実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:15,272 --> 00:00:20,232

We know you printed a document before the EMP detonated. Where is it?

00:00:20,321 --> 00:00:22,813

You decide when the pain stops.

00:00:26,538 --> 00:00:29,624

Drop your gun or I'll kill him.

00:00:30,461 --> 00:00:32,335

Paul, where's the data printout?

00:00:32,422 --> 00:00:33,751

I hid it.

00:00:33,841 --> 00:00:36,594

-  Is this it?
- Yeah. It's in code.

00:00:36,678 --> 00:00:38,303

I couldn't make any sense out of it.

00:00:38,389 --> 00:00:40,014

We need to get it back to CTU.

00:00:40,475 --> 00:00:42,932

I appreciate you carrying the ball until Michelle got here.

00:00:43,021 --> 00:00:45,643

Why don't you bring everyone up to speed?

00:00:45,733 --> 00:00:48,901

The man responsible for planning today's attacks, Habib Marwan,

00:00:48,988 --> 00:00:51,694

has been a long-term employee of McLennan-Forster.

00:00:51,783 --> 00:00:54,988

Jack and Paul Raines went to inspect his computer files.

00:00:55,080 --> 00:00:58,082

As they were doing so, an EMP bomb was detonated,

00:00:58,168 --> 00:01:00,126

wiping out the company's database.

00:01:00,212 --> 00:01:02,787

We have to assume whoever detonated the EMP

00:01:02,883 --> 00:01:05,589

wants Jack and Paul eliminated.

00:01:05,929 --> 00:01:09,097

-  Why are we going here?
- Weapons and ammunition.

00:01:10,769 --> 00:01:13,855

Get out of here! The next one won't miss.

00:01:13,940 --> 00:01:16,978

I'm a federal agent. Look, we need your help.

00:01:17,070 --> 00:01:18,233

Who's after you?

00:01:18,322 --> 00:01:20,529

It has to do with the terrorist attacks.

00:01:20,617 --> 00:01:22,990

I have evidence that I need to get to the authorities.

00:01:23,079 --> 00:01:26,781

If you're fighting the people who caused today's bloodshed, we'll help you.

00:01:29,797 --> 00:01:31,422

It's time.

00:01:42,482 --> 00:01:44,522

-  Jack!
- I'm here.

00:01:44,610 --> 00:01:46,603

-  You safe?
- Yeah.

00:01:46,696 --> 00:01:50,149

I need you to get this to CTU. It needs to get decoded immediately.

00:01:50,785 --> 00:01:53,194

Jack, look out!

00:01:54,624 --> 00:01:58,754

Paul? Paul! Get me a medic.

00:02:02,093 --> 00:02:05,381

It's time for you to go. Are you ready?

00:02:05,473 --> 00:02:08,226

Yes, of course.

00:02:08,311 --> 00:02:13,058

Proceed as planned. The President of the United States is on a tight schedule.

00:02:13,151 --> 00:02:14,943

We can't be late.

00:02:26,504 --> 00:02:30,289

He's bleeding out. Tell 'em we need two litres of A-positive haemo.

00:02:30,384 --> 00:02:31,927

Roger that.

00:02:32,012 --> 00:02:36,343

Come on, Paul. Stay with us. We're almost there.

00:02:46,575 --> 00:02:48,367

-  Hello.
- Audrey, it's me.

00:02:48,452 --> 00:02:51,241

Oh, Jack. Thank God you're all right.

00:02:51,331 --> 00:02:55,794

Audrey, I need you to listen to me. Paul

00:03:01,763 --> 00:03:03,472

Audrey?

00:03:04,517 --> 00:03:05,893

Audrey?

00:03:05,978 --> 00:03:07,093

How bad is it?

00:03:07,188 --> 00:03:11,935

The medics are working on him. We'll be there in a few minutes.

00:03:12,028 --> 00:03:13,820

Jack, how did this happen?

00:03:13,906 --> 00:03:16,825

One of the gunmen tried to shoot me.

00:03:16,910 --> 00:03:19,533

Paul pushed me out of the way.

00:03:19,622 --> 00:03:21,912

He saved my life.

00:03:25,422 --> 00:03:26,703

Audrey?

00:03:28,594 --> 00:03:31,549

I'm here. I just...

00:03:31,640 --> 00:03:35,722

-  Jack, I don't know what to say.
- You don't have to say anything.

00:03:35,812 --> 00:03:40,108

Surgeons are standing by. We're gonna do everything that we have to.

00:03:40,194 --> 00:03:43,778

-  You understand that?
- Yeah, I understand.

00:03:45,535 --> 00:03:47,778

I'm sorry.

00:03:47,872 --> 00:03:49,153

I gotta go.

00:03:49,249 --> 00:03:51,622

-  See you in a minute.
- Yeah. OK.

00:04:02,226 --> 00:04:07,056

Mr. President, all the evidence we've gathered confirms that this one man, Habib Marwan,

00:04:07,150 --> 00:04:10,068

is responsible for everything that's happened today.

00:04:10,154 --> 00:04:15,114

The train derailment, my abduction, the sabotage of our nuclear power plants.

00:04:15,203 --> 00:04:17,991

Does evidence suggest he is planning more attacks?

00:04:18,082 --> 00:04:23,506

I'm afraid so. NSA is reporting a spike in chatter. They're sifting through the intel now,

00:04:23,590 --> 00:04:27,043

trying to determine potential targets and time frames.

00:04:27,137 --> 00:04:30,757

-  Trying is not good enough.
- The chopper is about to land.

00:04:30,851 --> 00:04:32,927

We need to pre-empt further attacks.

00:04:33,020 --> 00:04:37,400

I understand, sir. Our best chance of doing that is by capturing Marwan.

00:04:37,485 --> 00:04:40,653

-  How close are you?
- Jack Bauer recovered a document

00:04:40,740 --> 00:04:44,989

we believe contains contact data on Marwan's network.

00:04:45,079 --> 00:04:48,082

CTU is using it to track Marwan.

00:04:48,167 --> 00:04:52,499

-  And if that fails?
- We just have to hope that it doesn't.

00:04:53,800 --> 00:04:55,426

Jim,

00:04:55,511 --> 00:05:00,306

today's events are continuing to generate an unprecedented level of fear.

00:05:00,393 --> 00:05:05,104

I'm not sure the social and civil fabric of this country can withstand another attack.

00:05:05,192 --> 00:05:07,565

-  We need to make provisions.
- Provisions?

00:05:07,654 --> 00:05:12,318

The civil unrest that I believe is inevitable in the event of another strike.

00:05:12,411 --> 00:05:15,033

Are you saying we should impose martial law?

00:05:15,123 --> 00:05:19,039

General Wakefield will meet with you in LA to discuss our options.

00:05:19,129 --> 00:05:22,167

-  When?
- Now. His plane landed.

00:05:22,258 --> 00:05:26,009

He'll be calling you to confirm a secure location.

00:05:26,097 --> 00:05:31,094

-  And, Jim, keep this between us.
- Of course, Mr. President.

00:06:00,731 --> 00:06:02,855

He's still falling.

00:06:02,942 --> 00:06:08,152

He's losing pressure. I need ten cc's of adrenaline, no compression. Let's go.

00:06:08,242 --> 00:06:10,531

Paul. Paul, can you hear me?

00:06:10,620 --> 00:06:12,779

-  Paul.
- We gotta get him to surgery now.

00:06:12,873 --> 00:06:15,579

-  Paul.
- Let's go.

00:06:15,669 --> 00:06:18,042

I'm sorry.

00:06:20,259 --> 00:06:23,047

Please tell me he's not gonna die.

00:06:23,138 --> 00:06:25,215

Come here.

00:06:27,937 --> 00:06:29,811

Please.

00:06:29,898 --> 00:06:31,476

Jack, tell me.

00:06:31,567 --> 00:06:34,486

We don't know. We just don't know.

00:06:41,832 --> 00:06:44,406

-  Jack, are you OK?
- Yeah, I'm fine.

00:06:44,502 --> 00:06:48,288

-  We pulled a name off the list you sent us.
- Who is it?

00:06:48,383 --> 00:06:51,588

Someone on our watch list. We had no idea he was with Marwan.

00:06:51,679 --> 00:06:54,884

Come on inside. We'll talk you through it.

00:06:58,564 --> 00:07:02,184

You need to stay out here while your husband's prepped for surgery.

00:07:02,278 --> 00:07:04,770

Please, can I just talk to him for a second?

00:07:04,865 --> 00:07:07,784

Paul, hey. Hey, it's Audrey.

00:07:07,870 --> 00:07:10,159

Listen to me.

00:07:10,916 --> 00:07:15,164

I just want you to know that I'm here, OK? I'm here.

00:07:16,799 --> 00:07:21,510

-  We need to prep him now.
- I will be here when you get out of surgery.

00:07:21,598 --> 00:07:23,722

Paul?

00:07:23,809 --> 00:07:26,812

Get him prepped and ready.

00:07:34,575 --> 00:07:38,621

Joseph Fayed, professor at Green University, chemical engineering.

00:07:38,706 --> 00:07:41,079

Came to the US in 1985.

00:07:41,168 --> 00:07:43,838

We're sending in a tactical team to pick him up.

00:07:43,922 --> 00:07:45,500

-  That's a mistake.
- Why?

00:07:45,591 --> 00:07:50,551

Marwan's vetted his inner circle carefully. That man'll die before he says anything.

00:07:50,640 --> 00:07:55,719

You're probably right, Jack, but what can we do besides arrest Fayed?

00:07:55,814 --> 00:07:59,766

Send someone in undercover. They might lead you to Marwan.

00:07:59,862 --> 00:08:02,947

We don't have time to put one of our people undercover.

00:08:03,033 --> 00:08:06,700

I'm not talking about one of our people. Dina Araz.

00:08:06,788 --> 00:08:10,704

We've granted her son immunity. We have nothing left to offer her.

00:08:10,794 --> 00:08:14,046

Maybe not. I'll talk to her while you mobilize a tactical team.

00:08:14,132 --> 00:08:16,755

If I can't get her to cooperate, send them in.

00:08:16,844 --> 00:08:23,099

It's simple - we either find Marwan, or we will not be able to stop what he's planning next.

00:08:38,751 --> 00:08:43,130

Meet them at the hotel, Old River Road, half a kilometer from the base.

00:08:43,216 --> 00:08:45,423

-  When?
- Leave now.

00:08:45,511 --> 00:08:50,009

I'll need his flight package, including clearance and identification codes.

00:08:50,101 --> 00:08:53,471

You'll have whatever you need.

00:09:06,750 --> 00:09:09,123

Is that all you've got?

00:09:10,088 --> 00:09:15,714

-  For now it is.
- Come on, I haven't seen you in two weeks.

00:09:15,805 --> 00:09:20,385

Yeah, I've gotta get to the base. I'm flying tonight.

00:09:26,737 --> 00:09:29,443

Damn. I'm gonna be late as it is.

00:09:32,037 --> 00:09:35,739

-  Oh, look at me. I'm all wrinkled.
- I wouldn't worry about that.

00:09:38,463 --> 00:09:39,744

Hello.

00:09:39,840 --> 00:09:42,248

I need to talk to John.

00:09:42,343 --> 00:09:45,215

-  It's for you.
- What?

00:09:46,641 --> 00:09:49,216

It's your wife.

00:09:49,312 --> 00:09:52,018

But it's your cell phone.

00:10:01,204 --> 00:10:02,615

Laurie.

00:10:02,706 --> 00:10:06,753

They say they'll kill the children unless you do what they want.

00:10:06,837 --> 00:10:09,958

-  What's going on, Laurie? Who's there?
- I don't know.

00:10:10,050 --> 00:10:13,717

Listen to me, Laurie. Whoever's there, you put them on the phone.

00:10:13,805 --> 00:10:16,132

Please don't let them hurt the children.

00:10:16,226 --> 00:10:17,507

Laurie.

00:10:17,603 --> 00:10:19,680

Laurie, put...

00:10:23,945 --> 00:10:26,651

Put your clothes on, John.

00:10:32,040 --> 00:10:38,295

Curtis is prepping the tactical teams, which means you have five minutes to do this.

00:10:52,862 --> 00:10:55,900

Do you recognize this man?

00:10:55,992 --> 00:10:58,947

-  No.
- He's connected to Marwan.

00:11:00,039 --> 00:11:04,204

I don't know him. I already told the other agent.

00:11:04,295 --> 00:11:08,342

Marwan doesn't permit communication between cells.

00:11:08,426 --> 00:11:13,719

His name is Joseph Fayed. He's a professor at Green University.

00:11:13,809 --> 00:11:16,895

You know more about him than I do.

00:11:17,857 --> 00:11:21,607

He's also our only way to reach Marwan.

00:11:21,695 --> 00:11:24,651

We can't do that without your help.

00:11:24,742 --> 00:11:27,150

Why should I help you?

00:11:27,245 --> 00:11:32,075

I've already gotten all I'm going to get for cooperating.

00:11:32,837 --> 00:11:35,625

That's not necessarily true.

00:11:41,599 --> 00:11:44,555

I know you love your son.

00:11:46,899 --> 00:11:50,400

You've already shown me that today.

00:11:50,487 --> 00:11:52,813

But unless you help us get to Fayed,

00:11:52,907 --> 00:11:58,580

that'll be the last time you see him for the rest of your life.

00:12:01,461 --> 00:12:03,621

-  Dessler.
- The teams are in place.

00:12:03,715 --> 00:12:06,836

All right. Have them stand by.

00:12:07,470 --> 00:12:11,885

Tactical teams are ready. They can be at Fayed's house in ten minutes.

00:12:11,977 --> 00:12:15,181

Let's give him another minute.

00:12:15,273 --> 00:12:20,186

I'm offering you freedom. You and Behrooz will go into a witness protection programme.

00:12:20,280 --> 00:12:23,366

You'll be given new names, identities, everything.

00:12:23,452 --> 00:12:26,454

This is what you told me you wanted.

00:12:27,541 --> 00:12:30,745

I'm offering you a life with your son.

00:12:32,214 --> 00:12:36,878

Right now, the only question is which life do you want?

00:12:47,904 --> 00:12:50,478

We're out of time.

00:12:53,036 --> 00:12:55,528

What do you need me to do?

00:13:03,426 --> 00:13:08,719

I need you to go to Fayed, and tell him that you need to speak to Marwan.

00:13:08,809 --> 00:13:12,891

He won't let me through his front door, let alone get near Marwan.

00:13:12,982 --> 00:13:16,851

He will when you tell him that you've got a hostage that can help him.

00:13:16,946 --> 00:13:19,983

A hostage? Who?

00:13:21,285 --> 00:13:23,493

Me.

00:13:37,434 --> 00:13:41,100

So what's this all about? What are you doing?

00:13:41,189 --> 00:13:44,975

-  I'm delivering you to someone.
- Who?

00:13:45,070 --> 00:13:47,644

-  I don't know.
- You don't know who you work for?

00:13:47,740 --> 00:13:51,075

-  I work for myself.
- Somebody's paying you.

00:13:51,162 --> 00:13:57,417

I don't ask them who they are, and they don't tell me. That's how I stay alive.

00:14:02,345 --> 00:14:04,671

All right. It's time.

00:14:15,739 --> 00:14:19,821

If you don't cooperate, your family will die.

00:14:20,830 --> 00:14:23,404

Do you understand?

00:14:41,401 --> 00:14:44,107

It's all there. Get out of here.

00:14:47,827 --> 00:14:52,123

Get your things. We've got a plane to catch.

00:14:52,835 --> 00:14:56,537

Increased chatter indicates Marwan is planning another strike.

00:14:56,632 --> 00:14:59,836

It is imperative we locate him before he triggers this.

00:14:59,928 --> 00:15:05,387

We are mounting an undercover operation to lead us to him through this man.

00:15:05,478 --> 00:15:07,637

Joseph Fayed.

00:15:07,731 --> 00:15:12,229

We've struck a deal with Dina Araz to work undercover for us and approach Fayed.

00:15:12,321 --> 00:15:16,155

-  Marwan knows we have Araz in custody.
- We will use that to our advantage.

00:15:16,243 --> 00:15:20,954

-  Jack will run us through the cover story.
- The cover story goes as follows.

00:15:21,042 --> 00:15:24,911

An hour ago, I was transporting Araz to the federal detention centre.

00:15:25,006 --> 00:15:28,792

My vehicle was attacked by members of a terrorist cell run by Navi Araz

00:15:28,887 --> 00:15:31,260

at the intersection of Sepulveda and National.

00:15:31,349 --> 00:15:34,885

I managed to kill all of the attackers, but during the engagement

00:15:34,979 --> 00:15:38,646

Dina Araz secured one of the weapons and took me hostage.

00:15:38,734 --> 00:15:41,653

She'll take me to Fayed. He'll take me to Marwan.

00:15:41,739 --> 00:15:45,156

-  Marwan takes the bait, we track you to him.
- Yeah.

00:15:45,244 --> 00:15:49,991

They're gonna search both Jack and Dina, which makes surveillance a problem.

00:15:50,084 --> 00:15:54,962

We'll handle this passively. We'll use satellite parabolics and laser aggregators.

00:15:55,050 --> 00:15:58,586

You think Dina Araz'll be able to play this convincingly?

00:15:58,680 --> 00:16:03,225

She's lived in the United States for five years while part of a terrorist cell.

00:16:03,312 --> 00:16:05,886

Yes. She's an expert at deception.

00:16:05,982 --> 00:16:08,225

As long as she doesn't deceive us.

00:16:08,319 --> 00:16:11,606

This is our best and only chance at finding Marwan.

00:16:11,699 --> 00:16:16,493

No matter how well we fabricate this story, Jack will be in extreme, immediate danger.

00:16:16,581 --> 00:16:22,372

We have to be able to move in at the first sign of trouble. There is zero tolerance for error.

00:16:24,175 --> 00:16:26,846

-  Thank you.
- Good luck, everyone.

00:16:29,725 --> 00:16:33,974

Curtis, the detainees from McLennan-Forster have been taken to Division.

00:16:34,064 --> 00:16:36,272

-  Run the interrogation.
- You got it.

00:16:36,359 --> 00:16:38,269

Thank you.

00:16:38,362 --> 00:16:41,281

Edgar, I want you to call LAPD and Caltrans.

00:16:41,367 --> 00:16:44,120

Their logs need to reflect that the ambush took place.

00:16:44,204 --> 00:16:46,577

I need an exact time window.

00:16:46,666 --> 00:16:49,502

He just finished telling us. An hour ago.

00:16:49,587 --> 00:16:53,836

-  I didn't know if there was an update.
- No, you weren't paying attention.

00:16:53,927 --> 00:16:57,131

We can't afford for you to lose focus at a time like this.

00:16:57,223 --> 00:16:59,929

I'm sick of people saying I don't know what I'm doing.

00:17:00,019 --> 00:17:03,685

Especially people who don't really work here.

00:17:07,780 --> 00:17:10,699

Is there a problem with Edgar?

00:17:10,784 --> 00:17:17,075

His mother was caught in a contamination zone at San Gabriel. She took her own life.

00:17:17,169 --> 00:17:21,464

Up till now he's been handling it well. It might be catching up with him.

00:17:21,550 --> 00:17:24,718

Do you think he can run the comm part of this operation?

00:17:24,805 --> 00:17:28,092

Based on what just happened? No.

00:17:29,561 --> 00:17:31,888

I didn't see Chloe on the active roster.

00:17:31,982 --> 00:17:35,483

-  Yeah, well, Driscoll forced her to resign.
- Why?

00:17:35,570 --> 00:17:39,522

Apparently, Chloe went against Driscoll's orders, sided with Jack.

00:17:39,618 --> 00:17:42,573

Turns out Jack was right.

00:17:42,664 --> 00:17:44,741

Thank you.

00:18:00,940 --> 00:18:02,186

Hello.

00:18:02,275 --> 00:18:06,026

-  Chloe. Michelle Dessler.
- Are you calling me from Division?

00:18:06,114 --> 00:18:10,446

I'm back at CTU. Secretary Heller asked me to take Erin Driscoll's place.

00:18:10,537 --> 00:18:12,946

She got fired? That's too bad.

00:18:13,041 --> 00:18:16,246

Tell Edgar to upgrade the pattern-recognition software.

00:18:16,338 --> 00:18:19,423

-  He gets overwhelmed.
- I'll make sure he takes care of that.

00:18:19,509 --> 00:18:22,381

-  Thanks.
- Listen, Chloe,

00:18:22,471 --> 00:18:25,676

you're better at what you do than anyone I've worked with.

00:18:26,435 --> 00:18:29,010

I need you here.

00:18:29,106 --> 00:18:32,274

Thank you for saying that, but I've had enough for today.

00:18:32,361 --> 00:18:36,194

Chloe, this would be for Jack, not just for CTU.

00:18:36,283 --> 00:18:40,532

-  What are you talking about?
- He's about to go into a high-risk operation.

00:18:40,623 --> 00:18:43,660

We need to mount massive surveillance in little time.

00:18:43,752 --> 00:18:46,838

I'm not confident that Edgar can do this on his own.

00:18:46,923 --> 00:18:49,961

-  Well, there's nothing I can do about that.
- Chloe,

00:18:50,053 --> 00:18:54,135

I just need a few hours of your time, and then you can move on.

00:18:54,226 --> 00:18:59,104

I just wanna do everything I can to ensure Jack's safety.

00:18:59,984 --> 00:19:02,607

Fine. But it's just for today.

00:19:02,696 --> 00:19:05,901

-  Thank you, Chloe.
- You're welcome.

00:19:09,915 --> 00:19:13,582

Set cars up at the ambush site in case Marwan wants to verify.

00:19:13,671 --> 00:19:16,377

Use dead bodies of terrorists from Heller's rescue.

00:19:16,466 --> 00:19:21,463

The follow team will stay as close as they can, but you're flying without a net here.

00:19:21,557 --> 00:19:24,429

If a hostile decides to take you out without warning,

00:19:24,520 --> 00:19:27,641

-  there's nothing we can do.
- I know.

00:19:27,733 --> 00:19:32,361

Audrey's still at the clinic. There's time if you wanna say goodbye.

00:19:34,409 --> 00:19:37,411

She's got a lot on her mind right now.

00:19:37,497 --> 00:19:41,448

Jack, she should know what you're about to do.

00:19:42,754 --> 00:19:45,673

She's been through enough today.

00:19:57,526 --> 00:20:01,525

Look over the time line. We'll talk through the details.

00:20:01,615 --> 00:20:06,078

I'm not doing anything until I see my son.

00:20:06,163 --> 00:20:12,204

-  We don't have time for that right now.
- Seeing my son is non-negotiable.

00:20:12,297 --> 00:20:14,172

Tony.

00:20:23,230 --> 00:20:26,896

Learn every aspect of the cover story. Your life depends on it.

00:20:26,985 --> 00:20:29,311

Don't worry about me.

00:20:34,997 --> 00:20:40,504

You can see your son, but only for a minute. That's all. Let's go.

00:20:55,234 --> 00:20:57,691

Mom.

00:21:01,201 --> 00:21:04,239

They wouldn't tell me where you were or if I'd see you again.

00:21:04,331 --> 00:21:06,823

We are going to be together.

00:21:07,752 --> 00:21:10,423

What? They wouldn't let you come with me.

00:21:10,506 --> 00:21:13,924

Everything has changed. I agreed to do something for them,

00:21:14,011 --> 00:21:17,014

and they'll let me go with you.

00:21:18,017 --> 00:21:21,969

-  What do they want you to do?
- Help them find Marwan.

00:21:22,065 --> 00:21:25,732

-  It's too dangerous.
- Oh, I can handle Marwan.

00:21:25,820 --> 00:21:30,531

-  Please, Mom, no.
- Don't worry. I'll be fine.

00:21:30,619 --> 00:21:32,945

Please, Mom.

00:21:33,039 --> 00:21:35,329

Mrs. Araz, it's time.

00:22:11,344 --> 00:22:14,133

-  Is field surveillance in place?
- We have audio.

00:22:14,224 --> 00:22:17,309

We should be able to hear inside the house.

00:22:17,395 --> 00:22:20,397

That's assuming they get that far.

00:22:20,483 --> 00:22:23,520

-  OK. Thank you.
- Yeah.

00:22:23,612 --> 00:22:25,487

Come on. Come on.

00:22:25,573 --> 00:22:28,908

-  Why aren't you going through?
- Use a Danziger filter.

00:22:28,995 --> 00:22:33,077

You can download it internally if you know what you're doing. You're in.

00:22:33,168 --> 00:22:35,624

-  Why are you here?
- Michelle asked me to help.

00:22:35,713 --> 00:22:40,294

-  I'll cover your overflow.
- I can handle my assignment.

00:22:40,387 --> 00:22:43,472

You can't, otherwise Michelle wouldn't have called me in.

00:22:43,558 --> 00:22:46,394

Edgar, I meant to tell you before Chloe got here.

00:22:46,479 --> 00:22:48,603

I can do my job. I don't need any help.

00:22:48,690 --> 00:22:51,396

I'm not saying you can't, but I'm not taking chances.

00:22:51,486 --> 00:22:56,399

-  I know we got off to a rocky start, but...
- Edgar, this isn't a debate. It's an order.

00:22:56,493 --> 00:22:59,282

Brief Chloe so she can run satellite with you.

00:22:59,372 --> 00:23:02,992

Jack's approaching the staging area now.

00:23:11,557 --> 00:23:14,049

-  Baron.
- Dessler. We're set on our end.

00:23:14,144 --> 00:23:17,431

Teams are in place. Go in at your discretion.

00:23:17,524 --> 00:23:21,357

Roger that. We'll leave this line open.

00:23:43,687 --> 00:23:45,894

We are going in alone?

00:23:45,982 --> 00:23:49,067

Our agents are conducting audio surveillance.

00:23:49,153 --> 00:23:53,283

-  What does that mean?
- Acknowledge that you can hear me.

00:23:53,367 --> 00:23:56,156

Copy that.

00:23:57,915 --> 00:24:02,295

-  What are you doing?
- I have to make it look like I was injured.

00:24:19,780 --> 00:24:22,783

Take my gun.

00:24:22,868 --> 00:24:25,906

This has to look as convincing as possible. Take my gun.

00:24:25,998 --> 00:24:29,451

You must know that I want to kill you.

00:24:29,545 --> 00:24:32,880

Yes, but you won't because of Behrooz.

00:24:36,513 --> 00:24:38,590

Let's go.

00:24:43,523 --> 00:24:47,190

-  They're going in.
- We're standing by.

00:24:59,588 --> 00:25:04,466

-  What if Fayed doesn't believe us?
- Then we're both dead.

00:25:04,554 --> 00:25:08,339

.. people were evacuating the San Gabriel Island area.

00:25:08,434 --> 00:25:12,136

As you can see here from footage that was shot earlier...

00:25:14,026 --> 00:25:16,518

.. people tried to evacuate.

00:25:26,711 --> 00:25:29,796

-  Who is it?
- Joseph, it's Dina Araz.

00:25:29,882 --> 00:25:32,635

-  Who?
- Dina Araz. I'm a friend.

00:25:32,719 --> 00:25:34,879

My husband is Navi. He's been killed.

00:25:34,973 --> 00:25:37,262

I don't know what you're talking about.

00:25:37,351 --> 00:25:41,600

-  I need to speak to Marwan.
- I don't know any Marwan.

00:25:41,691 --> 00:25:44,361

-  Yes, you do.
- Go away before I call the police.

00:25:44,445 --> 00:25:48,491

You won't call the police, and we both know why.

00:25:50,287 --> 00:25:53,289

-  What do you want?
- I have a hostage.

00:25:53,374 --> 00:25:58,537

Someone Marwan will want. His name is Jack Bauer, he's a CTU agent.

00:25:58,632 --> 00:26:02,049

Now, please let me in before someone sees me.

00:26:11,234 --> 00:26:14,189

Close the door. Put your gun over there. Do it.

00:26:35,310 --> 00:26:37,350

-  How did you find me?
- My husband told me.

00:26:37,438 --> 00:26:41,520

-  I don't know your husband.
- He knew you.

00:26:41,611 --> 00:26:46,571

-  Tell me what happened.
- My husband was killed, and I was arrested.

00:26:46,660 --> 00:26:49,033

They were transporting me to CTU.

00:26:49,122 --> 00:26:53,252

I heard an explosion, and the van we were driving crashed.

00:26:53,336 --> 00:26:56,671

It was our people. They came to rescue me.

00:26:56,758 --> 00:27:03,594

Everyone fell, except Bauer and me. He was wounded, and I managed to get his gun.

00:27:03,684 --> 00:27:07,269

-  Where?
- The intersection of Sepulveda and National.

00:27:07,356 --> 00:27:09,683

Half a mile from here.

00:27:10,569 --> 00:27:12,978

Don't move.

00:27:22,336 --> 00:27:24,663

-  What is it?
- This is Fayed.

00:27:24,757 --> 00:27:27,046

A woman named Dina Araz came to me.

00:27:27,135 --> 00:27:30,588

-  How did she find you?
- She claims her husband told her.

00:27:30,682 --> 00:27:33,008

-  What does she want?
- She has a hostage.

00:27:33,102 --> 00:27:37,980

-  A CTU agent named Jack Bauer.
- Jack Bauer?

00:27:41,155 --> 00:27:46,235

-  Can you break into the other side?
- No, the signal

00:27:46,789 --> 00:27:51,453

Our people ambushed a vehicle at the intersection of Sepulveda and National.

00:27:51,545 --> 00:27:54,298

Everyone was killed, but she escaped with Bauer.

00:27:54,383 --> 00:27:57,089

What do you want me to do?

00:27:58,055 --> 00:28:00,843

Bring them to me.

00:28:00,934 --> 00:28:05,349

I will call you back in five minutes with the details. Be ready.

00:28:05,441 --> 00:28:08,645

-  Do you understand?
- Yes.

00:28:09,864 --> 00:28:12,153

I understand.

00:28:20,462 --> 00:28:22,836

Marwan wants to see him.

00:28:24,301 --> 00:28:26,461

-  Baron, it's a go.
- I heard.

00:28:26,554 --> 00:28:30,091

Set a follow grid. We'll coordinate from our end.

00:28:51,466 --> 00:28:53,958

-  Evening, sir.
- Evening.

00:29:06,696 --> 00:29:09,022

Pop the trunk for me, sir.

00:29:09,116 --> 00:29:12,321

Since when are you searching officers' cars at the gate?

00:29:12,413 --> 00:29:14,702

Elevated threat level.

00:29:51,594 --> 00:29:55,261

-  OK. You're good to go, sir.
- Thank you.

00:30:29,775 --> 00:30:33,394

-  I'm on base.
- Proceed as planned.

00:30:35,825 --> 00:30:38,234

-  Let me talk to my family.
- Open the trunk.

00:30:38,329 --> 00:30:42,827

-  Let me talk to my wife.
- I said open the trunk.

00:30:42,919 --> 00:30:45,375

Please. Let me talk to my family.

00:30:45,464 --> 00:30:51,006

Your family is dead. And so are you.

00:31:40,126 --> 00:31:42,879

Mrs. Raines.

00:31:42,964 --> 00:31:46,500

Your husband sustained bullet wounds to his chest and abdomen.

00:31:46,594 --> 00:31:50,296

We extracted one bullet, but I called a neurosurgeon in from Cedars

00:31:50,391 --> 00:31:53,976

-  to help extract the second bullet.
- Why a neurosurgeon?

00:31:54,063 --> 00:31:57,481

Well, the bullet is lodged against his T5 vertebra,

00:31:57,568 --> 00:32:00,654

and we want to avoid any further spinal trauma.

00:32:00,740 --> 00:32:03,944

I can't believe this is happening.

00:32:04,036 --> 00:32:09,413

-  I'II let you know as soon as I get any news.
- Thank you.

00:32:21,979 --> 00:32:24,601

Dad...

00:32:24,691 --> 00:32:29,189

I don't think I realized how much I care for Paul until now.

00:32:36,166 --> 00:32:42,421

I know this is terrible timing, but the president has called and I have to leave.

00:32:45,596 --> 00:32:51,851

You'll be able to reach me on my number. The doctors will keep me up to speed here.

00:32:53,357 --> 00:32:55,066

OK.

00:32:55,152 --> 00:32:57,644

I love you, Audrey.

00:32:57,739 --> 00:33:00,575

And I'm proud to be your dad.

00:33:04,791 --> 00:33:07,283

I love you, too.

00:33:12,552 --> 00:33:14,510

Be careful.

00:33:28,033 --> 00:33:30,988

-  Where are you taking me?
- Shut up.

00:33:39,508 --> 00:33:41,585

How far are we going?

00:33:41,677 --> 00:33:43,967

It won't be long.

00:33:45,808 --> 00:33:48,051

You look nervous.

00:33:48,938 --> 00:33:51,015

What do you expect?

00:33:51,108 --> 00:33:55,321

I wouldn't have contacted you if I felt I had a choice.

00:33:55,406 --> 00:33:58,112

And as a result, I have no choice.

00:33:58,201 --> 00:34:03,079

We do whatever we have to for the cause. So what's the problem?

00:34:03,167 --> 00:34:05,540

There is no problem.

00:34:08,383 --> 00:34:10,839

They're turning off Olympic.

00:34:10,928 --> 00:34:14,014

Moving to the next subchannel.

00:34:14,099 --> 00:34:16,176

He's turning onto a side street.

00:34:16,269 --> 00:34:20,316

-  Collier Avenue. Hold that distance.
- Understood.

00:34:26,492 --> 00:34:29,281

He's heading towards the Broad Street tunnel.

00:34:29,371 --> 00:34:32,493

He's slowing down. Baron, drop back.

00:34:32,584 --> 00:34:35,456

-  We can't have him spot the tail.
- We're backing off.

00:34:36,882 --> 00:34:40,050

-  He's turning into the tunnel.
- Maintain your distance.

00:34:45,645 --> 00:34:49,395

He's too far ahead. We won't be able to hear what's going on.

00:34:49,484 --> 00:34:53,899

The tunnel is 400 yards long. They'll be out of view for 20 seconds.

00:35:05,841 --> 00:35:09,591

Pull in front of this truck.

00:35:15,021 --> 00:35:17,595

-  What's going on?
- Get out of the car.

00:35:17,691 --> 00:35:20,528

What are you doing?

00:35:26,538 --> 00:35:29,244

-  From Marwan.
- Yes.

00:35:47,026 --> 00:35:49,696

This is taking too long.

00:35:52,200 --> 00:35:54,822

-  They're outta the tunnel.
- Do you have a visual?

00:35:54,912 --> 00:35:58,117

That's it. We got him up ahead.

00:36:00,211 --> 00:36:04,341

-  Fayed's turning onto Napier.
- Napier loops back around to Olympic.

00:36:04,426 --> 00:36:07,428

He just spent the last five minutes driving in a circle.

00:36:07,514 --> 00:36:10,884

Maybe he's trying to detect surveillance.

00:36:10,977 --> 00:36:14,347

-  Chloe, can you switch to infrared?
- Hold on.

00:36:18,571 --> 00:36:22,440

-  There's only one person in the car.
- They made a switch in the tunnel.

00:36:22,535 --> 00:36:26,998

The covert part of the operation is over. All teams, move in on the target car.

00:36:27,084 --> 00:36:29,161

Alpha team, cut him off at the bridge.

00:36:29,253 --> 00:36:32,375

Establish a perimeter. Stop and search all vehicles.

00:36:32,466 --> 00:36:36,003

-  Anything on satellite?
- Nothing around the immediate area.

00:36:36,097 --> 00:36:39,467

-  Can you go back into archives?
- It'll take a few minutes.

00:36:39,560 --> 00:36:41,767

-  Do it.
- Baron, what's your status?

00:36:41,855 --> 00:36:44,014

We're closing in now.

00:36:48,323 --> 00:36:53,746

We got him surrounded on the bridge. I'll take the lead.

00:36:55,500 --> 00:36:58,787

-  Passenger side.
- On the left.

00:36:59,714 --> 00:37:02,253

Flank him.

00:37:02,343 --> 00:37:07,506

-  Get out of the car, and put your hands up.
- Out of the car!

00:37:09,812 --> 00:37:12,269

Bomb! Bomb! Bomb!

00:37:19,994 --> 00:37:22,782

Oh, my God.

00:37:31,886 --> 00:37:34,508

Marwan set us up.

00:37:53,876 --> 00:37:55,953

-  Almeida.
- This is Alden. Baron's dead.

00:37:56,046 --> 00:37:58,205

So is Fayed. Is there any sign of Jack?

00:37:58,299 --> 00:38:01,800

-  No. Any other hostiles in the area?
- No, the area looks secure.

00:38:01,888 --> 00:38:05,223

OK. I'll get you another backup team as soon as I can.

00:38:05,309 --> 00:38:08,644

-  I have the archive satellite footage.
- Play it back.

00:38:08,731 --> 00:38:13,146

OK. During the time Fayed's car is in the tunnel, three vehicles exit.

00:38:13,237 --> 00:38:16,988

-  Check the van.
- Can you get me a license number on that?

00:38:17,076 --> 00:38:21,871

Not from the satellite. I'll check the traffic cameras. Get me the Caltrans interface.

00:38:21,958 --> 00:38:24,415

We have a socket open. Logging in.

00:38:26,340 --> 00:38:28,547

Done.

00:38:30,262 --> 00:38:34,096

OK, there's a camera at the entrance to the tunnel.

00:38:34,184 --> 00:38:36,937

Looking for the right frame.

00:38:45,534 --> 00:38:46,199

Got it.

00:38:46,285 --> 00:38:49,738

Send this out to all field teams. I want support setting up the grid.

00:38:49,832 --> 00:38:51,327

I'm on it.

00:38:51,418 --> 00:38:54,871

We have an ID on a vehicle. White Chevy van, late '90s,

00:38:54,964 --> 00:38:58,251

license plate - Charlie Victor Alpha 322.

00:39:06,022 --> 00:39:08,229

Get up.

00:39:27,386 --> 00:39:29,925

You've caused me a lot of trouble.

00:39:40,697 --> 00:39:43,272

Sorry for your loss, Dina.

00:39:44,453 --> 00:39:46,945

Navi was a great man.

00:39:49,084 --> 00:39:52,870

I hope my men weren't too rough with you. It was necessary,

00:39:52,965 --> 00:39:55,255

in case you were under surveillance.

00:39:55,343 --> 00:39:57,670

I understand.

00:39:57,764 --> 00:40:01,181

But we weren't followed. I was careful.

00:40:02,854 --> 00:40:05,976

-  You're a good liar, Dina.
- What?

00:40:06,067 --> 00:40:10,363

Fayed martyred himself. The men who were following you are dead.

00:40:10,449 --> 00:40:13,570

-  What men?
- Enough with the lies.

00:40:15,539 --> 00:40:19,539

Marwan, please believe me.

00:40:19,629 --> 00:40:21,871

I did not betray you.

00:40:32,230 --> 00:40:34,520

Prove it to me.

00:40:35,527 --> 00:40:38,197

Kill him.

00:41:13,790 --> 00:41:15,998

Just what I thought.

00:41:18,714 --> 00:41:21,420

Get him out of here.

00:43:14,549 --> 00:43:17,504

Visiontext Subtitles: Joanna Wilkinson

00:43:29,320 --> 00:43:31,397

ENGLISH SDH