実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:13,107 --> 00:00:16,855

Why would David Palmer call my wife about a national security threat?

00:00:16,944 --> 00:00:19,482

We can't risk having Mrs Logan obsess about this call.

00:00:19,571 --> 00:00:24,280

If Palmer called her yesterday, our office will have a recording of their conversation.

00:00:24,368 --> 00:00:25,566

Get that for me.

00:00:25,661 --> 00:00:28,615

Don't be concerned that there's any connection

00:00:28,705 --> 00:00:32,074

between David's death and the phone call he made to you.

00:00:32,167 --> 00:00:36,247

He said it was a matter of national security. Those were his exact words.

00:00:36,338 --> 00:00:38,378

Martha, it's David Palmer.

00:00:39,716 --> 00:00:43,335

I need to talk to you. It's hardly a matter of national security.

00:00:44,304 --> 00:00:47,804

-  No, that is not what he said.
- Yes, it is.

00:00:48,183 --> 00:00:50,472

I've dealt with the Martha Logan situation.

00:00:50,561 --> 00:00:53,645

I altered the tape of the phone call before the president heard it.

00:00:53,730 --> 00:00:57,811

There's no evidence on my end that Palmer was trying to warn her about the attack.

00:00:58,152 --> 00:01:02,778

Sir, I think we can find Chloe. She's accessing our system to a laptop.

00:01:04,241 --> 00:01:08,405

-  What'd you get for me on Chevensky?
- He's a baggage supervisor at the airport.

00:01:08,495 --> 00:01:10,155

Jack Bauer.

00:01:10,247 --> 00:01:11,907

Agent O'Brian.

00:01:11,999 --> 00:01:14,537

We know you're down here.

00:01:19,798 --> 00:01:21,838

Hold fire!

00:01:21,925 --> 00:01:23,918

Do not fire!

00:01:24,011 --> 00:01:25,635

What the hell's going on?

00:01:25,721 --> 00:01:29,553

Jack's being framed to cover up the real reason Palmer was assassinated.

00:01:29,641 --> 00:01:31,266

-  Where is he?
- I can't tell you.

00:01:31,643 --> 00:01:35,890

-  Where's the baggage claim supervisor?
- Down that hall, to the left.

00:01:37,483 --> 00:01:38,763

Chevensky.

00:01:39,359 --> 00:01:43,938

-  Why was President Palmer killed?
- I don't know what you're talking about.

00:01:44,031 --> 00:01:47,281

You will tell me. It's just a question of how much it hurts.

00:01:48,869 --> 00:01:51,538

Mom, do you see those men?

00:01:51,622 --> 00:01:55,204

-  I have to warn Jack.
- Derek, where are you going? Come back!

00:02:07,137 --> 00:02:09,011

No!

00:02:09,097 --> 00:02:10,640

Quiet!

00:02:10,849 --> 00:02:12,509

Quiet!

00:02:14,520 --> 00:02:19,478

You will not be harmed as long as your president complies with our wishes.

00:02:33,413 --> 00:02:36,165

Back up now. Back up right now.

00:02:38,794 --> 00:02:41,036

We have a critical incident in progress.

00:02:41,130 --> 00:02:45,174

I want a facility lockdown and a code five evac right now.

00:02:45,259 --> 00:02:47,382

-  Clear the area!
- My son is in there.

00:02:47,469 --> 00:02:50,719

Sorry, we're evacuating the area. Follow these people.

00:02:51,431 --> 00:02:53,091

Grab her!

00:02:53,183 --> 00:02:55,757

I have to get my son!

00:02:56,478 --> 00:02:57,807

Derek!

00:02:58,856 --> 00:02:59,970

Derek!

00:03:00,065 --> 00:03:04,727

I have information for CTU! My son's in there!

00:03:05,320 --> 00:03:07,562

Everyone quiet.

00:03:09,199 --> 00:03:13,279

Keep your heads down. Do not move.

00:03:35,559 --> 00:03:40,850

If you cooperate, you have a chance of leaving this building alive.

00:03:40,939 --> 00:03:44,889

If you do not, you will die. Do you understand?

00:03:47,196 --> 00:03:52,273

Take out all cellphones and pagers and drop them on the floor.

00:03:59,124 --> 00:04:01,876

We're gonna be OK. We're gonna be OK.

00:04:03,212 --> 00:04:05,916

Bring them in.

00:04:07,299 --> 00:04:09,042

Move!

00:04:14,765 --> 00:04:16,639

Chevensky?

00:04:18,519 --> 00:04:20,262

Chevensky?

00:04:29,154 --> 00:04:30,946

-  Da.
- Well?

00:04:31,031 --> 00:04:34,400

-  Chevensky's not here.
- We have to find him. Keep searching.

00:05:03,564 --> 00:05:05,936

-  McLaren.
- Listen very carefully.

00:05:06,024 --> 00:05:07,400

We have hostages.

00:05:07,484 --> 00:05:12,027

If you wish to keep them alive, you will make no attempt to re-enter the terminal.

00:05:12,114 --> 00:05:15,115

We are wearing explosive vests.

00:05:15,200 --> 00:05:18,450

We're prepared to detonate ourselves and our captives.

00:05:18,537 --> 00:05:24,291

If you try to enter the terminal, you will spend the rest of the day collecting body parts.

00:05:28,213 --> 00:05:30,122

Hello?

00:05:30,924 --> 00:05:33,000

Set up a security perimeter.

00:05:33,093 --> 00:05:36,296

We'll operate from the northwest apron behind hangar 12.

00:05:36,388 --> 00:05:39,757

Get those fire trucks outta here! Everybody out.

00:05:39,850 --> 00:05:44,476

Grab that woman in the yellow next to Bailey. Bring her up here. Quick.

00:06:08,462 --> 00:06:11,665

All right. Yeah, thank you.

00:06:12,925 --> 00:06:15,250

I spoke to the director of Secret Service.

00:06:15,344 --> 00:06:19,258

Now Suvarov has arrived safely, they're lowering their security level.

00:06:19,348 --> 00:06:22,681

We should do the same. I'll take our tac teams off stand-by.

00:06:22,768 --> 00:06:25,175

Have we heard from the unit at the refinery?

00:06:25,270 --> 00:06:28,474

Yeah. At least that part of Chloe's story checked out.

00:06:28,565 --> 00:06:31,270

So it's possible Jack was set up.

00:06:31,360 --> 00:06:34,147

Jack still has a lot to answer for.

00:06:35,948 --> 00:06:39,992

-  Buchanan.
- I have Jack Bauer on the line.

00:06:43,247 --> 00:06:45,370

-  Put it through.
- Yes, sir.

00:06:45,457 --> 00:06:48,494

Bill, put it on speakerphone.

00:06:49,211 --> 00:06:51,038

Please.

00:06:53,132 --> 00:06:54,163

Jack, it's Bill.

00:06:54,258 --> 00:07:00,130

I'm inside Ontario Airport. Gunmen have taken over terminal one. They have hostages.

00:07:00,222 --> 00:07:03,840

-  We haven't received any alerts.
- Trust me, you will.

00:07:03,934 --> 00:07:06,805

-  What are you doing at the airport?
- Following a lead.

00:07:06,895 --> 00:07:10,940

Palmer knew of the planned attack. I believe that's why he was assassinated.

00:07:11,024 --> 00:07:14,856

Interagency flash - there's been an attack on Ontario Airport.

00:07:14,945 --> 00:07:18,610

Several men have taken control of terminal one.

00:07:18,699 --> 00:07:21,534

Go to alert level four. Launch all tac teams.

00:07:21,618 --> 00:07:24,240

-  Curtis is in the air.
- Redirect him to the airport.

00:07:24,329 --> 00:07:28,623

Have him maintain operational control the moment he's on site.

00:07:28,709 --> 00:07:32,789

Jack, we got confirmation of the situation. I want you out of there now.

00:07:32,880 --> 00:07:35,501

Turn yourself in. Let our people handle this.

00:07:35,591 --> 00:07:40,418

Understand this, Bill - I don't work for you. I'm staying inside.

00:07:40,512 --> 00:07:44,724

You want my intel, fine. But I'm doing this my way.

00:07:50,481 --> 00:07:54,728

-  How many hostiles are there?
- Approximately ten to twelve.

00:07:54,818 --> 00:07:59,231

Gunmen have locked down the terminal. I'll send you photos of the hostiles.

00:07:59,323 --> 00:08:03,783

They should be clear enough that you can identify them. Hold on.

00:08:06,997 --> 00:08:11,493

-  OK, they're transmitting.
- We'll forward you a schematic of the airport.

00:08:11,585 --> 00:08:14,705

One more thing. A woman is gonna contact you.

00:08:14,797 --> 00:08:17,751

Diane Huxley. I sent her and her son to CTU for protection.

00:08:17,841 --> 00:08:20,415

-  Who are they?
- I don't have time to explain.

00:08:20,511 --> 00:08:24,295

But I'm responsible for them. Just make sure they're safe, OK?

00:08:24,389 --> 00:08:28,683

-  We'll take care of them, Jack.
- Thank you. I'll be standing by.

00:08:30,229 --> 00:08:33,763

-  We have to alert the president.
- Right.

00:08:56,088 --> 00:09:00,999

I want to extend my condolences on the loss your country has suffered today.

00:09:01,093 --> 00:09:05,043

Thank you, Mr President. I hope that what you and I accomplish here today

00:09:05,139 --> 00:09:08,472

will serve as a fitting tribute to David Palmer's legacy.

00:09:08,559 --> 00:09:11,228

I can't imagine anything more appropriate

00:09:11,311 --> 00:09:17,432

than establishing a comprehensive anti-terrorism alliance between our nations.

00:09:22,531 --> 00:09:24,939

-  If you'd excuse me for a moment.
- Of course.

00:09:25,033 --> 00:09:26,991

Thank you.

00:09:29,371 --> 00:09:30,569

What's up?

00:09:30,664 --> 00:09:35,706

Terrorists are controlling the main terminal of Ontario Airport in Los Angeles.

00:09:35,794 --> 00:09:37,075

Terrorists?

00:09:37,171 --> 00:09:42,461

There are eye-witness reports of two casualties and they've taken hostages.

00:09:44,511 --> 00:09:46,800

-  Who are they?
- Unclear.

00:09:46,889 --> 00:09:50,305

CTU Los Angeles is prepping a briefing.

00:09:51,310 --> 00:09:54,227

Mr President, I suggest we move to the situation room.

00:09:54,313 --> 00:09:55,344

Now?

00:09:55,439 --> 00:09:59,816

CTU thinks this may be related to the summit.

00:09:59,902 --> 00:10:01,775

Related in what way?

00:10:01,862 --> 00:10:06,358

I don't know, sir, but we'll find out during the briefing.

00:10:06,450 --> 00:10:09,155

Mr President?

00:10:09,912 --> 00:10:13,494

-  Sir, we should go.
- Of course.

00:10:20,005 --> 00:10:22,923

Mr President, as you've probably been made aware,

00:10:23,008 --> 00:10:26,792

a situation has developed that requires my immediate attention.

00:10:26,887 --> 00:10:30,256

I have just been informed. This is terrible news indeed.

00:10:30,349 --> 00:10:32,970

Please let me know if there is anything I can do.

00:10:33,060 --> 00:10:35,218

I will. Thank you, sir.

00:10:35,312 --> 00:10:37,850

That's all for now.

00:10:38,315 --> 00:10:39,394

Spenser?

00:10:39,483 --> 00:10:43,267

Pulling the ground plan of the terminal and sending it to Bauer now.

00:10:43,362 --> 00:10:47,360

Good. Edgar, were you able to identify the terrorists from Jack's photos?

00:10:47,449 --> 00:10:50,320

Still no matches. I tried three encoding arrays.

00:10:50,410 --> 00:10:53,614

-  Widen the parameters?
- Any wider, we could use the phonebook.

00:10:53,705 --> 00:10:57,406

Hold on a second. Try using an np-Safe adaptive search.

00:10:57,501 --> 00:11:00,870

-  Are you OK?
- Thanks for asking, Edgar.

00:11:02,756 --> 00:11:07,465

Chloe, you managed to rack up four protocol violations.

00:11:07,553 --> 00:11:12,511

It's a lot worse than that if you count agency dot codes. It's more like 26 violations.

00:11:12,599 --> 00:11:17,973

Do you want me to figure out whose face that is? Or I could just go wait in Holding.

00:11:19,523 --> 00:11:21,812

See what you can do.

00:11:21,900 --> 00:11:23,940

-  Did it work?
- We got something.

00:11:24,027 --> 00:11:27,313

It's off an archive from the Bureau of Continental Affairs.

00:11:27,406 --> 00:11:30,941

Anton Beresch, ex-army officer in a Russian breakaway republic.

00:11:31,034 --> 00:11:33,525

So this is definitely to do with the summit.

00:11:33,620 --> 00:11:36,906

I'll data-mine the interagency server, see what I come up with.

00:11:37,249 --> 00:11:41,828

DOD is receiving a localised broadcast from the airport. The networks are picking it up.

00:11:41,920 --> 00:11:44,625

Spenser, put it on the screen.

00:11:46,508 --> 00:11:48,548

Citizens of the United States,

00:11:48,635 --> 00:11:51,885

your president and the president of Russia have come together

00:11:51,972 --> 00:11:55,839

to sign what they have called "an historical accord",

00:11:55,934 --> 00:11:59,350

an anti-terrorism alliance.

00:11:59,438 --> 00:12:05,975

Your leaders claim it will bring peace and security to their respective countries,

00:12:06,069 --> 00:12:10,281

but you will soon learn it will accomplish exactly the opposite.

00:12:10,365 --> 00:12:14,031

We are acting on behalf of the oppressed people of our region.

00:12:14,119 --> 00:12:19,326

A people whose desire to be free is every bit as strong as your own.

00:12:19,416 --> 00:12:24,623

We are prepared to use every means at our disposal to achieve our goal.

00:12:24,713 --> 00:12:26,789

I have hostages.

00:12:26,882 --> 00:12:29,799

Unless President Logan and President Suvarov

00:12:29,885 --> 00:12:36,504

make ajoint statement repudiating this accord, I will order their execution.

00:12:36,600 --> 00:12:38,972

You have exactly 90 minutes.

00:12:39,061 --> 00:12:41,552

We have to get this lunatic off the air.

00:12:41,647 --> 00:12:46,937

Sir, we can contact the networks, but they're under no legal obligation to comply.

00:12:47,027 --> 00:12:51,736

We take these actions knowing that we will be called butchers.

00:12:51,824 --> 00:12:54,493

But we are only responding to the violence

00:12:54,576 --> 00:12:58,277

that has been inflicted upon our own sons and daughters.

00:12:58,372 --> 00:13:05,121

Until we as a people achieve our own due national sovereignty,

00:13:05,212 --> 00:13:08,213

terror will be met with terror.

00:13:11,009 --> 00:13:15,054

That was a live feed from Ontario Airport in Southern California.

00:13:15,139 --> 00:13:17,676

As we just heard, terrorists are demanding

00:13:17,766 --> 00:13:21,100

that President Logan repudiate the anti-terrorism accord.

00:13:21,186 --> 00:13:26,857

This is insane. How do these people get control of an entire airport?

00:13:26,942 --> 00:13:29,978

We've been preparing for this summit for 16 months.

00:13:30,070 --> 00:13:32,644

Every news agency in the world is here.

00:13:32,739 --> 00:13:35,859

I've staked my entire administration on this day,

00:13:35,951 --> 00:13:39,865

and now these people are demanding that I go on national television

00:13:39,955 --> 00:13:42,113

and repudiate everything we've done?

00:13:42,207 --> 00:13:46,750

-  Perhaps you should take a few moments...
- Mike!

00:13:46,837 --> 00:13:50,206

I want this handled. Do you understand?

00:13:50,299 --> 00:13:54,213

I don't care how you do it. I don't care what it takes. Fix it.

00:14:16,116 --> 00:14:18,192

All right.

00:14:26,001 --> 00:14:27,958

-  Go ahead.
- It's Jack.

00:14:28,045 --> 00:14:30,287

I'm staring down on the main concourse.

00:14:30,380 --> 00:14:34,710

I've got six hostiles in explosive vests. Four are staying near the hostages.

00:14:34,802 --> 00:14:39,262

I expect their orders are to detonate if we make a move. The other two are roaming.

00:14:39,348 --> 00:14:44,722

Two security doors on the northeast side, both chained but currently unguarded.

00:14:44,812 --> 00:14:47,481

Get a recon unit over to the northeast wall.

00:14:47,564 --> 00:14:49,936

Jack, I need you to quarterback this.

00:14:50,025 --> 00:14:53,774

Excuse me. I got a woman, Diane Huxley, says she has info for CTU.

00:14:53,862 --> 00:14:55,689

Diane Huxley?

00:14:55,781 --> 00:14:58,272

-  Curtis, did you say Diane Huxley?
- Yes, I did.

00:14:58,367 --> 00:15:00,158

-  Is she there?
- Yeah.

00:15:00,244 --> 00:15:02,699

-  Let me speak to her.
- Bring her over.

00:15:02,788 --> 00:15:05,908

Ms Huxley, over here, please.

00:15:07,126 --> 00:15:09,877

-  Hello?
- Diane, what's going on? What's wrong?

00:15:09,962 --> 00:15:13,876

-  Derek is inside the terminal.
- What do you mean? I left him with you.

00:15:13,966 --> 00:15:16,539

He saw some men. He wanted to warn you.

00:15:16,635 --> 00:15:19,838

Then... I tried to go after him. There was an explosion.

00:15:19,930 --> 00:15:23,797

-  Are you sure he made it all the way inside?
- I don't know!

00:15:23,892 --> 00:15:25,719

Hold on.

00:15:41,493 --> 00:15:47,080

Keep your eyes on the floor. Eyes down.

00:15:50,878 --> 00:15:52,954

Dammit!

00:15:54,548 --> 00:15:58,047

I see him. He's with the other hostages, but he's not hurt.

00:15:58,135 --> 00:16:02,512

Please don't let anything happen to him. Jack, I can't lose my son.

00:16:02,598 --> 00:16:04,923

Diane, listen to me.

00:16:05,017 --> 00:16:09,975

I promise you on my life, I am gonna get Derek back to you. Do you understand me?

00:16:10,063 --> 00:16:13,563

-  OK. OK.
- Let me speak to Curtis.

00:16:17,529 --> 00:16:18,561

Jack.

00:16:18,655 --> 00:16:23,282

I need to ask you a favour. Let Ms Huxley stay at the command post.

00:16:23,368 --> 00:16:27,117

You got it. Let me know if the hostiles adjust their profile.

00:16:27,206 --> 00:16:30,622

Copy that. I'll get back to you.

00:16:33,504 --> 00:16:35,792

Son of a bitch.

00:16:54,111 --> 00:16:57,526

His name is Anton Beresch. He's a member of the Dawn Brigade -

00:16:57,614 --> 00:17:01,197

separatists blamed for numerous terrorist bombings in Russia.

00:17:01,284 --> 00:17:05,496

Precisely the kind of organisation today's accord was designed to combat.

00:17:05,580 --> 00:17:09,578

Bill, I have no intention of calling off this signing.

00:17:09,668 --> 00:17:12,289

So you have 90 minutes to rescue the hostages.

00:17:12,379 --> 00:17:16,708

We're operating under that timetable. We're making an on-site assessment.

00:17:16,800 --> 00:17:19,505

Spare the agency patter. Just get it done.

00:17:21,680 --> 00:17:23,589

Sir, you need to be aware.

00:17:23,682 --> 00:17:27,051

We should be prepared for additional civilian casualties.

00:17:27,144 --> 00:17:29,599

-  More casualties?
- It's a possibility.

00:17:29,688 --> 00:17:32,808

I'm not prepared to accept any such thing.

00:17:32,899 --> 00:17:35,521

Bill, it's your job to get them out alive.

00:17:35,610 --> 00:17:38,232

The terrorists are wearing explosive vests.

00:17:38,321 --> 00:17:43,316

They've threatened to detonate themselves if any attempt is made to retake the terminal.

00:17:43,410 --> 00:17:47,408

-  I'm aware of the situation.
- Have you tried initiating a dialogue?

00:17:47,497 --> 00:17:50,700

Yes, what about talking to them? Have you tried that?

00:17:50,792 --> 00:17:55,253

Beresch called an airport sergeant - a blocked number, but we're back-tracing it.

00:17:55,338 --> 00:17:57,746

Whatever you do, just do it by the deadline.

00:17:57,841 --> 00:18:02,669

When I sign that accord, I do not want it to be the death warrant of innocent Americans.

00:18:02,762 --> 00:18:04,969

Yes, Mr President.

00:18:05,056 --> 00:18:07,974

-  Got the number?
- We just completed the back-trace.

00:18:08,059 --> 00:18:09,933

Try it.

00:18:16,985 --> 00:18:19,274

We're all gonna die.

00:18:19,362 --> 00:18:22,897

It's gonna be OK. It's gonna be OK.

00:18:26,787 --> 00:18:28,115

Yes?

00:18:28,205 --> 00:18:32,582

This is Bill Buchanan, director of the Los Angeles Counter Terrorist Unit.

00:18:32,667 --> 00:18:33,782

I'm listening.

00:18:33,877 --> 00:18:38,373

The president authorised me to speak for him. I hope we can resolve this peacefully.

00:18:38,465 --> 00:18:43,210

I told you how to resolve this peacefully. Your president must make a public statement.

00:18:43,303 --> 00:18:47,467

-  He's considering that option.
- We have nothing more to speak about.

00:18:47,557 --> 00:18:51,140

There must be some other way we can address your demands.

00:18:51,228 --> 00:18:54,015

I don't think you understand how serious we are.

00:18:54,106 --> 00:18:56,727

I know the president...

00:18:59,194 --> 00:19:01,981

-  Data-mine that call.
- Yes, sir.

00:19:02,614 --> 00:19:05,022

Get up! Up!

00:19:06,076 --> 00:19:07,867

Bring him.

00:19:07,953 --> 00:19:10,491

Curtis, they're moving one of the hostages.

00:19:23,468 --> 00:19:25,508

On your knees.

00:19:30,016 --> 00:19:31,511

Oh, my God.

00:19:36,148 --> 00:19:39,517

Please. I have a wife.

00:19:41,278 --> 00:19:42,736

So do I.

00:19:43,572 --> 00:19:45,778

No...

00:20:31,828 --> 00:20:33,737

You.

00:20:34,164 --> 00:20:35,623

No!

00:20:36,082 --> 00:20:40,163

They're moving another hostage. I can't see where. I'm changing position.

00:20:58,897 --> 00:21:02,895

I'm watching. Yeah. OK.

00:21:03,443 --> 00:21:05,483

-  Derek?
- Ma'am... Please, ma'am.

00:21:05,570 --> 00:21:09,022

That's my son. They're gonna kill my son!

00:21:09,116 --> 00:21:12,615

-  That's my son!
- She can't watch this. Get her out of here.

00:21:12,702 --> 00:21:14,991

No! Let me go!

00:21:15,080 --> 00:21:18,116

Let me go! No!

00:21:25,048 --> 00:21:30,754

In 15 minutes, your president will get another demonstration of our commitment.

00:21:30,846 --> 00:21:32,506

15 minutes.

00:21:32,597 --> 00:21:36,346

-  I'm in position. How long till you're ready?
- A half-hour.

00:21:36,434 --> 00:21:40,218

-  We're still transferring personnel.
- Too long. Advance your attack.

00:21:40,313 --> 00:21:43,350

-  We're just not ready.
- They're gonna kill that kid.

00:21:43,442 --> 00:21:48,436

Jack... I heard that woman Diane's side of the conversation.

00:21:48,530 --> 00:21:53,655

This has nothing to do with her. They'll continue to kill hostages until the deadline.

00:21:53,743 --> 00:21:57,326

We can't risk the lives of all those hostages for one kid.

00:21:57,414 --> 00:22:00,035

Just tell your men to hurry.

00:22:00,125 --> 00:22:02,497

They will.

00:22:23,970 --> 00:22:29,510

Until we as a people achieve our own due national sovereignty,

00:22:29,601 --> 00:22:32,222

terror will be met with terror.

00:22:32,312 --> 00:22:34,719

It's all connected.

00:22:34,814 --> 00:22:39,393

... threatening to execute a second hostage in less than 15 minutes.

00:22:39,485 --> 00:22:42,059

There's been no reaction from the president...

00:22:42,155 --> 00:22:45,524

Maybe that's enough. The doctor said you shouldn't...

00:22:45,617 --> 00:22:49,484

Evelyn, David Palmer called me last night.

00:22:50,330 --> 00:22:56,368

He said he had something to tell me. It was a matter of national security.

00:22:56,461 --> 00:22:59,581

I think it has something to do with this.

00:23:00,507 --> 00:23:02,879

-  The terrorists?
- Yes.

00:23:02,967 --> 00:23:06,253

I tried to tell my husband and Walt Cummings.

00:23:06,346 --> 00:23:08,671

They think I imagined the call.

00:23:08,765 --> 00:23:13,391

So he checked the phone recordings. The conversations don't match.

00:23:13,478 --> 00:23:16,183

Someone altered the conversation, Evelyn.

00:23:17,315 --> 00:23:20,351

Who would do something like that?

00:23:20,443 --> 00:23:22,519

I don't know.

00:23:26,366 --> 00:23:28,109

Listen to me.

00:23:28,201 --> 00:23:32,946

You have got to cover for me. No one can know I am gone. Do you understand me?

00:23:35,041 --> 00:23:37,614

Where are you going?

00:24:04,821 --> 00:24:07,526

-  O'Brian.
- Chloe, is that you?

00:24:07,615 --> 00:24:11,779

-  Why are you answering the phone?
- Mr Buchanan needed my help.

00:24:11,870 --> 00:24:13,530

-  Are you alone?
- Yeah.

00:24:13,621 --> 00:24:17,536

I'm gonna send a picture of one of the hostiles to your screen. Hold on.

00:24:21,629 --> 00:24:26,837

-  OK. I got it.
- Enlarge the upper right corner of his vest.

00:24:31,514 --> 00:24:34,432

Looks like a secondary detonator, cellphone activated.

00:24:34,517 --> 00:24:37,969

So the leader can set off the charges if anybody gets cold feet.

00:24:38,062 --> 00:24:42,641

-  I need the detonation frequency.
- I'll have to ID the detonator. Could take time.

00:24:42,734 --> 00:24:46,185

-  Just get started.
- Did you clear this with Buchanan?

00:24:48,448 --> 00:24:50,606

No.

00:24:50,700 --> 00:24:53,571

Chloe, can you see the live feed?

00:24:57,123 --> 00:24:59,448

Oh, my God. It's Derek.

00:25:00,126 --> 00:25:02,451

I need your help.

00:25:02,545 --> 00:25:04,621

OK. I'll get back to you.

00:25:06,341 --> 00:25:08,417

Spenser.

00:25:09,469 --> 00:25:11,794

I was really worried about you.

00:25:11,888 --> 00:25:17,760

Not now. I need you to reconfigure Jack's phone to emit an alternate signal.

00:25:23,483 --> 00:25:26,982

-  What for?
- Could you just work up a procedure?

00:25:27,070 --> 00:25:29,857

This is off-protocol, isn't it?

00:25:30,949 --> 00:25:32,526

Yes.

00:25:32,617 --> 00:25:37,030

Spenser, you know more about bandwidth processing than anyone here.

00:25:39,541 --> 00:25:42,210

I need you.

00:25:57,725 --> 00:26:00,014

Got it?

00:26:01,396 --> 00:26:03,305

Yeah.

00:26:12,407 --> 00:26:17,567

It's Agent Pierce. I'm here to escort Mrs Logan to the Garden Room.

00:26:23,251 --> 00:26:25,244

She's still not ready.

00:26:25,336 --> 00:26:31,706

President Logan is expecting her 15 minutes before the ceremony. Could I speak with her?

00:26:40,059 --> 00:26:42,432

What's going on?

00:26:42,520 --> 00:26:44,727

She's in one of her moods.

00:26:44,814 --> 00:26:48,064

If you push her, you'll make her worse.

00:26:48,151 --> 00:26:51,068

-  I'll wait out here.
- Thanks.

00:27:20,642 --> 00:27:23,429

-  It's Mr Burk, isn't it?
- Uh, Mrs Logan...

00:27:23,520 --> 00:27:27,304

-  You work in the communications office?
- Yes, ma'am.

00:27:27,398 --> 00:27:33,437

I know all phone conversations are recorded. Where do they keep those recordings?

00:27:37,951 --> 00:27:42,826

Well, the calls are recorded onto a hard drive. It's part of the central server.

00:27:42,914 --> 00:27:45,487

Is there by any chance any hard copies?

00:27:45,583 --> 00:27:49,533

Actually, the president insists on written transcripts as backups.

00:27:49,629 --> 00:27:52,500

-  He's kind of old-fashioned that way.
- I know.

00:27:52,590 --> 00:27:56,540

-  Where do they store those transcripts?
- Archive room down the hall.

00:27:56,636 --> 00:27:59,388

-  Can you show me?
- Access is restricted. Uh...

00:27:59,472 --> 00:28:02,094

-  I'm the first lady.
- I understand, Mrs Logan.

00:28:02,183 --> 00:28:05,517

But there are security requirements. You need an entry card.

00:28:05,603 --> 00:28:07,596

Do you have one?

00:28:07,689 --> 00:28:09,812

-  Well, yes, I do...
- Can I borrow it?

00:28:09,899 --> 00:28:12,734

It's extremely important.

00:28:13,611 --> 00:28:18,357

Mrs Logan, I'm sorry. Um, there's nothing I can do.

00:28:18,449 --> 00:28:23,076

Mr Burk, we can continue this little dance if you really want to,

00:28:23,162 --> 00:28:26,282

but you and I both know I am going to get into that room.

00:28:26,374 --> 00:28:31,036

So you can save us both the trouble and just give me your entry card.

00:28:31,129 --> 00:28:35,043

-  Mrs Logan, you wouldn't...
- You know, in three seconds, Mr Burk,

00:28:35,133 --> 00:28:40,091

I am going to scream louder than any woman you have ever heard in your life.

00:28:40,180 --> 00:28:43,050

One, two...

00:28:43,141 --> 00:28:45,347

Here's the card right here.

00:28:45,435 --> 00:28:47,890

Thank you. Thank you.

00:28:49,063 --> 00:28:51,554

I'll return it very soon.

00:29:16,595 --> 00:29:20,427

-  O'Brian.
- Derek has three minutes. I need a frequency.

00:29:20,516 --> 00:29:24,347

-  We're trying to find the manufacturer.
- We're running out of time.

00:29:24,436 --> 00:29:27,722

If we get the frequency wrong, we could detonate all the vests.

00:29:27,814 --> 00:29:30,306

I can't find a match on any Czech components.

00:29:30,400 --> 00:29:35,146

That leaves the German manufacturers. Jack, we're trying to narrow it down.

00:29:40,661 --> 00:29:44,705

The first team enter through the southeast door and split into two flanks.

00:29:44,790 --> 00:29:47,541

Primary killshots, take out hostiles in bomb vests.

00:29:47,626 --> 00:29:52,204

Second team enters and forms a protective ring around the hostages.

00:29:52,297 --> 00:29:57,458

We'll only have a few seconds to neutralise the hostiles, so find your targets fast.

00:29:57,553 --> 00:29:59,047

Go.

00:29:59,763 --> 00:30:03,346

-  What's your time frame?
- On target to launch assault in 15 minutes.

00:30:03,433 --> 00:30:04,928

Understood.

00:30:17,406 --> 00:30:19,529

How old are you?

00:30:21,410 --> 00:30:23,782

15.

00:30:23,871 --> 00:30:26,907

Try to control your breathing.

00:30:28,166 --> 00:30:30,289

Slow down.

00:30:35,340 --> 00:30:38,709

See? Better.

00:30:40,762 --> 00:30:42,838

Please don't kill me.

00:30:45,392 --> 00:30:47,848

That's up to your president.

00:31:00,616 --> 00:31:05,906

-  Bill Buchanan.
- Beresch is calling from the airport, sir.

00:31:07,497 --> 00:31:09,075

This is Bill Buchanan.

00:31:09,166 --> 00:31:12,333

The boy hasn't long to live.

00:31:12,419 --> 00:31:15,088

No word from the president yet. We need more time.

00:31:15,172 --> 00:31:20,166

No. The president must announce the summit is cancelled, or I kill the boy.

00:31:20,260 --> 00:31:23,214

We're doing our best to get an answer from the president.

00:31:23,305 --> 00:31:27,172

I implore you to resolve this without further killing.

00:31:27,267 --> 00:31:29,889

This boy's blood will be on his hands.

00:31:32,981 --> 00:31:34,262

Come on, Chloe.

00:31:34,358 --> 00:31:38,142

We found the manufacturer. We're trying to figure out the frequency.

00:31:38,237 --> 00:31:41,440

-  No match on the 2004 series.
- It's gotta be one of these three.

00:31:44,701 --> 00:31:46,990

Hold him.

00:31:47,538 --> 00:31:49,614

Agent Manning.

00:31:53,252 --> 00:31:54,497

I got it.

00:31:54,586 --> 00:31:57,920

Here it is. Go to submenu three on your phone.

00:31:58,006 --> 00:32:01,589

-  I'm at submenu.
- Enter this code - 6339.

00:32:02,386 --> 00:32:06,051

-  Now what?
- The phone needs to reboot. It'll say "Ready. "

00:32:06,139 --> 00:32:09,555

Then press the star key and it should set off the detonator.

00:32:12,187 --> 00:32:14,725

Your president has abandoned you.

00:32:14,815 --> 00:32:18,765

-  I'm not getting a ready signal.
- It takes time to reflash the ROM.

00:32:20,821 --> 00:32:23,857

Son of a bitch. Come on.

00:32:23,949 --> 00:32:26,025

I'm sorry.

00:32:29,079 --> 00:32:31,748

I got it. I got it.

00:32:39,590 --> 00:32:43,172

-  Curtis, what was that?
- There was an explosion in the terminal.

00:32:43,260 --> 00:32:44,754

Patch me through to Jack.

00:32:46,722 --> 00:32:49,639

Stay in position! Keep the hostages together!

00:32:49,725 --> 00:32:53,224

Check the exits. Make sure the perimeter's secure.

00:33:02,863 --> 00:33:05,354

It was Ibrim's vest.

00:33:05,449 --> 00:33:07,987

It must have detonated by accident.

00:33:08,076 --> 00:33:10,781

-  What's going on?
- A terrorist's vest blew up.

00:33:10,871 --> 00:33:15,367

-  None of the hostages were hurt.
- Were you responsible for that, Jack?

00:33:15,959 --> 00:33:17,868

Jack, answer me!

00:33:18,504 --> 00:33:21,789

They were gonna kill another hostage. I had no choice.

00:33:21,882 --> 00:33:23,839

I didn't compromise my position.

00:33:23,926 --> 00:33:27,129

Now tell me this - are Curtis and his team on schedule?

00:33:27,221 --> 00:33:30,590

-  Yes. Go time is ten minutes.
- OK.

00:33:30,682 --> 00:33:36,139

Everyone, pull into formation B and run circuit checks on your vests.

00:33:36,772 --> 00:33:41,517

The terrorists are revising their formation. I'll contact Curtis with final positions.

00:33:41,610 --> 00:33:42,559

Thanks, Jack.

00:33:44,863 --> 00:33:49,655

Mr Buchanan, President Logan's on the line for you.

00:33:51,537 --> 00:33:52,568

Mr President.

00:33:52,663 --> 00:33:56,328

The news is saying there was an explosion inside the terminal.

00:33:56,416 --> 00:34:01,078

Everything's under control, sir. Our units are in position. Go time is ten minutes.

00:34:01,171 --> 00:34:04,006

-  Then what caused the explosion?
- We're not certain.

00:34:04,091 --> 00:34:07,875

We believe our man inside may have been trying to stall the execution

00:34:07,970 --> 00:34:10,342

and he triggered the bomb vest of a hostile.

00:34:10,430 --> 00:34:13,135

Did you authorise this action?

00:34:14,184 --> 00:34:18,312

No, sir. He acted independently.

00:34:18,397 --> 00:34:22,774

You should know, Mr President, the man we're talking about is Jack Bauer.

00:34:22,860 --> 00:34:23,891

Jack Bauer?

00:34:23,986 --> 00:34:29,407

He was in the terminal when the terrorists attacked. He's been helping us from inside.

00:34:29,491 --> 00:34:33,240

I thought that... Jack Bauer assassinated David Palmer.

00:34:33,328 --> 00:34:36,993

There's evidence to suggest that Bauer may have been framed.

00:34:37,082 --> 00:34:40,202

-  What evidence?
- It's complicated, Mr President.

00:34:40,294 --> 00:34:42,037

Why am I only hearing this now?

00:34:42,129 --> 00:34:47,716

I didn't want to distract you with details that can wait till we resolve the hostage situation.

00:34:47,801 --> 00:34:51,550

You tell me everything and I will decide which details are relevant.

00:34:51,638 --> 00:34:55,173

-  With respect, we don't have time.
- Then talk faster!

00:35:20,212 --> 00:35:24,541

Mrs Logan is due in the Garden Room right now. Open the door, please.

00:35:25,842 --> 00:35:27,716

Just a few more minutes.

00:35:27,802 --> 00:35:30,258

Ma'am, it's my job to make sure she's there.

00:35:30,347 --> 00:35:34,676

If you don't open the door, I will open it myself.

00:35:36,770 --> 00:35:40,388

-  Mrs Logan?
- How dare you barge in here.

00:35:42,192 --> 00:35:45,727

-  Mrs Logan?
- This is a private residence.

00:35:45,820 --> 00:35:51,111

Evelyn, if something happens to Mrs Logan, the blame will fall on you. We both know that.

00:35:51,201 --> 00:35:57,738

So I am urging you in the strongest possible terms to tell me where she is.

00:36:16,101 --> 00:36:20,348

We're moving to entry positions. Davies, Matthews, are your teams in place?

00:36:20,438 --> 00:36:23,226

All teams in place. Ready to go, Agent Manning.

00:36:23,316 --> 00:36:25,807

All right, copy. Go.

00:36:29,781 --> 00:36:32,355

-  Oh, my God.
- It's OK. Listen. Derek's alive.

00:36:32,450 --> 00:36:34,443

-  He's OK.
- Are you sure?

00:36:34,536 --> 00:36:37,371

I can't go into details, but he's OK.

00:36:37,455 --> 00:36:41,536

I have to go. We're mounting our rescue operation.

00:36:42,127 --> 00:36:44,879

Keep an eye on her. Let's go.

00:36:59,436 --> 00:37:03,350

They're waiting for you in the Garden Room, Mrs Logan.

00:37:04,232 --> 00:37:07,352

-  I can get up myself.
- All right.

00:37:07,444 --> 00:37:10,480

You still need to come with me.

00:37:10,572 --> 00:37:14,404

Whatever you say, Aaron. Whatever you say.

00:37:34,679 --> 00:37:37,349

-  I'm so sorry, Mrs Logan.
- It's all right.

00:37:37,432 --> 00:37:41,216

-  I'm really sorry.
- Will you stop apologising? It's annoying.

00:37:41,311 --> 00:37:44,146

Besides, I got what I came for.

00:37:59,663 --> 00:38:02,498

-  Yes?
- You have a problem at the terminal.

00:38:02,582 --> 00:38:04,741

-  Explain.
- Jack Bauer is inside,

00:38:04,834 --> 00:38:09,046

providing recon for CTU's rescue operation, which will launch shortly.

00:38:09,130 --> 00:38:11,918

-  Are you sure?
- This came from the director of CTU.

00:38:12,008 --> 00:38:16,469

And Bauer was responsible for detonating the vest of one of Beresch's men.

00:38:16,555 --> 00:38:19,425

-  Can you tell me Bauer's precise location?
- No.

00:38:19,516 --> 00:38:22,137

But he has a connection to one of the hostages.

00:38:22,227 --> 00:38:25,762

A 15-year-old boy named Derek Huxley.

00:38:28,400 --> 00:38:30,476

I have to go.

00:38:31,319 --> 00:38:36,990

Yes, tell him that's being handled out of the press office. Thank you.

00:38:37,075 --> 00:38:40,859

-  Yes?
- Mrs Logan is back in her room getting ready.

00:38:40,954 --> 00:38:45,201

-  Why the delay?
- She was in one of the archive rooms.

00:38:45,292 --> 00:38:48,992

Archive rooms? What was she doing there?

00:38:50,422 --> 00:38:55,629

The first lady is safe and accounted for. You'll need to ask her anything beyond that.

00:38:55,719 --> 00:38:57,758

Thank you, Aaron.

00:39:05,979 --> 00:39:08,055

C Team.

00:39:13,195 --> 00:39:17,109

Go to the ticket counters. The west exit.

00:39:26,166 --> 00:39:27,957

-  Manning.
- This is Jack.

00:39:28,043 --> 00:39:31,459

Beresch has redeployed six men. Ready for final positions?

00:39:31,546 --> 00:39:33,005

Go ahead.

00:39:33,089 --> 00:39:36,375

Four men were deployed to the east side, the ticket counters,

00:39:36,468 --> 00:39:40,051

the other two to the west side in front of the emergency exits.

00:39:40,138 --> 00:39:41,169

Copy.

00:39:41,264 --> 00:39:45,214

OK, once you deploy I'll give you real-time updates on their positions.

00:39:45,310 --> 00:39:50,387

All right, Jack, I'm starting the countdown. All teams, stand by to execute.

00:39:51,900 --> 00:39:53,939

This is it.

00:40:02,202 --> 00:40:03,530

OK.

00:40:04,913 --> 00:40:07,202

Hostages up!

00:40:07,290 --> 00:40:09,449

Hold on one second.

00:40:15,257 --> 00:40:17,048

Hold on.

00:40:17,467 --> 00:40:20,883

Hold on. Beresch is changing something.

00:40:22,264 --> 00:40:25,798

Jack? Jack?

00:40:25,892 --> 00:40:28,264

-  Curtis, what happened?
- I lost Jack.

00:40:28,353 --> 00:40:31,389

-  What do you mean?
- The connection's broken.

00:40:31,481 --> 00:40:33,640

-  Can you reconnect?
- I'm trying.

00:40:39,614 --> 00:40:41,821

Jack Bauer.

00:40:45,370 --> 00:40:47,943

Derek is a very brave young man.

00:40:48,832 --> 00:40:54,039

I will shoot him in the head if you don't show yourself immediately.

00:40:54,129 --> 00:40:56,252

-  Curtis!
- It's not going through.

00:40:56,339 --> 00:41:00,254

-  Can you move in without him?
- Jack said Beresch was moving something.

00:41:00,343 --> 00:41:03,712

He could be moving the hostages into the kill zone.

00:41:03,805 --> 00:41:04,801

Abort.

00:41:04,890 --> 00:41:07,974

All teams, abort the operation. Repeat - abort.

00:41:10,020 --> 00:41:15,892

Bauer, if you want to save the boy, present yourself now.

00:41:37,839 --> 00:41:40,591

Mr Bauer.

00:41:40,675 --> 00:41:43,546

Derek has five seconds left to live.

00:41:44,346 --> 00:41:46,837

Four, three...

00:41:46,932 --> 00:41:48,924

Beresch!

00:41:54,523 --> 00:41:57,060

I'm lowering my weapon.