実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:13,160 --> 00:00:15,390

Curtis! Everyone back!

00:00:17,880 --> 00:00:22,431

The hard drive is mostly toast, but I was able to recover the most recently accessed file.

00:00:22,520 --> 00:00:27,036

Some kind of wiring schematic. How much of the file do we have?

00:00:27,120 --> 00:00:30,715

About a page and a half. Mostly in Arabic, some of it Russian.

00:00:30,800 --> 00:00:32,870

Do you know what this is?

00:00:32,960 --> 00:00:36,669

This is a list of electronic components for a nuclear device.

00:00:40,840 --> 00:00:42,831

-  Hello.
- You have the package?

00:00:42,920 --> 00:00:46,799

-  Not yet, but I'll have it soon.
- Call me when you have it.

00:00:46,880 --> 00:00:50,236

I don't wanna hurt you, but I will unless you do exactly what I say.

00:00:50,320 --> 00:00:53,710

There's a package in there. I'm supposed to take it to a man who has an item for me.

00:00:53,800 --> 00:00:58,430

When you pick up the item, you'll call me and I'll give you further instructions.

00:00:58,520 --> 00:00:59,873

There it is.

00:01:00,760 --> 00:01:03,558

Walid, I'm so sorry I got you into this.

00:01:03,640 --> 00:01:07,349

I deleted those files. It wasn't right to arrest you for my actions.

00:01:07,440 --> 00:01:10,716

-  Don't touch me.
- Let him alone!

00:01:10,800 --> 00:01:13,837

-  Sir, get back in line.
- Not until you let go of that man.

00:01:15,200 --> 00:01:17,839

-  Mr President.
- What do you want?

00:01:18,520 --> 00:01:23,310

You are holding 110 so-called enemy combatants at your Palmdale military facility.

00:01:23,400 --> 00:01:29,555

Have these freedom fighters on a nonmilitary aircraft in the air by the end of the hour.

00:01:29,640 --> 00:01:33,758

If you don't release them by the deadline, the consequences will be devastating.

00:01:34,080 --> 00:01:38,517

Jack, a nuclear device has been diverted to a scientist with known terrorist ties.

00:01:38,600 --> 00:01:40,591

Pulling up the file now.

00:01:43,120 --> 00:01:46,396

-  Do you recognise him?
- Yes. I saw him with Fayed a year ago.

00:01:46,480 --> 00:01:50,234

-  His name is Hasan Numair.
- We need to know where this man is now.

00:01:50,320 --> 00:01:54,074

He's one of the terrorists being released from Palmdale military prison.

00:01:54,760 --> 00:01:58,833

(man) Prisoner Numair, identify yourself now.

00:01:58,920 --> 00:02:03,835

Sergeant, Numair is not on the plane. Repeat, Numair is not on the plane.

00:02:03,920 --> 00:02:06,354

Hurry up. Fayed is waiting for you.

00:02:15,280 --> 00:02:17,794

-  His escape was planned in advance.
- (man) I agree.

00:02:17,880 --> 00:02:22,158

Fayed's demand for the prisoners was a ploy. He never intended for us to fly Numair out.

00:02:22,240 --> 00:02:24,993

-  He wanted him free inside our borders.
- That's right.

00:02:25,080 --> 00:02:28,516

Do we know where along the route Numair escaped?

00:02:28,600 --> 00:02:31,194

After the highway. He must've had inside help.

00:02:31,280 --> 00:02:34,397

-  Is there anyone unaccounted for?
- A sergeant is missing.

00:02:34,480 --> 00:02:38,234

We're looking for him now. I'll call you when I have more information.

00:02:38,320 --> 00:02:42,598

-  Chloe, what about satellite?
- We have coverage, but it's not continuous.

00:02:42,680 --> 00:02:46,150

There are two tunnels and three locations where coverage is partial.

00:02:46,240 --> 00:02:50,950

Dammit. Numair is a known terrorist with possible access to suitcase nukes

00:02:51,040 --> 00:02:53,873

and he escapes in broad daylight.

00:02:53,960 --> 00:02:58,636

We have to do better than we're doing and we have to do it faster!

00:03:00,440 --> 00:03:04,638

-  What else do we know about Numair?
- He's a nuclear engineer trained in Germany.

00:03:04,720 --> 00:03:09,748

Ran a weapons programme in Frankfurt. Eight years ago he moved to the Middle East.

00:03:09,840 --> 00:03:12,115

Is his training relevant to existing systems?

00:03:12,200 --> 00:03:16,398

He knows it all and he's up to date. If he gets his hands on the nuke, he can prep it on site.

00:03:16,480 --> 00:03:21,270

I want this at the top of our list. Capturing Numair is our number-one priority.

00:03:23,560 --> 00:03:26,154

We won't be able to set up satellite parameters.

00:03:26,240 --> 00:03:28,390

Yeah, I know. I know.

00:03:34,320 --> 00:03:37,278

Partition the grid. Send half to me and half to Morris.

00:03:37,360 --> 00:03:39,351

-  Morris?
- Just do it. Morris.

00:03:39,440 --> 00:03:42,352

-  (man) We haven't seen a thing.
- We're monitoring.

00:03:42,440 --> 00:03:45,432

As soon as I have anything new, I will share it with you.

00:03:45,520 --> 00:03:47,954

-  As soon as you do?
- Yes.

00:03:48,040 --> 00:03:50,031

What are you working on?

00:03:50,120 --> 00:03:53,271

Setting up image processing in the area where Numair escaped.

00:03:53,360 --> 00:03:56,432

-  Dobbins can do it. I need you.
- Now's not the time to pull rank.

00:03:56,520 --> 00:03:59,512

Chloe's assigned me a task. Please find somebody else.

00:03:59,600 --> 00:04:01,750

OK.

00:04:01,840 --> 00:04:05,435

-  Chloe. What's Morris doing for you?
- What are you talking about?

00:04:05,520 --> 00:04:09,399

-  He said he's on task for you, but I need help.
- He's not doing anything for me.

00:04:12,320 --> 00:04:13,878

-  Is this ajoke?!
- You're upset.

00:04:13,960 --> 00:04:16,394

Our alert level's high and you're playing games.

00:04:16,480 --> 00:04:20,314

If you can't work with me, then you quit! The files are on your system.

00:04:20,400 --> 00:04:23,392

-  Filter them now.
- I will.

00:04:27,160 --> 00:04:31,995

We assume there is a rogue nuclear weapon on American soil, or there will be soon.

00:04:32,080 --> 00:04:34,674

All agencies are to proceed under that assumption.

00:04:34,760 --> 00:04:37,832

-  What are we dealing with, Karen?
- Suitcase nukes.

00:04:37,920 --> 00:04:42,232

The term refers to a number of devices manufactured by the former Soviet Union.

00:04:42,320 --> 00:04:46,632

Small enough for one individual to carry and they have a yield of one kiloton or less.

00:04:46,720 --> 00:04:50,713

-  Potential damage?
- The kill radius is about a half-mile.

00:04:50,800 --> 00:04:56,193

The radiation greatly extends that radius, depending on winds and weather conditions.

00:04:56,280 --> 00:05:00,239

Let's just arrive at the point. How many casualties are we talking about?

00:05:00,320 --> 00:05:02,470

That depends on the population density.

00:05:02,560 --> 00:05:05,757

In a crowded city, many thousands would die instantly.

00:05:05,840 --> 00:05:10,356

Taking the radiation into account, the number of deaths and serious injuries

00:05:10,440 --> 00:05:13,637

would multiply into the hundreds of thousands.

00:05:19,320 --> 00:05:22,915

Get me Jack Bauer... immediately.

00:05:24,960 --> 00:05:29,192

-  There's nothing here. We're wasting time.
- You keep saying "we".

00:05:29,280 --> 00:05:33,398

There's you and there's us. There is no "we".

00:05:33,480 --> 00:05:38,235

Give it a minute. Anything that isn't incinerated could give us prints or trace DNA.

00:05:38,320 --> 00:05:40,436

(phone rings)

00:05:43,040 --> 00:05:45,315

-  Bauer.
- (woman) Hold for the president.

00:05:45,400 --> 00:05:46,435

(beeping)

00:05:46,520 --> 00:05:49,557

-  Yes?
- Sir, Jack Bauer's on the line.

00:05:50,640 --> 00:05:53,200

-  Mr President.
- Jack.

00:05:54,160 --> 00:05:58,233

We're in the process of verifying what Assad told you about his peace initiative.

00:05:58,320 --> 00:06:00,914

Good. So far, everything he's told us has been true.

00:06:01,000 --> 00:06:05,152

-  He's given us no reason to doubt him.
- I hope you're right.

00:06:05,240 --> 00:06:08,949

I also want you to take charge of the search for Fayed and Numair.

00:06:09,040 --> 00:06:14,068

-  Mr President, I...
- After the way the country treated you, I...

00:06:14,160 --> 00:06:16,390

Well...

00:06:16,480 --> 00:06:20,712

after the way that I treated you, I know I don't have any right to ask you anything.

00:06:20,800 --> 00:06:24,270

But you're on top of the situation and I want to make it official.

00:06:24,800 --> 00:06:27,917

Mr President, the truth is, I don't think I'm up to it.

00:06:28,000 --> 00:06:32,915

We are behind the curve, but if it weren't for your efforts today, we'd be nowhere.

00:06:33,000 --> 00:06:35,434

I need you to lead this search.

00:06:39,400 --> 00:06:41,197

Then I'll do my best, sir.

00:06:43,800 --> 00:06:47,270

Report to Bill Buchanan at CTU. Call me anytime you think necessary.

00:06:47,360 --> 00:06:50,033

-  Yes, Mr President.
- Thank you.

00:06:59,080 --> 00:07:01,992

The president wants me to run the search for Fayed and Numair.

00:07:02,080 --> 00:07:07,473

I can't do this without your help. I need you to accept Assad as part of this investigation.

00:07:07,560 --> 00:07:11,155

He knows these people. He will see things you and I would miss.

00:07:11,240 --> 00:07:13,470

He knows them because he's one of them.

00:07:13,560 --> 00:07:17,155

Trust me. We need his help.

00:07:17,240 --> 00:07:22,075

I can't believe I'm hearing this. Time was you would've seen through this guy in a minute.

00:07:22,160 --> 00:07:24,720

What did the Chinese do to you?

00:07:25,720 --> 00:07:28,678

-  Is there something you need to tell me?
- Like what?

00:07:28,760 --> 00:07:32,878

Is there some kind of a history between you and Assad?

00:07:32,960 --> 00:07:34,678

(Assad) Jack.

00:07:34,760 --> 00:07:37,320

-  They found this.
- What is it?

00:07:37,400 --> 00:07:40,551

It's a PDA damaged in the blast. The message is still readable.

00:07:40,640 --> 00:07:43,996

-  What does it say?
- "Visitor arrived on Thursday".

00:07:44,080 --> 00:07:47,311

"Visitor" couldn't be Numair. He was still in custody then.

00:07:47,400 --> 00:07:50,437

"Visitor" is a codeword within the cell. It refers to "weapon".

00:07:50,520 --> 00:07:54,513

-  The suitcase nuke.
- Fayed must've received it last Thursday.

00:07:54,600 --> 00:07:58,275

If they had the weapon then, why get Numair out of prison now?

00:07:58,360 --> 00:08:00,396

He must be key to making it operational.

00:08:00,480 --> 00:08:04,075

Get everything packed up. We need to go. Move.

00:08:05,120 --> 00:08:09,830

Nothing is more important than finding Fayed and Numair. You understand me?

00:08:11,040 --> 00:08:12,393

Yeah.

00:08:16,240 --> 00:08:17,878

(phone rings)

00:08:17,960 --> 00:08:21,111

-  O'Brian.
- Chloe, it's Jack. I need you to do something.

00:08:21,200 --> 00:08:24,078

I want you to run a crosscheck on Curtis Manning and Assad.

00:08:24,160 --> 00:08:26,276

Is this important? I've got a lot on.

00:08:26,360 --> 00:08:31,195

Curtis has a problem with Assad. It's personal. I need to get them to work together.

00:08:31,280 --> 00:08:33,714

I'll get it as soon as I can.

00:08:34,040 --> 00:08:35,837

Numair is here.

00:08:41,000 --> 00:08:43,195

-  My brother.
- Fayed.

00:08:46,320 --> 00:08:48,311

-  I was starting to worry.
- Yes.

00:08:48,400 --> 00:08:53,952

The escape went as planned, but I had to be careful crossing the city. Where is it?

00:09:07,640 --> 00:09:13,112

This was the last model the Soviets produced. Where are the tools?

00:09:19,080 --> 00:09:21,389

You're missing what I need to reprogram.

00:09:21,480 --> 00:09:23,994

-  The device will be here soon.
- By what means?

00:09:24,080 --> 00:09:26,913

A young man named Ahmed. A recent recruit, but reliable.

00:09:28,240 --> 00:09:33,917

Ahmed, we have known you and your family so long. I can't believe you want to do this.

00:09:34,000 --> 00:09:37,549

It's not what I want to do, it's what I have to do. I am a soldier.

00:09:37,640 --> 00:09:41,792

You said your father knows nothing of this. When he finds out, will he be proud?

00:09:41,880 --> 00:09:43,916

(phone rings)

00:09:44,000 --> 00:09:45,911

-  Yes?
- I have what you want.

00:09:46,000 --> 00:09:49,231

Good. Now you're going to deliver it to a man named Fayed.

00:09:49,320 --> 00:09:51,311

-  No.
- What?

00:09:51,400 --> 00:09:53,709

I won't deliver it until you let my family go.

00:09:53,800 --> 00:09:55,950

Ray, do what I say or I will shoot them.

00:09:56,040 --> 00:10:00,033

Then I will destroy it and the people you work for will be disappointed.

00:10:00,120 --> 00:10:01,758

-  Listen to me...
- You listen to me.

00:10:01,840 --> 00:10:07,870

I just killed a man for this and I'm not gonna deliver it anywhere until my family are safe.

00:10:07,960 --> 00:10:09,757

-  I'll release one of them.
- Both.

00:10:09,840 --> 00:10:15,312

If I do that, I have no leverage and you know it. Decide now. Which one do I release?

00:10:22,520 --> 00:10:25,114

-  My son. Release my son.
- I will release your wife.

00:10:25,200 --> 00:10:29,113

-  I just told you to release my son.
- You told me who you value most!

00:10:29,200 --> 00:10:31,634

Your wife will call you when she's clear.

00:10:31,720 --> 00:10:34,553

Deliver the component and I will release your son.

00:10:34,640 --> 00:10:36,949

That's it, Ray. Don't push your luck.

00:10:37,040 --> 00:10:39,759

All right. All right, let her go.

00:10:43,080 --> 00:10:47,437

Get in the car and drive. Then call Ray and tell him you're all right.

00:10:47,520 --> 00:10:51,513

This is the number that he called from. Will you remember this?

00:10:52,680 --> 00:10:55,752

-  Yes.
- Good. Tell him to call when you're through.

00:10:55,840 --> 00:11:01,392

And understand that if I see any police, I will shoot Scott. Do you understand?

00:11:04,640 --> 00:11:06,232

I love you!

00:11:08,560 --> 00:11:09,470

Go!

00:11:28,520 --> 00:11:30,556

(phone rings)

00:11:30,640 --> 00:11:31,709

-  Jillian.
- Ray.

00:11:31,800 --> 00:11:33,358

-  Are you all right?
- I'm fine.

00:11:33,440 --> 00:11:35,874

-  What about Scott?
- He's still with Ahmed.

00:11:35,960 --> 00:11:40,875

He says if we go to the police, he'll kill Scott, but do you think even if we do what he says...

00:11:40,960 --> 00:11:45,590

He'll still kill Scott when this is over? I don't know, but we cannot take the chance.

00:11:45,680 --> 00:11:48,069

-  We have to handle it ourselves.
- I don't know.

00:11:48,160 --> 00:11:50,720

Look, I'm gonna deliver the package.

00:11:50,800 --> 00:11:55,351

He already let you go, so we have to tell ourselves he's got no reason to kill Scott.

00:11:55,440 --> 00:11:58,830

Look, I'm gonna call Ahmed back. Do not call the police.

00:11:58,920 --> 00:12:00,069

OK.

00:12:00,160 --> 00:12:02,879

-  Honey, I love you.
- I love you.

00:12:11,640 --> 00:12:13,756

(phone rings)

00:12:13,840 --> 00:12:15,831

-  Hello.
- Ahmed, I heard from Jillian.

00:12:15,920 --> 00:12:21,313

Good. Take the package to 351 Old Mill Road, Valencia. Do you know where that is?

00:12:21,400 --> 00:12:25,188

-  351... I can find it.
- I will call Fayed and tell him to expect you.

00:12:25,280 --> 00:12:29,114

Call when you get there. It should not take longer than 30 minutes. If it does...

00:12:29,200 --> 00:12:31,509

I understand. I'm leaving now.

00:12:59,120 --> 00:13:01,236

(man) 911. What is your emergency?

00:13:01,320 --> 00:13:05,108

A terrorist is holding my son hostage. I need to speak to the police.

00:13:18,480 --> 00:13:21,790

Dammit, I didn't want this tabbed. I wanted it in tables.

00:13:21,880 --> 00:13:25,236

I work much faster with tabs. I thought that is what you'd want.

00:13:25,320 --> 00:13:27,709

You're just being a pain in the ass.

00:13:27,800 --> 00:13:31,395

-  Nobody speaks to me like this.
- I just did. Get back to work.

00:13:31,480 --> 00:13:35,951

This has got to stop. Everyone is extremely busy and you two are distracting everyone.

00:13:36,040 --> 00:13:40,636

-  Explain how to get him to follow directions.
- That's what you call this power trip?

00:13:40,720 --> 00:13:45,032

OK, excuse me. We all know what this is about.

00:13:45,120 --> 00:13:49,636

Milo, you and I dated a couple of times before Morris and I got back together.

00:13:49,720 --> 00:13:54,157

We saw a couple of good movies, but we agreed it wasn't really happening.

00:13:54,240 --> 00:13:56,959

-  Yeah.
- And you.

00:13:57,040 --> 00:14:00,237

So I dated Milo a couple of times, but I chose you.

00:14:01,160 --> 00:14:03,196

Get over it and stop trying to beat him up.

00:14:03,280 --> 00:14:07,353

-  You think this is about my insecurities?
- Yeah. Isn't it?

00:14:07,440 --> 00:14:11,638

No. OK, fine! If you want it in table format, you'll get it in table format.

00:14:11,720 --> 00:14:16,510

Let's just stop this mad terrorist guy before he detonates a nuke on Wilshire Boulevard.

00:14:16,600 --> 00:14:18,192

Thank you.

00:14:21,520 --> 00:14:24,080

Sorry about that, mate. And, just for the record,

00:14:24,160 --> 00:14:30,315

there's no lingering jealousy about any films you two may have seen together.

00:14:30,400 --> 00:14:31,799

No problem.

00:14:31,880 --> 00:14:34,075

(phone rings)

00:14:34,160 --> 00:14:35,798

-  Bauer.
- Jack, it's Bill.

00:14:35,880 --> 00:14:39,395

The police got a call from a woman claiming her son is held by terrorists.

00:14:39,480 --> 00:14:41,755

-  Is she credible?
- I'm not sure yet.

00:14:41,840 --> 00:14:44,718

She says she was held too, but got out somehow.

00:14:44,800 --> 00:14:47,155

-  Is she on the line?
- Yes. Jillian Wallace.

00:14:47,240 --> 00:14:48,229

Patch her through.

00:14:49,360 --> 00:14:53,069

Ms Wallace, this is Bill Buchanan. I'm transferring you to one of our men.

00:14:53,160 --> 00:14:53,831

Hello?

00:14:53,920 --> 00:14:56,912

My name is Jack Bauer. Your son is being held by a terrorist?

00:14:57,000 --> 00:14:59,798

Yes, and he's forcing my husband to deliver a package.

00:14:59,880 --> 00:15:02,440

-  What kind of package?
- I... I don't know.

00:15:02,520 --> 00:15:04,511

There are other people involved.

00:15:04,600 --> 00:15:07,273

-  What's the name of the man with your son?
- Ahmed Amar.

00:15:07,360 --> 00:15:11,239

-  Did he mention any other names?
- Yes, one. Fayed.

00:15:12,480 --> 00:15:15,552

Ma'am, how do we reach your husband?

00:15:15,640 --> 00:15:17,756

You can't. He isn't carrying a cellphone.

00:15:17,840 --> 00:15:21,389

-  Do you know where he took the package?
- No. I'm sorry.

00:15:21,480 --> 00:15:24,313

Whatever you do, just don't let them hurt my son.

00:15:24,400 --> 00:15:27,597

We're gonna do everything we can. We'll get back to you.

00:15:30,760 --> 00:15:34,514

-  What do you think, Jack?
- She knew Fayed's name. What location?

00:15:34,600 --> 00:15:36,795

Channing and Fifteenth, Granada Hills.

00:15:36,880 --> 00:15:40,998

-  Where's your nearest TAC team?
- You're as close as anybody. Take your team.

00:15:41,080 --> 00:15:42,559

Copy that.

00:15:42,640 --> 00:15:45,279

-  Do we have a lead?
- Hostage in Granada Hills.

00:15:45,360 --> 00:15:48,670

It might be connected to the bombings. Go to Fifteenth and Channing.

00:15:48,760 --> 00:15:54,153

-  We can't take him on a tactical mission.
- We might need him when we get there.

00:15:54,240 --> 00:15:58,358

All teams, proceed to Fifteenth and Channing, Granada Hills.

00:15:59,920 --> 00:16:02,878

-  Mr President.
- It's good to see you, Mr Ambassador.

00:16:02,960 --> 00:16:04,871

-  And you, sir.
- Please, sit.

00:16:04,960 --> 00:16:06,393

-  How do you do?
- Karen Hayes.

00:16:06,480 --> 00:16:08,596

-  How do you do?
- Tom Lennox.

00:16:11,520 --> 00:16:15,115

The events of these past few weeks are deeply distressing for all of us.

00:16:15,200 --> 00:16:17,714

If there's anything we can do to help, tell me.

00:16:17,800 --> 00:16:21,509

You can help right now by having a candid conversation with us.

00:16:21,600 --> 00:16:23,272

I'm always candid.

00:16:23,360 --> 00:16:27,353

Mr Ambassador, we've been in contact with Hamri Al-Assad.

00:16:27,440 --> 00:16:30,796

He has been the driving force behind a number of terrorist attacks

00:16:30,880 --> 00:16:34,270

around the country, around the world, for the past two decades.

00:16:34,360 --> 00:16:38,672

-  I know who he is.
- Assad claims he's renounced terrorism.

00:16:38,760 --> 00:16:43,311

He says he's willing to negotiate, to use political means to gain his ends.

00:16:43,400 --> 00:16:47,712

-  Now, do you think he's telling the truth?
- I have reason to that believe he is.

00:16:47,800 --> 00:16:52,430

How much influence does he have? Does he speak for a large number of terrorist groups?

00:16:52,520 --> 00:16:55,478

As you know, there are literally hundreds of such groups.

00:16:55,560 --> 00:16:59,075

Assad's reputation is such that many of them, not all by any means,

00:16:59,160 --> 00:17:02,835

but a substantial number, would follow his lead at least for a while.

00:17:02,920 --> 00:17:06,879

So this really could be a significant step towards peace?

00:17:06,960 --> 00:17:08,757

I sincerely hope so.

00:17:10,640 --> 00:17:13,598

Thank you, Mr Ambassador. You've been extremely helpful.

00:17:13,680 --> 00:17:17,195

-  You're welcome, Mr President.
- (Tom) Mr Ambassador.

00:17:19,560 --> 00:17:22,597

So this corroborates everything Jack told us about Assad.

00:17:22,680 --> 00:17:27,037

We need to formalise our relationship with him now, lock him into cooperation.

00:17:27,120 --> 00:17:29,714

-  Tom?
- I have a problem forming a partnership

00:17:29,800 --> 00:17:34,828

with a man who is responsible for the deaths of so many innocents.

00:17:40,080 --> 00:17:42,389

-  Is Assad still with Jack Bauer?
- Yes, sir.

00:17:42,480 --> 00:17:44,869

Let's get Jack on the phone, please.

00:17:45,920 --> 00:17:47,717

(phone rings)

00:17:47,800 --> 00:17:49,870

-  Bauer.
- (woman) Hold for the president.

00:17:49,960 --> 00:17:52,633

-  Jack.
- Yes, Mr President?

00:17:52,720 --> 00:17:55,996

-  Do we have leads on that nuclear weapon?
- We're following one.

00:17:56,080 --> 00:17:58,150

It's too early to tell if it's meaningful.

00:17:58,240 --> 00:18:03,598

All right. I just had a meeting that confirms Assad is serious about negotiated peace

00:18:03,680 --> 00:18:07,150

and that he does, in fact, have the influence to make that happen.

00:18:07,240 --> 00:18:09,708

I'd like to come to an arrangement. Is he with you?

00:18:09,800 --> 00:18:12,075

-  Yes, sir.
- Let me speak with him, please.

00:18:12,160 --> 00:18:13,957

One moment.

00:18:16,000 --> 00:18:18,639

The president wants to speak to you.

00:18:19,640 --> 00:18:21,232

Yes, Mr President?

00:18:21,320 --> 00:18:26,599

I am prepared to offer you full protection and a pardon for all crimes in the past.

00:18:26,680 --> 00:18:30,514

There are conditions, however - that you continue tracking Abu Fayed

00:18:30,600 --> 00:18:34,434

and that you pledge your commitment to a broader peace. Is that acceptable?

00:18:34,520 --> 00:18:40,470

In principle, yes. Forgive me, Mr President, but I need to see this in writing.

00:18:41,280 --> 00:18:43,555

You'll have it within the hour.

00:18:47,320 --> 00:18:50,995

-  Let me speak with Jack, please.
- Of course.

00:18:54,560 --> 00:18:57,233

-  Yes, sir?
- This was not an easy thing to do.

00:18:57,320 --> 00:19:01,757

I do believe the greater good requires it. Do you agree?

00:19:02,200 --> 00:19:05,988

I'm glad it's a call I didn't have to make, sir.

00:19:06,080 --> 00:19:08,958

-  Thank you, Jack.
- Yes, sir.

00:19:09,720 --> 00:19:13,076

Your president, do you believe he is an honourable man?

00:19:13,160 --> 00:19:15,435

Yes, I do.

00:19:19,280 --> 00:19:23,671

Mr Lennox, I have Sandra Palmer calling for the president, but he's on another line.

00:19:23,760 --> 00:19:26,991

Could you transfer that call to my cellphone, please?

00:19:27,080 --> 00:19:30,470

She specifically asked to speak to the president.

00:19:30,560 --> 00:19:32,551

And do it now, please.

00:19:34,280 --> 00:19:37,192

-  (phone rings)
- Yes, Sandra? Tom Lennox here.

00:19:37,280 --> 00:19:41,319

-  I need to speak with Wayne. It's important.
- The president's tied up.

00:19:41,400 --> 00:19:43,914

Will you please let him know I'm on the phone?

00:19:44,000 --> 00:19:48,391

The president's asked not to be disturbed. Does this concern your friend Walid?

00:19:48,480 --> 00:19:51,631

Yes, that's exactly what it's about. He's still in custody.

00:19:51,720 --> 00:19:55,998

You continue to arrest innocent people, you're giving the terrorists what they want.

00:19:56,080 --> 00:20:00,676

The president is more concerned with the fate of the country than the fate of one man.

00:20:00,760 --> 00:20:03,149

An innocent man, jailed without charges.

00:20:03,240 --> 00:20:08,268

If you believe the fundamental principles of this country, there is nothing more important.

00:20:08,360 --> 00:20:13,957

You've got the makings of a great law-review article. I will pass this message along.

00:20:14,040 --> 00:20:17,589

-  If you'll excuse me...
- Mr Lennox, pass along another message.

00:20:17,680 --> 00:20:21,559

-  What is that, Sandra?
- I will do what it takes to protect my client.

00:20:21,640 --> 00:20:24,234

If it embarrasses the administration, so be it.

00:20:24,320 --> 00:20:28,313

-  Do I detect a threat here?
- Yes. And so is this...

00:20:28,400 --> 00:20:32,598

I am holding you personally responsible for whatever happens to Walid.

00:20:35,040 --> 00:20:38,271

(man) Next, Samir Hadad, Samir Hadad.

00:20:41,440 --> 00:20:43,271

Walid Al-Rezani.

00:20:49,080 --> 00:20:52,356

Is there someplace I can get a drink of water?

00:20:52,880 --> 00:20:54,279

Brother.

00:20:56,120 --> 00:20:58,270

Thank you.

00:21:01,040 --> 00:21:05,033

-  Thank you for helping me earlier.
- No problem.

00:21:09,560 --> 00:21:11,915

Did you tell them anything?

00:21:13,000 --> 00:21:15,594

-  Of course not.
- Good.

00:21:16,960 --> 00:21:22,557

I'll tell you something, brother, before this day is over, they'll all pay.

00:21:22,640 --> 00:21:24,631

What do you mean?

00:21:25,720 --> 00:21:28,996

Salim... what are you doing?

00:21:29,080 --> 00:21:31,833

It's all right, he's a friend.

00:21:31,920 --> 00:21:33,751

(speaks Arabic language)

00:21:48,840 --> 00:21:50,353

(speaks Arabic language)

00:21:53,160 --> 00:21:55,151

Khamsa ziwar...

00:22:19,920 --> 00:22:25,233

OK, take it easy. I... I got a package from Ahmed, OK? Ahmed.

00:22:32,800 --> 00:22:34,836

Fayed.

00:22:34,920 --> 00:22:37,115

-  Who is this?
- He says Ahmed sent him.

00:22:37,200 --> 00:22:41,637

-  Your name?
- Ray Wallace. Ahmed should've called you.

00:22:42,280 --> 00:22:45,192

You have to call Ahmed and tell him to let my son go. We had a deal.

00:22:45,280 --> 00:22:47,032

(Sabir) Quiet!

00:22:47,120 --> 00:22:50,749

Is this what you need to reprogram the trigger?

00:22:51,760 --> 00:22:53,876

Yes. This should work.

00:22:53,960 --> 00:22:57,350

-  How long will it take to complete assembly?
- 20 minutes.

00:22:58,560 --> 00:23:04,271

In less than an hour, it will detonate and strike a blow that the Americans will never forget.

00:23:04,360 --> 00:23:09,150

-  You're insane.
- Don't kill him... until you're ready to leave.

00:23:09,240 --> 00:23:13,392

He still may be of some use as a bargaining chip if something goes wrong.

00:23:13,480 --> 00:23:16,870

Look, my... my son.

00:23:16,960 --> 00:23:20,350

He's just a boy. Could you call Ahmed and tell him to let him go?

00:23:20,440 --> 00:23:24,433

I mean, I've done everything I've been asked to. Please!

00:23:24,520 --> 00:23:27,592

I may... if you remain cooperative.

00:23:27,680 --> 00:23:30,319

I will. I swear.

00:23:32,560 --> 00:23:35,393

-  I still have much to do.
- I have everything I need.

00:23:35,480 --> 00:23:38,711

When you've finished, meet me at the safe house.

00:23:38,800 --> 00:23:41,439

(Sabir dials phone / speaks Arabic language)

00:23:41,520 --> 00:23:42,669

(phone rings)

00:23:44,080 --> 00:23:46,275

-  Yes?
- Ahmed, it's me.

00:23:46,360 --> 00:23:50,353

-  Did the device arrive?
- Yes, but it was wrong to involve anyone.

00:23:50,440 --> 00:23:53,079

I understand, but I had to. I had no choice.

00:23:53,160 --> 00:23:55,435

Never mind. It arrived, that's what counts.

00:23:55,520 --> 00:23:58,512

-  You have a hostage, this man's son.
- Yes.

00:23:58,600 --> 00:24:00,875

-  You have no further use for him?
- No.

00:24:01,840 --> 00:24:06,516

Then leave. Join the others. But before you go, kill the boy.

00:24:10,640 --> 00:24:15,031

-  Is that necessary?
- Yes. He's seen and heard too much.

00:24:16,080 --> 00:24:18,150

Do you understand?

00:24:20,640 --> 00:24:22,631

Yes, Fayed.

00:24:37,400 --> 00:24:39,834

The pardon for Assad looks satisfactory.

00:24:39,920 --> 00:24:43,230

-  Tell the Attorney General to proceed.
- (man) Yes, sir.

00:24:43,320 --> 00:24:45,834

-  (knock on door)
- Yes?

00:24:47,760 --> 00:24:51,639

-  Mr Lennox and Ms Hayes are here.
- Show them in.

00:24:54,960 --> 00:24:57,793

-  I approved the agreement with Assad.
- That was quick.

00:24:57,880 --> 00:25:00,917

It had to be. We don't have the time to stand on ceremony.

00:25:01,000 --> 00:25:04,913

Tom, I know you disapprove of this agreement, but put it behind you.

00:25:05,000 --> 00:25:08,037

The issue now is, how do we position this with the public?

00:25:08,120 --> 00:25:11,317

-  It must be kept from the public.
- That's not practical.

00:25:11,400 --> 00:25:14,472

It's to our advantage to make it known Assad is on our side.

00:25:14,560 --> 00:25:18,678

Don't disclose the formal agreement, don't use the words "pardon" or "amnesty".

00:25:18,760 --> 00:25:20,398

-  We're cooperating.
- I agree.

00:25:20,480 --> 00:25:25,270

Let's portray Assad as a man who's not a terrorist, but someone who wants peace.

00:25:25,360 --> 00:25:29,876

-  Terrorist turned statesman.
- The point is saving lives. That's our focus.

00:25:29,960 --> 00:25:33,316

OK, so for every life that was lost in the past because of this man,

00:25:33,400 --> 00:25:36,949

ten more may be saved in the future by working with him.

00:25:37,040 --> 00:25:39,429

On the face of it, the logic is compelling.

00:25:39,520 --> 00:25:43,115

Let's make a set of briefing points and get them to our media people.

00:25:43,200 --> 00:25:45,191

I'm on it.

00:25:48,520 --> 00:25:52,991

I do have to say, Mr President... I still don't like this.

00:25:54,240 --> 00:26:00,190

I understand, and it makes me appreciate your loyalty all the more, Tom.

00:26:07,000 --> 00:26:09,719

-  The Wallace kid's still being held.
- Copy that.

00:26:09,800 --> 00:26:12,394

Curtis, you and your team take the back of the house.

00:26:12,480 --> 00:26:16,155

Come with me. We'll find an entrance point from the side. Go on my command.

00:26:16,240 --> 00:26:19,357

All personnel, it is imperative we take the suspect alive.

00:26:19,440 --> 00:26:23,877

Right now, he's our best chance of finding the nuke. Slowly move into position now.

00:26:30,640 --> 00:26:33,518

Yard is clear. Cover me.

00:26:49,920 --> 00:26:53,117

Why aren't you talking?

00:26:53,200 --> 00:26:57,239

What's going on? Did my father deliver the package?

00:26:58,840 --> 00:27:00,910

-  Yes.
- Is he OK?

00:27:01,000 --> 00:27:03,195

Did he do exactly what you told him?

00:27:04,080 --> 00:27:06,719

Your father's fine.

00:27:10,400 --> 00:27:11,389

So...

00:27:13,080 --> 00:27:15,435

then you can let me go, too.

00:27:18,240 --> 00:27:20,037

Get up.

00:27:21,040 --> 00:27:23,634

-  What?
- Get up!

00:27:25,560 --> 00:27:27,039

Why?

00:27:31,920 --> 00:27:34,354

My father did exactly what you told him to do.

00:27:34,440 --> 00:27:38,672

I swear... I promise you I won't tell anybody what I know.

00:27:38,760 --> 00:27:42,639

Scott, don't make this any harder than it is. Kneel down.

00:27:45,880 --> 00:27:49,873

I can't see what's happening in the house. Does anybody have a visual inside?

00:27:49,960 --> 00:27:52,315

Not yet. My men are almost in position.

00:27:57,480 --> 00:27:59,471

-  Turn around.
- You don't have to do this.

00:27:59,560 --> 00:28:01,869

Turn around now!

00:28:05,200 --> 00:28:05,950

Set.

00:28:06,040 --> 00:28:08,156

-  All teams set.
- Curtis, make the call.

00:28:08,240 --> 00:28:11,198

(cocks gun) I'm sorry, Scott.

00:28:11,280 --> 00:28:12,759

Go!

00:28:16,360 --> 00:28:17,315

Freeze!

00:28:19,880 --> 00:28:23,350

-  (Curtis) He's coming your way, Jack.
- Drop the weapon!

00:28:24,640 --> 00:28:27,632

-  Hold your fire!
- (man) Hold fire!

00:28:31,760 --> 00:28:35,150

-  Is he alive?
- Barely. Get the EMT up here now!

00:28:35,240 --> 00:28:38,550

I need him to tell me where the boy's father took the package.

00:28:38,640 --> 00:28:42,269

-  Get me an EMT down here now!
- Uh, I... I might know.

00:28:42,360 --> 00:28:43,349

(Curtis) Jack.

00:28:43,440 --> 00:28:47,831

When he was on the phone with my father, he told him to take something to an address.

00:28:47,920 --> 00:28:50,559

Um... um...

00:28:51,520 --> 00:28:53,909

351 Old Mill Road, Valencia.

00:28:56,960 --> 00:28:59,076

(phone rings)

00:28:59,160 --> 00:29:01,469

-  Buchanan.
- It's Jack. We've got an address.

00:29:01,560 --> 00:29:04,632

351 Old Mill Road, Valencia.

00:29:05,920 --> 00:29:07,672

Got it.

00:29:07,760 --> 00:29:13,073

Nadia, alert the two TAC teams. We have a strike target. Deploy them there.

00:29:16,240 --> 00:29:18,993

Are you gonna save my dad?

00:29:21,840 --> 00:29:24,195

We're gonna do everything we can.

00:29:33,840 --> 00:29:37,674

(Buchanan) When we get the satellite feed, download it to the TAC teams.

00:29:37,760 --> 00:29:41,355

Here are the satellite downloads to Fayed's location in the last ten minutes.

00:29:41,440 --> 00:29:44,352

-  Nobody entered or exited.
- What's the exterior layout?

00:29:44,440 --> 00:29:47,955

-  Favourable. TAC teams won't be seen.
- Nadia, get me the president.

00:29:48,040 --> 00:29:50,838

We just don't have enough specifics to go public,

00:29:50,920 --> 00:29:54,037

but I still want all first-response teams in Los Angeles

00:29:54,120 --> 00:29:57,715

to be briefed on the possibility of a nuclear detonation.

00:29:57,800 --> 00:30:00,872

Mr President, you have an urgent call from Bill Buchanan.

00:30:00,960 --> 00:30:03,520

I'll take it.

00:30:03,600 --> 00:30:06,034

-  Bill?
- Mr President, we have some good news.

00:30:06,120 --> 00:30:09,476

We believe that we've found the suitcase nuke.

00:30:09,560 --> 00:30:12,154

-  Where?
- Valencia, 20 miles north of the city.

00:30:12,240 --> 00:30:16,836

TAC teams will be there in 15 minutes. Should I patch you into that feed when it's available?

00:30:16,920 --> 00:30:18,717

Absolutely, Bill. Good work.

00:30:18,800 --> 00:30:22,270

-  Thank you, Mr President.
- I'll let you know when the feed comes up.

00:30:29,960 --> 00:30:32,474

Um, can we have a moment alone, please?

00:30:35,000 --> 00:30:37,070

-  I'm getting you out.
- I'm not going.

00:30:37,160 --> 00:30:39,674

-  Yes, you are.
- Sandra, listen to me.

00:30:39,760 --> 00:30:43,435

I think some people in this place have a connection with the terrorist attacks.

00:30:43,520 --> 00:30:45,988

How would you know that?

00:30:48,200 --> 00:30:51,272

They were speaking Arabic, which I don't understand,

00:30:51,360 --> 00:30:54,158

but there was one phrase they used several times.

00:30:54,240 --> 00:30:57,232

"Khamsa ziwar".

00:30:57,320 --> 00:31:00,790

Pass that on to the FBI or somebody. It may help.

00:31:00,880 --> 00:31:04,270

They're being held illegally. Any statements they make...

00:31:04,360 --> 00:31:08,114

Dammit, Sandra! Stop being a lawyer for one damned minute!

00:31:17,200 --> 00:31:22,069

These guys may be planning something that will harm a lot of people.

00:31:22,160 --> 00:31:24,594

All right. I'll pass it on.

00:31:24,680 --> 00:31:27,148

-  "Khamsa ziwar".
- (door opens)

00:31:27,240 --> 00:31:30,437

-  I have to get back.
- Be careful.

00:31:36,640 --> 00:31:40,553

I just got it. Thanks, Bill. Let me know as soon as the TAC teams arrive in Valencia.

00:31:40,640 --> 00:31:42,437

Will do, Jack.

00:31:49,240 --> 00:31:51,879

This is everything you and the president talked about.

00:31:51,960 --> 00:31:56,078

You'll receive a full pardon in exchange for continuing to help stop these attacks

00:31:56,160 --> 00:31:59,948

and for bringing your political group to a negotiated peace with the West.

00:32:00,040 --> 00:32:02,793

-  I need a moment to look through this.
- I understand.

00:32:02,880 --> 00:32:07,590

Unfortunately, I need to get back to work. Agent Boorman will take you to CTU.

00:32:08,800 --> 00:32:11,360

-  Good luck.
- Thank you.

00:32:18,160 --> 00:32:20,071

Excuse me.

00:32:24,120 --> 00:32:26,998

-  What's the document?
- Come here.

00:32:28,960 --> 00:32:34,478

I wanted to talk to you before it was executed. I didn't think it would happen this fast.

00:32:34,560 --> 00:32:36,949

-  We made a deal with Assad.
- Who's "we"?

00:32:37,040 --> 00:32:41,431

The United States government, personally authorised by the president.

00:32:41,520 --> 00:32:45,752

Assad will receive a pardon in exchange for full cooperation, which he has given.

00:32:45,840 --> 00:32:48,673

In other words, he walks.

00:32:48,760 --> 00:32:51,991

Like I told the president, it's not my call.

00:32:52,080 --> 00:32:58,315

It's not your call either. The responsibility lies with him alone. It's out of our hands.

00:33:00,080 --> 00:33:02,389

All right.

00:33:02,480 --> 00:33:07,634

If that's the way it has to be... that's the way it has to be.

00:33:09,520 --> 00:33:10,669

Yeah.

00:33:12,480 --> 00:33:15,358

(Jillian) Scott. Scott.

00:33:15,440 --> 00:33:18,398

Oh, Scott. Oh, God. Are you all right?

00:33:18,480 --> 00:33:19,549

-  I'm fine.
- You sure?

00:33:19,640 --> 00:33:22,234

-  Yeah. Are you?
- Yes.

00:33:22,320 --> 00:33:25,153

-  Ms Wallace.
- Is there any word on my husband?

00:33:25,240 --> 00:33:28,357

We think we know where he is. We've got agents en route.

00:33:28,440 --> 00:33:30,351

-  Is he all right?
- I don't know.

00:33:30,440 --> 00:33:32,635

We will do everything we can to protect him.

00:33:32,720 --> 00:33:34,039

(phone rings)

00:33:34,120 --> 00:33:36,759

Excuse me for one second. This is Bauer.

00:33:36,840 --> 00:33:39,798

You were right about Curtis and Assad having a connection.

00:33:39,880 --> 00:33:43,350

-  Go on.
- Curtis was in the army after Desert Storm.

00:33:43,440 --> 00:33:45,749

His squad was ambushed by Assad's people.

00:33:45,840 --> 00:33:48,912

They killed five of Curtis's men and took two hostage.

00:33:49,000 --> 00:33:51,560

Curtis was wounded. He couldn't go after them.

00:33:51,640 --> 00:33:54,598

The next day, a tape was sent to the television station.

00:33:54,680 --> 00:33:58,229

Assad's lieutenant forced Curtis's men to beg for their lives

00:33:58,320 --> 00:34:00,550

and then personally beheaded them both.

00:34:01,440 --> 00:34:02,873

Oh, my God.

00:34:09,800 --> 00:34:12,314

Jack?

00:34:12,400 --> 00:34:14,550

Uh, I'll get back to you.

00:34:19,560 --> 00:34:24,156

-  Where's Agent Manning?
- He was here just a second ago.

00:34:27,160 --> 00:34:29,913

Boorman, go ahead. I got him.

00:34:30,600 --> 00:34:33,114

You still don't remember?

00:34:34,240 --> 00:34:38,119

Special Forces Battalion, 32nd Support Group.

00:34:40,720 --> 00:34:43,393

Curtis, put your weapon down!

00:34:45,000 --> 00:34:46,149

I can't do that.

00:34:46,240 --> 00:34:50,836

By order of the President of the United States, put down your weapon!

00:34:51,360 --> 00:34:53,749

-  Stay out of this, Jack!
- I can't.

00:34:53,840 --> 00:34:56,957

I gave him my word that we would protect him.

00:34:57,040 --> 00:35:00,874

-  I didn't.
- Curtis, please. Don't do this.

00:35:05,840 --> 00:35:06,989

Please.

00:35:12,800 --> 00:35:15,268

I can't let this animal live.

00:36:24,080 --> 00:36:26,071

(phone rings)

00:36:31,600 --> 00:36:33,636

-  Yeah?
- Jack, it's Bill.

00:36:33,720 --> 00:36:38,236

Sprague told me what happened. Curtis didn't leave you any choice.

00:36:38,320 --> 00:36:41,949

-  That's what I keep trying to tell myself.
- You did the right thing.

00:36:42,040 --> 00:36:46,670

We need Assad alive. He's on his way back. I think you should come in, too.

00:36:46,760 --> 00:36:50,833

Tell the president that I'm sorry. I can't do this any more.

00:36:50,920 --> 00:36:54,799

The hell you can't. We're gonna find that suitcase nuke because of you.

00:36:54,880 --> 00:36:58,953

-  You've done great work today.
- Good. Then you don't need me any more.

00:36:59,040 --> 00:37:02,635

I'll send a car for you, Jack. Come back here. We'll talk.

00:37:02,720 --> 00:37:04,711

I'm done.

00:37:19,120 --> 00:37:21,714

(phone rings)

00:37:24,120 --> 00:37:24,836

Yes?

00:37:24,920 --> 00:37:27,354

Mr Buchanan, I received word that Ahmed Amar,

00:37:27,440 --> 00:37:33,549

the terrorist who held the Wallace family hostage, died en route to the hospital.

00:37:33,640 --> 00:37:35,631

Thank you, Nadia.

00:37:45,400 --> 00:37:47,960

-  Mr Buchanan, the TAC team is ready.
- Patch me in.

00:37:48,040 --> 00:37:51,635

Make sure the White House is connected to the feed.

00:38:02,400 --> 00:38:04,391

(man) Watch your six.

00:38:08,640 --> 00:38:09,709

Here.

00:38:11,880 --> 00:38:13,916

Two, one side. Go, go.

00:38:22,160 --> 00:38:24,390

(man #2) Delta Unit, move in.

00:38:25,360 --> 00:38:27,510

(man) Delta moving in.

00:38:28,560 --> 00:38:30,118

Watch it, watch it.

00:38:34,120 --> 00:38:35,712

Engaged.

00:38:43,360 --> 00:38:46,238

-  How much longer?
- Almost finished.

00:38:46,320 --> 00:38:48,959

I just need to reconnect the fuse.

00:38:56,720 --> 00:38:58,950

Sabir. I think I saw someone out there.

00:38:59,040 --> 00:39:01,508

-  Who?
- Police. Somebody. I saw something.

00:39:01,600 --> 00:39:03,909

(shouts in Arabic language) Are you done?

00:39:04,000 --> 00:39:05,194

Yes.

00:39:05,280 --> 00:39:07,669

-  Can you detonate now?
- Yes.

00:39:18,360 --> 00:39:20,669

Do it now! Do it!

00:39:27,360 --> 00:39:28,588

No!

00:39:50,800 --> 00:39:52,791

Oh, my God.

00:39:58,560 --> 00:40:02,235

Alert first-response teams in Los Angeles and the surrounding counties.

00:40:02,320 --> 00:40:06,677

Let's put them in touch with the military. Tell them...

00:40:06,760 --> 00:40:12,756

Tell them the resources of the entire nation are at their disposal - whatever they need.

00:40:15,040 --> 00:40:17,031

Karen?

00:40:21,200 --> 00:40:23,191

Yes, Mr President.

00:40:38,920 --> 00:40:42,151

Mr Buchanan, I just got a message from the FBI.

00:40:42,240 --> 00:40:45,550

They said it's important. It's some Arabic phrase.

00:40:45,640 --> 00:40:48,871

-  What is it?
- It was overheard in a detention centre.

00:40:48,960 --> 00:40:52,350

This phrase kept coming up. I'm not sure about the pronunciation.

00:40:52,440 --> 00:40:53,793

"Khamsa ziwar".

00:40:56,200 --> 00:40:58,839

It means "five visitors".

00:40:58,920 --> 00:41:02,435

Assad said "visitor" was a codeword for "weapon".

00:41:02,520 --> 00:41:05,956

There are four more of these things out there.

00:41:55,520 --> 00:41:57,511

Ripped by Merah 2010 www.myPortables.net