --> 00:31:18,571

I need to tell the president.

00:31:18,643 --> 00:31:21,510

Maybe you should hold off. The domestic threat's been lifted for now...

00:31:21,579 --> 00:31:23,706

and she's on the phone with Admiral Smith.

00:31:26,651 --> 00:31:28,585

I can't authorize the air strikes...

00:31:28,653 --> 00:31:32,214

until our post-invasion plans are in place.

00:31:32,290 --> 00:31:34,952

Finding a politically viable replacement- Until that happens...

00:31:35,026 --> 00:31:38,427

-  you need to keep your forces at full readiness.
- Yes, ma'am.

00:31:38,496 --> 00:31:40,964

TheJoint Chiefs are getting impatient.

00:31:42,734 --> 00:31:47,762

Madam President, we need to talk about your husband.

00:31:47,839 --> 00:31:50,330

His theory about your son's death-

00:31:50,408 --> 00:31:55,209

-  He hasn't let it go.
- What are you talking about?

00:31:55,280 --> 00:31:58,147

He's been harassing Roger's girlfriend...

00:31:58,216 --> 00:32:02,175

accusing her of complicity in the death of Roger.

00:32:02,253 --> 00:32:05,381

Henry and I went over it again and again with the F.B. I...

00:32:05,456 --> 00:32:08,653

and he swore to me he was past all that.

00:32:08,726 --> 00:32:10,660

Well, he's found a private investigator...

00:32:10,728 --> 00:32:14,220

who's feeding his conspiracy theory, taking advantage of him.

00:32:16,134 --> 00:32:18,125

Please get Henry on the phone.

00:32:18,202 --> 00:32:20,397

I'm afraid I can't do that.

00:32:20,471 --> 00:32:23,372

Henry's unreachable.

00:32:24,575 --> 00:32:26,509

I don't understand.

00:32:26,577 --> 00:32:29,011

Agent Gedge hasn't been answering his phone.

00:32:30,248 --> 00:32:33,411

I probably should've told you before, but-

00:32:33,484 --> 00:32:36,214

You're telling me my husband's gone missing?

00:32:38,389 --> 00:32:40,414

Secret Service has put out an A.P.B.

00:32:40,491 --> 00:32:44,484

They're going to Ms. Roth's apartment.

00:32:44,562 --> 00:32:47,963

Whatever's going on, we'll find out soon enough.

00:32:53,438 --> 00:32:55,906

This is a priority order, code charlie zero charlie.

00:32:55,974 --> 00:32:58,340

We need an immediate 20 on Agent Gedge.

00:32:58,409 --> 00:33:01,435

All available field agents proceed to his last known location:

00:33:01,512 --> 00:33:04,709

404 Wilkinson Drive.

00:34:18,790 --> 00:34:21,588

You're making a mistake.

00:34:21,659 --> 00:34:23,593

-  Think about it.
- Shut up!

00:34:23,661 --> 00:34:26,095

You haven't killed anybody yet. You don't need to do this.

00:34:27,965 --> 00:34:30,798

Gedge's plan to frame me is already blown.

00:34:32,270 --> 00:34:35,205

If you kill me, they'll know it was murder...

00:34:35,273 --> 00:34:37,207

and they'll trace it back to you.

00:34:45,616 --> 00:34:48,176

Go ahead.

00:34:48,252 --> 00:34:50,777

Where's Agent Gedge? I can't reach him.

00:34:50,855 --> 00:34:52,846

Gedge is dead.

00:34:52,924 --> 00:34:56,382

-  What happened?
- Everything was going according to plan.

00:34:56,461 --> 00:34:59,828

But something went wrong. Taylor killed Gedge. I don't know how.

00:34:59,897 --> 00:35:03,560

-  Where's Mr. Taylor now?
- He's right here.

00:35:03,634 --> 00:35:06,728

Don't kill him. Bring him to me.

00:35:06,804 --> 00:35:08,795

Yes, sir.

00:35:26,057 --> 00:35:28,821

Prime Minister Matobo, ma'am, please come with me.

00:35:28,893 --> 00:35:31,987

Chloe, pull up the Ritter Building on a satellite grid.

00:35:32,063 --> 00:35:36,397

Look for any sign of Dubaku leaving the site. We've got to find him.

00:35:36,467 --> 00:35:38,867

It's gonna take me 20 minutes to task the satellite.

00:35:38,936 --> 00:35:41,530

Then don't waste time talking about it. Pull up satellite...

00:35:41,606 --> 00:35:44,074

traffic cams, street corners, Metro stations.

00:35:44,142 --> 00:35:47,407

-  What's the priority? I can only do one thing at a time.
- Satellite.

00:35:47,478 --> 00:35:50,003

-  Fine.
- Bill, we need to rethink this.

00:35:50,081 --> 00:35:53,847

-  What do you mean?
- You were set up to surveil an undercover operation.

00:35:53,918 --> 00:35:56,284

Your cover's been blown. The police are after us.

00:35:56,354 --> 00:35:59,084

We are not equipped to look for one man in a city of millions.

00:35:59,157 --> 00:36:01,955

-  We need additional resources.
- What are you suggesting?

00:36:02,026 --> 00:36:06,395

-  It's time to contact outside agencies.
- The government?

00:36:06,464 --> 00:36:08,625

-  Yes.
- I thought you said the government couldn't be trusted.

00:36:08,699 --> 00:36:10,530

Right now, we don't have a choice.

00:36:10,601 --> 00:36:13,934

They can't be trusted. We can't trust anybody. That's why we're workin'on the outside.

00:36:14,005 --> 00:36:15,870

President Taylor can be trusted.

00:36:15,940 --> 00:36:17,601

I'm not questioning that, Prime Minister.

00:36:17,675 --> 00:36:19,609

It's the people around her who can't be trusted.

00:36:19,677 --> 00:36:22,043

Mr. Buchanan, Jack's right. We need help.

00:36:22,113 --> 00:36:25,776

-  It's too dangerous.
- We can limit the flow of information.

00:36:25,850 --> 00:36:28,318

Prime Minister Matobo can get us past the president's outer circle.

00:36:28,386 --> 00:36:30,786

That way, we could at least explain to her why and what we're doing.

00:36:30,855 --> 00:36:33,380

I think Jack's right. We left a lot of clues in that building.

00:36:33,457 --> 00:36:35,982

We're vulnerable. We can't do this on our own anymore.

00:36:36,060 --> 00:36:38,528

Am I supposed to remain in hiding with you?

00:36:38,596 --> 00:36:41,565

Pretend that my wife and I are still being held hostage or dead?

00:36:42,800 --> 00:36:44,734

I need to return to the White House...

00:36:44,802 --> 00:36:47,396

and help the president save what's left of my country.

00:36:47,471 --> 00:36:53,000

Let my husband do this. Let him call President Taylor. She will listen to him.

00:36:57,481 --> 00:37:01,144

Bill, you wanna find Dubaku, make the call.

00:37:10,328 --> 00:37:13,695

All right. Get me the White House.

00:37:19,036 --> 00:37:23,166

Representatives from Boyd Chemical have assured local authorities...

00:37:23,241 --> 00:37:24,970

that the immediate crisis has passed.

00:37:25,042 --> 00:37:29,411

However, this has done little to calm the nerves of the citizens of Kidron, Ohio...

00:37:29,480 --> 00:37:33,211

many of whom have taken shelter in neighboring communities.

00:37:33,284 --> 00:37:36,776

Again, we have confirmed one fatality inside the plant itself.

00:37:36,854 --> 00:37:40,346

Thirteen others, all Boyd employees... are being treated at local medical centers-

00:37:40,424 --> 00:37:42,824

-  Madam President?
- Yes?

00:37:42,893 --> 00:37:44,986

I have Prime Minister Matobo calling for you.

00:37:45,062 --> 00:37:47,155

-  Matobo?
- Yes, ma'am.

00:37:47,231 --> 00:37:50,826

-  You're tracing it?
- We tried, Madam President, but it's a secure line.

00:37:50,901 --> 00:37:53,631

Put him through.

00:37:53,704 --> 00:37:56,468

-  Prime Minister?
- Yes, Madam President.

00:37:56,540 --> 00:37:59,509

-  Are you all right?
- Thank God, my wife and I are both fine.

00:37:59,577 --> 00:38:03,206

-  We were rescued.
- By whom? Where are you?

00:38:03,281 --> 00:38:06,182

In a safe place.

00:38:06,250 --> 00:38:09,310

Madam President, you need to listen to me.

00:38:09,387 --> 00:38:12,481

The people who rescued us, they have acquired the C.I.P. Device.

00:38:12,556 --> 00:38:17,323

It's been destroyed, and your country is no longer under immediate threat.

00:38:17,395 --> 00:38:20,558

Who are these people? And tell me how this happened.

00:38:20,631 --> 00:38:24,897

I will tell you everything in person, but this must happen privately.

00:38:24,969 --> 00:38:28,268

-  I must speak to you alone.
- Why alone?

00:38:28,339 --> 00:38:30,933

They will bring me to you, Madam President.

00:38:31,008 --> 00:38:32,942

We will arrive in 10 minutes.

00:38:33,010 --> 00:38:36,070

I'll be waiting for you.

00:38:36,147 --> 00:38:39,173

They tried to trace the call, but the line held.

00:38:42,353 --> 00:38:44,844

-  Ethan, I need to see you right now.
- Be right there.

00:38:50,594 --> 00:38:54,086

Yes, Madam President?

00:38:54,165 --> 00:38:57,191

I just spoke to Prime Minister Matobo.

00:38:57,268 --> 00:39:00,066

-  What?
- He's safe.

00:39:00,137 --> 00:39:02,697

-  How? What happened?
- He'll let us know when he gets here.

00:39:02,773 --> 00:39:05,571

He's on his way now. He wants a private meeting.

00:39:05,643 --> 00:39:07,668

Bring him in through the south entrance...

00:39:07,745 --> 00:39:10,043

and keep this to as few people as possible.

00:39:10,114 --> 00:39:12,105

All right.

00:39:17,154 --> 00:39:19,486

Jack, I've mapped a route for you to the White House.

00:39:19,557 --> 00:39:21,991

It's mostly side streets, but there'll be fewer traffic cams.

00:39:22,059 --> 00:39:23,720

Very good. Send it to my phone.

00:39:23,794 --> 00:39:27,195

We're ready. Let's go. As soon as we set the vehicle in front of the building...

00:39:27,264 --> 00:39:30,631

-  Agent Walker will move Mr. Matobo.
- Jack. Jack.

00:39:30,701 --> 00:39:33,898

-  What?
- I'm not goin'.

00:39:35,172 --> 00:39:37,106

What are you talking about?

00:39:37,174 --> 00:39:40,109

If the government gets their hands on Tony, they'll arrest him.

00:39:40,177 --> 00:39:44,637

I already told you. I did some pretty bad things before I teamed up with Bill.

00:39:44,715 --> 00:39:48,845

Tony, take it from me. You need to deal with the consequences.

00:39:48,919 --> 00:39:52,252

And, believe me, I will. But not yet. Not till we get Dubaku.

00:39:52,323 --> 00:39:53,984

Look, I'm working on a lead.

00:39:54,058 --> 00:39:57,994

I got a guy in Emerson's crew, might have some intel that we can use.

00:39:58,062 --> 00:40:02,021

Let him do this, Jack. He's the reason we got this far.

00:40:04,168 --> 00:40:06,102

Fine.

00:40:06,170 --> 00:40:09,503

But you give me your word, as soon as this is over, you turn yourself in.

00:40:09,573 --> 00:40:11,734

We'll stand behind you.

00:40:13,210 --> 00:40:15,440

All right. You have my word.

00:40:17,681 --> 00:40:19,979

Good luck, and be careful.

00:41:12,369 --> 00:41:13,734

-  Hey.
- Hey.

00:41:13,804 --> 00:41:16,739

I was on my way to work, so I thought I'd stop in and see you.

00:41:16,807 --> 00:41:19,935

-  I tried calling you earlier.
- I'm sorry. I've been busy.

00:41:20,010 --> 00:41:22,103

Are you all right? You look exhausted.

00:41:22,179 --> 00:41:24,409

Yeah, it's just been a long day.

00:41:24,482 --> 00:41:28,441

Well, I hope you're still coming over for dinner. I'm making lasagna.

00:41:28,519 --> 00:41:32,080

And my sister promises not to give you any more dirty looks.

00:41:33,524 --> 00:41:35,890

-  You haven't forgotten, have you?
- No.

00:41:35,960 --> 00:41:38,451

No, it's just that I got some business to attend to.

00:41:38,529 --> 00:41:40,724

Samuel, you work too much.

00:41:40,798 --> 00:41:44,199

Every time you come into the diner, you're always on the phone.

00:41:44,268 --> 00:41:46,259

I have to, Marika, so that one day...

00:41:46,337 --> 00:41:49,101

I can finally take you away from that awful place that you work in.

00:41:49,173 --> 00:41:51,198

Well, we met in that awful place.

00:41:51,275 --> 00:41:53,641

Don't forget that.

00:41:53,711 --> 00:41:55,576

-  I'll see you later.
- Okay.

00:42:09,660 --> 00:42:13,289

-  Go ahead.
- Have you got Mr. Taylor?

00:42:13,364 --> 00:42:15,491

Yes. I'm about three minutes away.

00:42:15,566 --> 00:42:18,558

There's a Korean grocer opposite my building.

00:42:18,636 --> 00:42:22,003

One of my men will meet you out back. Bring Taylor inside.

00:42:22,072 --> 00:42:24,165

What are you gonna do to him?

00:42:24,241 --> 00:42:26,801

Just make sure you weren't followed.