実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:14,765 --> 00:00:16,674

Five power plants are ready to melt down.

00:00:16,767 --> 00:00:19,258

AII I care about is making sure that doesn't happen.

00:00:19,353 --> 00:00:23,397

Your name is on a lease on a building in Chatsworth that was used to plan the attack.

00:00:23,482 --> 00:00:27,859

-  That makes you a prime suspect.
- I don't know about that building.

00:00:27,944 --> 00:00:29,818

I don't believe you.

00:00:33,742 --> 00:00:36,114

Jack, please don't.

00:00:36,203 --> 00:00:40,615

I don't know the specific building you're talking about. I can find out.

00:00:40,707 --> 00:00:41,738

How?

00:00:41,833 --> 00:00:44,538

My corporate records are stored on my laptop.

00:00:44,628 --> 00:00:46,585

Here it is. It's Harris Barnes.

00:00:47,088 --> 00:00:51,133

Interpol traced the name and listed foreign nationals who have used it.

00:00:51,218 --> 00:00:54,883

-  Who used it most recently?
- A man named Habib Marwan.

00:00:54,971 --> 00:00:57,723

-  We need to find him.
- I think we have.

00:01:03,104 --> 00:01:04,647

-  You OK?
- Yeah.

00:01:04,731 --> 00:01:08,266

I overheard a phone conversation. We have less than 15 minutes.

00:01:08,360 --> 00:01:13,602

Have your men secure the floor. Curtis and I are going after the override.

00:01:17,202 --> 00:01:18,945

Stay down!

00:01:19,037 --> 00:01:21,195

Stay down.

00:01:21,289 --> 00:01:23,365

Marwan is impersonating a CTU officer.

00:01:23,458 --> 00:01:26,827

I repeat, the suspect is impersonating a CTU officer.

00:01:31,549 --> 00:01:34,005

Edgar! Line one. Curtis has the override.

00:01:34,093 --> 00:01:36,300

-  The override logged in?
- Yes.

00:01:36,387 --> 00:01:39,305

Good. Send it to channel 11. Hurry up.

00:01:44,395 --> 00:01:46,602

They're starting to respond.

00:01:46,689 --> 00:01:49,061

-  It's working, Edgar.
- Yes! Yes!

00:01:49,150 --> 00:01:51,641

The temperature is dropping in all remaining power plants.

00:01:51,736 --> 00:01:53,147

Congratulations, Edgar.

00:01:53,613 --> 00:01:59,283

Ms Driscoll? It's about Maya. You'd better go down to the clinic right away.

00:01:59,369 --> 00:02:00,993

Maya?

00:02:03,247 --> 00:02:05,738

Oh! Oh!

00:02:08,252 --> 00:02:10,328

Oh, baby!

00:02:10,880 --> 00:02:12,956

No!

00:02:26,395 --> 00:02:28,353

-  I got new intel.
- What?

00:02:28,439 --> 00:02:33,315

The man you're looking for, Habib Marwan, works for McLennan-Forster.

00:02:33,402 --> 00:02:35,644

But they made the override.

00:02:35,738 --> 00:02:40,649

He's working under the alias Harris Barnes. They had no reason to suspect.

00:02:40,743 --> 00:02:45,072

He positioned himself inside the company so he could use their technology.

00:02:45,164 --> 00:02:48,498

Tell 'em to freeze Marwan's personal files.

00:02:48,584 --> 00:02:51,371

I did. You want me to send a comm team over?

00:02:51,462 --> 00:02:54,961

-  No, we're closer. Jack or I'll go.
- Sure.

00:02:55,049 --> 00:02:57,836

Marwan was in the building within the last 15 minutes.

00:02:57,927 --> 00:03:01,130

I want perimeters here, roadblocks in every direction.

00:03:01,222 --> 00:03:03,677

-  Done.
- Jack. I just got off with CTU.

00:03:03,766 --> 00:03:07,811

Marwan worked for McLennan-Forster under an alias, Harris Barnes.

00:03:07,895 --> 00:03:09,971

-  I told CTU we'd check it out.
- OK.

00:03:10,064 --> 00:03:14,809

Take Paul and Audrey back to CTU. I'll be on my cell. Castle'll stay in charge here.

00:03:14,902 --> 00:03:17,523

If he's in the area, our teams will pick him up.

00:03:17,613 --> 00:03:20,614

-  Curtis will take you back to CTU.
- What about you?

00:03:20,699 --> 00:03:23,950

-  I have to go to McLennan-Forster.
- Why there?

00:03:24,036 --> 00:03:26,907

Turns out the man we're looking for works there.

00:03:26,997 --> 00:03:29,832

-  Need to get into their computer system?
- Yeah.

00:03:29,917 --> 00:03:32,040

OK. I'll go with you.

00:03:32,127 --> 00:03:34,535

-  Why?
- My company sold them their IT system.

00:03:34,630 --> 00:03:38,129

I designed the database. It's encoded with military security.

00:03:38,217 --> 00:03:41,550

McLennan-Forster has personnel that can get into his files.

00:03:41,637 --> 00:03:47,224

Yeah, well, I can get you in back doors those people don't even know about.

00:03:51,188 --> 00:03:53,264

Fine. You go with me.

00:03:53,357 --> 00:03:56,144

Audrey, I want you to stay with Curtis.

00:03:57,444 --> 00:04:00,196

I'll be on my cell. Let's go.

00:04:18,590 --> 00:04:20,666

Stop.

00:05:01,258 --> 00:05:03,334

Goodbye, baby girl.

00:05:09,432 --> 00:05:12,848

OK. I'II let everyone here know.

00:05:13,562 --> 00:05:15,519

Yeah, thanks, Nat.

00:05:16,064 --> 00:05:18,851

Let everyone know what?

00:05:18,942 --> 00:05:22,109

Driscoll's daughter committed suicide in our clinic.

00:05:22,195 --> 00:05:25,231

-  How did she do that?
- She slit her wrists.

00:05:25,323 --> 00:05:29,985

-  Doesn't make sense. She was watched.
- I don't know, Edgar. I wasn't there.

00:05:30,078 --> 00:05:33,862

I was just thinking out loud. You don't have to be so hostile.

00:05:48,555 --> 00:05:50,713

Excuse me, Mr. Secretary.

00:05:51,891 --> 00:05:55,260

Where's Driscoll? The president's about to come on.

00:05:55,353 --> 00:06:00,311

-  Something terrible just happened, sir.
- What's that?

00:06:00,400 --> 00:06:05,109

Ms Driscoll's daughter Maya committed suicide in our clinic 15 minutes ago.

00:06:05,196 --> 00:06:09,146

Apparently the doctor walked in and she...

00:06:09,242 --> 00:06:11,234

Erin.

00:06:11,327 --> 00:06:15,277

Sarah just told me. I am so sorry.

00:06:16,249 --> 00:06:18,870

Thank you, sir.

00:06:18,960 --> 00:06:22,163

-  Go back to the floor, Sarah.
- Yes, ma'am.

00:06:22,255 --> 00:06:24,710

Erin, you do not need to be here.

00:06:25,633 --> 00:06:28,883

Where should I be, sir? We're still in crisis mode.

00:06:28,970 --> 00:06:34,177

Habib Marwan is still out there, and we've no idea how many other cells he might activate.

00:06:34,267 --> 00:06:37,932

-  For God's sake, Erin...
- Our systems are in a transition state

00:06:38,020 --> 00:06:41,603

that require my constant attention.

00:06:42,859 --> 00:06:47,106

I'm not in denial about my daughter's death, nor am I in shock.

00:06:47,196 --> 00:06:51,241

I can perform my duties until you find a suitable replacement for me.

00:06:51,325 --> 00:06:54,659

Ms Driscoll? The president's coming on now.

00:06:54,745 --> 00:06:56,703

Thank you, William.

00:06:59,417 --> 00:07:01,493

Jim? Erin?

00:07:02,336 --> 00:07:07,378

First, I want to express my deep gratitude for what you've accomplished so far today.

00:07:07,466 --> 00:07:12,212

Wresting back control of the override has saved thousands of American lives.

00:07:12,304 --> 00:07:18,094

And the latest NRC report is that the San Gabriel Island meltdown is under control.

00:07:18,185 --> 00:07:21,222

That's great news. But has your staff informed you

00:07:21,313 --> 00:07:23,851

that we still have a few problems to deal with?

00:07:23,941 --> 00:07:26,099

Yes, and that's why I'm calling you.

00:07:26,193 --> 00:07:29,527

The man responsible for today's attack is still at large.

00:07:29,613 --> 00:07:32,982

Yes, sir, he is. His name is Habib Marwan.

00:07:33,075 --> 00:07:37,155

He's been a long-term employee of a major defense contractor.

00:07:37,246 --> 00:07:39,535

Yes, I heard. McLennan-Forster.

00:07:40,082 --> 00:07:42,075

This Habib Marwan...

00:07:42,168 --> 00:07:46,829

Do you believe melting down the reactors was his endgame, or something else?

00:07:46,922 --> 00:07:50,338

As long as he's out there, we have to assume it's not over.

00:07:50,426 --> 00:07:54,008

Erin, exactly where are we on apprehending this man?

00:07:54,096 --> 00:07:57,679

All our resources are being deployed to that end right now.

00:07:57,766 --> 00:08:01,349

I'll have more information< once I've been briefed by my staff.

00:08:01,437 --> 00:08:04,888

But we know Marwan's in Los Angeles, and we will find him.

00:08:35,804 --> 00:08:41,261

As Harris Barnes, Marwan worked at McLennan-Forster for two years as engineer.

00:08:41,351 --> 00:08:45,183

His most recent project was design and development of the override.

00:08:45,272 --> 00:08:48,273

-  Before that?
- Here's the timeline we pieced together.

00:08:48,358 --> 00:08:52,819

He went to graduate school in England, worked for a company outside London.

00:08:52,904 --> 00:08:56,273

It's not clear whether he was radicalized there or before.

00:08:56,366 --> 00:08:59,984

The one thing we know is that from the day he arrived in the US,

00:09:00,078 --> 00:09:02,865

everything he did was about today.

00:09:02,956 --> 00:09:05,032

What were his other duties?

00:09:05,125 --> 00:09:08,245

We don't know yet. We're taking a first pass at his records.

00:09:08,336 --> 00:09:13,331

I'm looking into the possibility that he used McLennan-Forster to recruit sleeper cells.

00:09:13,425 --> 00:09:18,466

That brings up another issue. We have over 80% of field personnel looking for Marwan.

00:09:18,555 --> 00:09:24,724

I'm just wondering if we shouldn't divert part of that to try to root out these other cells.

00:09:28,565 --> 00:09:31,270

-  Erin?
- I'm sorry. What was the question?

00:09:31,359 --> 00:09:35,523

Do you think we should reduce the field load on Marwan?

00:09:39,868 --> 00:09:45,657

How about we take some people off Marwan, but still keep a floor of 60% looking for him?

00:09:45,749 --> 00:09:48,121

Would that work?

00:09:48,209 --> 00:09:51,163

Yes. That would work.

00:09:51,254 --> 00:09:53,330

OK.

00:10:00,930 --> 00:10:04,134

-  I want you to relocate personnel.
- Based on what?

00:10:04,225 --> 00:10:07,226

People who've come in the last six hours work on Marwan.

00:10:07,312 --> 00:10:11,523

-  I want alert people on him.
- Are we gonna ignore what just happened?

00:10:11,608 --> 00:10:13,849

-  What do you mean?
- Erin.

00:10:13,943 --> 00:10:16,269

She shouldn't be running this place.

00:10:16,362 --> 00:10:19,150

Her daughter died a few minutes ago. Give her time.

00:10:19,240 --> 00:10:22,574

Time? Edgar, since when did we have the luxury of time?

00:10:22,660 --> 00:10:25,447

-  She knows what's at stake here.
- You're right.

00:10:25,538 --> 00:10:30,165

We don't have time. We have work to do. It does not include deciding Erin's fate.

00:10:30,251 --> 00:10:35,246

-  I think we have to tell Secretary Heller.
- No, we don't. Not yet. Let's get back on it.

00:10:54,025 --> 00:10:57,560

-  Hey. Where are you?
- Curtis and I just arrived at CTU.

00:10:57,653 --> 00:11:01,603

Listen, get a security detail, go back to the hotel and get some rest.

00:11:01,699 --> 00:11:04,368

Jack, I can't leave. My father needs my help.

00:11:04,452 --> 00:11:07,737

-  Are you at McLennan-Forster yet?
- Almost.

00:11:07,830 --> 00:11:10,072

Jack, can you make me a promise?

00:11:10,166 --> 00:11:13,036

-  What?
- Take care of Paul.

00:11:15,129 --> 00:11:17,964

He's not like you.

00:11:19,383 --> 00:11:23,962

Please, Jack, promise me that you will look after him.

00:11:25,014 --> 00:11:27,552

-  Yeah, I will.
- Thank you.

00:11:29,060 --> 00:11:32,844

-  Yeah, OK. I'll talk to you later.
- All right. Bye.

00:11:40,696 --> 00:11:42,772

Look, uh...

00:11:45,201 --> 00:11:47,822

I don't resent you.

00:11:47,912 --> 00:11:51,115

Well, I wouldn't blame you if you did.

00:11:53,042 --> 00:11:55,284

No, uh...

00:11:55,377 --> 00:12:00,620

You didn't steal my wife. We were separated. That's fair.

00:12:00,716 --> 00:12:05,093

But I'm not gonna let you take her from me.

00:12:05,179 --> 00:12:08,215

I don't think that's really up to you.

00:12:08,307 --> 00:12:10,465

-  Or me.
- No, maybe it isn't.

00:12:11,769 --> 00:12:15,766

But she still has feelings for me, I can hear it in her voice.

00:12:15,856 --> 00:12:18,264

I'll fight to keep those feelings alive.

00:12:18,359 --> 00:12:23,353

Well, Paul, you're gonna have to do what you gotta do.

00:12:36,627 --> 00:12:41,289

None of our field agents at the Rockland building have picked up a thread on Marwan.

00:12:41,381 --> 00:12:43,457

It looks like he might have escaped.

00:12:43,550 --> 00:12:47,797

So I think we have to assume he's going to activate these sleeper cells.

00:12:47,888 --> 00:12:51,506

I agree. He'll most likely launch a strike right away,

00:12:51,600 --> 00:12:55,348

create fear that we're still vulnerable.

00:12:55,437 --> 00:12:59,482

You'll have to excuse me, I'm not feeling very well.

00:13:00,609 --> 00:13:02,566

Erin!

00:13:03,612 --> 00:13:05,688

Sit down. You all right?

00:13:08,742 --> 00:13:12,193

-  Clinic.
- Get me medical. Erin needs assistance.

00:13:12,287 --> 00:13:15,656

No, I'm fine. I don't need anybody.

00:13:18,168 --> 00:13:22,629

I just got a little light-headed for a second there.

00:13:24,174 --> 00:13:26,131

-  Ms Driscoll...
- I don't need you here.

00:13:26,218 --> 00:13:28,625

I was dizzy, but... I feel better.

00:13:28,720 --> 00:13:33,049

Take a break. Get something to eat. Take Ms Driscoll and get her some food.

00:13:33,141 --> 00:13:36,676

I can handle the situation here while you rest. Come on.

00:13:36,770 --> 00:13:40,518

All right. It's probably a good idea.

00:13:49,950 --> 00:13:53,365

She's gonna need to be relieved of duty.

00:13:56,498 --> 00:14:02,168

Contact Division. Alert them to the situation and tell them to send someone.

00:14:02,253 --> 00:14:04,958

I ran this office for two years.

00:14:05,048 --> 00:14:09,295

I could take over for Erin on a provisional basis.

00:14:09,386 --> 00:14:13,430

Forget for the moment that you technically don't even work here.

00:14:13,515 --> 00:14:17,512

You've been away a while. You're not fluent with the new systems.

00:14:17,602 --> 00:14:21,814

With all due respect, sir, you don't need a programmer.

00:14:21,898 --> 00:14:25,018

You need a decision maker who can stack up protocols.

00:14:25,109 --> 00:14:27,482

And you can do that?

00:14:27,570 --> 00:14:29,942

Yes, sir. I can.

00:14:31,407 --> 00:14:33,234

Fine. Effective immediately,

00:14:33,326 --> 00:14:38,747

you're the interim director of CTU Los Angeles under my authority.

00:14:39,791 --> 00:14:46,588

I still want to contact District, have them send someone on a more permanent basis.

00:14:46,673 --> 00:14:49,342

I understand, sir.

00:14:56,265 --> 00:14:59,053

Do you have the abstract on McLennan-Forster?

00:14:59,143 --> 00:15:02,477

One second. I'm finishing it now.

00:15:03,356 --> 00:15:09,608

All right. McLennan-Forster was a principal contractor in the design of the override.

00:15:09,695 --> 00:15:13,859

And Marwan, under the alias of Harris Barnes,

00:15:13,950 --> 00:15:17,864

had full security access on that project.

00:15:17,954 --> 00:15:20,409

You ran FBI checks on the others involved?

00:15:20,498 --> 00:15:23,285

Yes. They came up clean.

00:15:23,376 --> 00:15:27,836

We're dealing with a terrorist who had inside access to a defense contractor.

00:15:27,922 --> 00:15:32,916

Actually, more than that. McLennan-Forster, in addition to weapons manufacture,

00:15:33,010 --> 00:15:36,011

trains their clients to use those weapons.

00:15:36,097 --> 00:15:38,338

-  International clients?
- Yes.

00:15:38,432 --> 00:15:42,133

Several countries in the Balkans, Asia, and the Middle East.

00:15:42,228 --> 00:15:45,561

This is a messy situation. When Jack gets to McLennan-Forster,

00:15:45,648 --> 00:15:49,646

he has to get into company records and find out who Marwan dealt with.

00:15:49,735 --> 00:15:52,143

It's not gonna be that easy.

00:15:52,238 --> 00:15:56,864

This reflects on them. They'll be reluctant to give incriminating information.

00:15:56,951 --> 00:16:00,569

Even if Marwan were the only guilty party.

00:16:06,418 --> 00:16:09,834

Mr. McLennan, we need to talk before CTU gets here.

00:16:09,922 --> 00:16:12,958

-  What's the problem?
- It was more than a coincidence

00:16:13,050 --> 00:16:19,171

that one of our products, the override, was stolen and used in today's terrorist attack.

00:16:19,265 --> 00:16:22,515

What do you mean, "more than a coincidence"?

00:16:22,601 --> 00:16:26,516

The entire operation, from Secretary Heller's kidnapping

00:16:26,605 --> 00:16:33,355

to the meltdown of San Gabriel Island, was organized by one of our own employees.

00:16:34,947 --> 00:16:38,031

-  What are you talking about?
- One of our engineers,

00:16:38,117 --> 00:16:44,321

who we now know is a terrorist named Habib Marwan, was running a covert organization

00:16:44,415 --> 00:16:47,784

-  from within our company.
- When did you find this out?

00:16:47,876 --> 00:16:52,123

Couple of minutes ago they called. One of our employees, Harris Barnes,

00:16:52,214 --> 00:16:54,586

was actually Habib Marwan.

00:16:58,637 --> 00:17:03,263

-  Who else knows about this?
- Just the two of us. And Conlon.

00:17:03,934 --> 00:17:07,635

Gentlemen. I'm David Conlon, VP of internal security.

00:17:07,729 --> 00:17:10,267

Jack Bauer, with CTU. This is Paul Raines.

00:17:10,357 --> 00:17:13,062

Jack, Paul. How can I help you?

00:17:13,151 --> 00:17:15,358

I need to speak with Gene McLennan.

00:17:15,445 --> 00:17:19,064

Gene's in a meeting right now, and he asked me to assist you.

00:17:19,157 --> 00:17:22,989

-  I have access to everything.
- My office didn't make itself clear.

00:17:23,078 --> 00:17:28,285

This is a matter of national security. I need to speak with Mr. McLennan now.

00:17:28,375 --> 00:17:31,578

I understand. Let me see what I can do.

00:17:39,344 --> 00:17:43,093

-  What's the matter?
- Something's not right.

00:17:45,392 --> 00:17:50,303

John, I'm not gonna keep this a secret. We have to let the government know right away.

00:17:50,397 --> 00:17:52,436

Sir! if you do this,

00:17:52,524 --> 00:17:56,985

it will, with 100% certainty, be the end of this company.

00:17:57,070 --> 00:18:01,150

Now, you built McLennan-Forster. Everything you have is tied up in it.

00:18:01,241 --> 00:18:06,366

If this comes out, you'll be synonymous with what happened. Terrorism. Treason.

00:18:06,454 --> 00:18:09,242

What do you want me to do? Lie to the government?

00:18:09,332 --> 00:18:14,160

If I knew 24 hours ago what I know now, I'd have done whatever it took to stop the attack.

00:18:14,254 --> 00:18:18,121

But there's nothing we can do now. Except protect ourselves.

00:18:18,216 --> 00:18:23,590

And keep this company from going under, as it will if CTU find out the truth about Marwan.

00:18:23,680 --> 00:18:27,594

John, CTU will subpoena the file. They will find out the truth.

00:18:27,684 --> 00:18:30,851

No, they won't, Gene. I promise you.

00:18:30,937 --> 00:18:33,724

Conlon and I can deal with this.

00:18:33,815 --> 00:18:35,808

If you let us.

00:18:39,446 --> 00:18:42,233

I don't like the sound of this.

00:18:42,323 --> 00:18:46,368

Mr. McLennan, we implicitly violated national security procedure.

00:18:46,452 --> 00:18:51,743

This could mean prison time. We've got to protect ourselves.

00:18:54,043 --> 00:18:59,085

-  Did you get the latest casualty figures?
- No, not yet.

00:18:59,173 --> 00:19:02,874

Which version of the Datalink security system are you running?

00:19:02,969 --> 00:19:04,344

Excuse me?

00:19:04,429 --> 00:19:08,473

My company produces firmware for Datalink. We installed your system.

00:19:08,558 --> 00:19:11,428

Are you at 3.4 or 3.5?

00:19:11,519 --> 00:19:14,010

Uh, 3.5. Does that work for you?

00:19:14,105 --> 00:19:16,477

Yeah. Thanks.

00:19:21,070 --> 00:19:25,068

Dave. Come on in. John Reiss, chief technology officer.

00:19:25,158 --> 00:19:27,909

You helped us identify the override. Jack Bauer.

00:19:27,994 --> 00:19:30,532

-  It's good to meet you.
- I'm Gene McLennan.

00:19:30,621 --> 00:19:32,780

I'm, uh, sorry I was delayed.

00:19:32,874 --> 00:19:36,788

-  Well, thank you for your time, sir.
- So how can I help CTU?

00:19:36,878 --> 00:19:40,543

One of your employees, Harris Barnes, is actually Habib Marwan,

00:19:40,631 --> 00:19:44,546

a terrorist responsible for today's attack and theft of the override.

00:19:44,635 --> 00:19:51,089

We need you to take your IT systems offline so Paul can look into his directory.

00:19:52,143 --> 00:19:54,848

We can do that. Can't we, John?

00:19:54,937 --> 00:19:57,144

Absolutely. Uh, follow me.

00:19:59,817 --> 00:20:03,435

-  Thank you, sir.
- Certainly.

00:20:51,702 --> 00:20:53,860

Maybe you should go home.

00:20:55,039 --> 00:20:57,612

I'm afraid to.

00:21:02,421 --> 00:21:06,834

When my wife, Susan, died, I didn't deal with it at all.

00:21:07,885 --> 00:21:11,633

Actually, I went to work the next day.

00:21:11,722 --> 00:21:15,422

I remember thinking to myself, "That's life. "

00:21:15,517 --> 00:21:20,678

"Quit feeling sorry for yourself, get over it and get on with it. "

00:21:21,523 --> 00:21:25,307

A few weeks later I answered a call from an old friend of Susan's

00:21:25,402 --> 00:21:27,893

who did not know she had died.

00:21:30,365 --> 00:21:33,070

And when I heard myself saying:

00:21:34,828 --> 00:21:38,529

"Susan has passed away",

00:21:38,624 --> 00:21:42,704

when I actually said those words,

00:21:42,794 --> 00:21:45,202

it hit me.

00:21:45,297 --> 00:21:50,173

All the pain I was trying to shut out just overwhelmed me.

00:21:52,137 --> 00:21:54,842

Erin, you can't keep it inside.

00:21:57,684 --> 00:22:03,687

You cry, you blame God, you blame yourself, and then you cry some more.

00:22:04,733 --> 00:22:07,603

And all the while you let your friends help you.

00:22:07,694 --> 00:22:09,770

It's pretty simple.

00:22:10,864 --> 00:22:13,437

But very painful.

00:22:13,533 --> 00:22:16,653

And I am so, so sorry for you.

00:22:17,954 --> 00:22:20,243

Dad, I just wanted... Oh.

00:22:20,332 --> 00:22:22,787

Um... Uh, I'm sorry. I...

00:22:23,752 --> 00:22:27,037

I just wanted to let you know that I was back.

00:22:33,928 --> 00:22:36,254

I will go home.

00:22:36,348 --> 00:22:40,392

You should go and make sure your daughter's OK.

00:22:44,814 --> 00:22:48,230

If you need me, I'll be on the floor.

00:22:57,118 --> 00:23:00,736

Excuse me, sir. Tony just told me you put him in charge of CTU?

00:23:00,830 --> 00:23:02,787

That's correct.

00:23:02,874 --> 00:23:06,954

That doesn't make sense. He just got reinstated, I'm second in command.

00:23:07,045 --> 00:23:10,129

Tony had Erin's job. He has experience running CTU.

00:23:10,215 --> 00:23:12,337

-  You don't.
- With all due respect...

00:23:12,425 --> 00:23:16,126

Relax, Curtis. It's provisional, till District finds someone.

00:23:16,220 --> 00:23:18,546

For the record, I don't like it.

00:23:20,183 --> 00:23:25,141

-  What do you hear from Bauer?
- He just arrived at McLennan-Forster.

00:23:25,229 --> 00:23:27,352

He'll call if he picks up any threads.

00:23:33,821 --> 00:23:36,656

OK, that was Marwan's work station in the corner.

00:23:36,741 --> 00:23:39,777

His computer is tied into the engineering subnet.

00:23:39,869 --> 00:23:43,997

What about the rest of the network? Can we get into it from his account?

00:23:44,082 --> 00:23:47,285

Yeah, I think there's a way to do that.

00:24:02,308 --> 00:24:07,848

One window shows you his system files, the other gets you outside the subnet.

00:24:07,939 --> 00:24:09,433

Thanks.

00:24:09,523 --> 00:24:12,524

Let me know if you need anything.

00:24:12,610 --> 00:24:14,686

Thanks for your help.

00:24:22,578 --> 00:24:25,912

This guy looks like he knows his way around our system.

00:24:25,998 --> 00:24:31,241

Don't worry. I'll be able to control things from here. He won't find a thing.

00:24:31,921 --> 00:24:34,412

Marwan purged a lot of files.

00:24:35,716 --> 00:24:38,752

-  When?
- Deletion dates aren't coming up.

00:24:38,844 --> 00:24:42,260

That means they could have been deleted today.

00:24:42,348 --> 00:24:46,215

Marwan wasn't here today. He was at Rockland, with the override.

00:24:46,310 --> 00:24:49,644

Maybe someone else deleted the files.

00:24:51,232 --> 00:24:53,604

There.

00:24:53,692 --> 00:24:56,183

All right. Let me see what I can find.

00:25:01,450 --> 00:25:03,775

-  Yeah?
- I had to open up a socket for him.

00:25:03,869 --> 00:25:07,203

-  I can see it.
- Are they gonna be able to find anything?

00:25:07,289 --> 00:25:12,876

As long as I can stay ahead of him, I should be able to delete the incriminating files.

00:25:12,961 --> 00:25:15,120

All right. I'm coming up.

00:25:15,214 --> 00:25:18,380

What if you can't stay ahead of him? What happens then?

00:25:18,467 --> 00:25:21,088

-  There are other options.
- What options?

00:25:21,178 --> 00:25:24,049

We'll set off an EMP.

00:25:24,139 --> 00:25:27,259

A pulse bomb? Are you out of your mind?

00:25:29,645 --> 00:25:34,556

It'll destroy every piece of hardware we have. It'll cripple us electronically.

00:25:34,650 --> 00:25:36,726

That's the point.

00:25:51,792 --> 00:25:54,876

This is the handover sequence for comm.

00:25:54,962 --> 00:25:57,916

I left the default password in place.

00:25:58,006 --> 00:26:03,001

-  You can reset it as soon as we're done here.
- All right.

00:26:03,095 --> 00:26:06,843

Here are all the access codes to CTU and Division.

00:26:08,058 --> 00:26:13,349

-  Thanks.
- If any of my personal stuff gets in your way,

00:26:13,438 --> 00:26:16,273

have someone box them and put them into storage.

00:26:16,358 --> 00:26:18,185

All right.

00:26:35,085 --> 00:26:38,454

If you need anything, ask Curtis.

00:26:39,130 --> 00:26:44,006

And if he can't help you, you can always call me at home.

00:26:44,094 --> 00:26:45,754

Thanks.

00:27:30,765 --> 00:27:34,810

Could I have everybody's attention, please?

00:27:34,894 --> 00:27:38,477

By now, you know that I've taken over Erin Driscoll's command,

00:27:38,564 --> 00:27:40,640

on a purely provisional basis.

00:27:40,733 --> 00:27:42,809

All protocols remain the same.

00:27:42,902 --> 00:27:47,066

But I want updates from all department heads every 15 minutes.

00:27:47,156 --> 00:27:51,569

Other than that, I'm just here to support you.

00:27:51,661 --> 00:27:53,737

So let's get back to work.

00:27:56,332 --> 00:27:59,783

-  Hear from Jack?
- They're looking through Marwan's files.

00:27:59,877 --> 00:28:02,166

-  Any promising leads?
- Nothing yet.

00:28:02,255 --> 00:28:09,171

Right. Look, Edgar, before Erin left she told me the one person I should rely on is you.

00:28:10,346 --> 00:28:12,884

-  She said that?
- Yes, she did.

00:28:14,016 --> 00:28:18,678

So anything you think is important, I want you to bring it to me directly. Right?

00:28:18,771 --> 00:28:21,344

-  You got it.
- All right. Thanks.

00:28:24,402 --> 00:28:28,269

Have you scanned satellite imagery around the Rockland building?

00:28:28,364 --> 00:28:31,982

-  Everything since the override takedown.
- All right.

00:28:32,076 --> 00:28:35,077

I want you to try different frequency channels.

00:28:35,162 --> 00:28:38,578

-  Manually?
- Yeah. Only way we can be sure to see it all.

00:28:38,666 --> 00:28:42,877

I'll have to talk to Tony. I'm supposed to be backing up Jack and Paul.

00:28:42,962 --> 00:28:45,797

Put somebody else on that. This is more important.

00:28:45,881 --> 00:28:48,040

What's more important?

00:28:48,134 --> 00:28:50,969

We've got 75% of our people on McLennan-Forster.

00:28:51,053 --> 00:28:55,929

-  I need Edgar to find a thread on Marwan.
- No, we don't have much chance by satellite.

00:28:56,016 --> 00:28:59,599

Our best chance is through those files. Stay on that.

00:28:59,687 --> 00:29:05,559

-  We can't afford one security-grade analyst?
- One, but not Edgar. Put somebody else on it.

00:29:05,651 --> 00:29:07,525

Tony.

00:29:08,571 --> 00:29:13,149

Are we trying to accomplish the same thing? Or is this you establishing position?

00:29:13,242 --> 00:29:16,693

I don't have to establish position. I've already got it.

00:29:16,787 --> 00:29:21,116

Now, what do you say we stop wasting time arm-wrestling here?

00:29:21,208 --> 00:29:26,285

I respect your opinion. But we'll disagree, and when we do, we're gonna do it my way.

00:29:26,380 --> 00:29:30,128

Fine. But I suggest you put manpower into a data search for Marwan.

00:29:30,217 --> 00:29:35,294

All right. Grab a couple people from image processing. Work the satellites with them.

00:29:35,389 --> 00:29:37,465

Curtis.

00:29:41,979 --> 00:29:45,597

Don't worry. I'm gonna be out of here when this crisis is over.

00:29:45,691 --> 00:29:48,146

In the meantime, I want the same thing you do.

00:29:48,235 --> 00:29:51,818

I want to find Habib Marwan. All right?

00:30:21,518 --> 00:30:24,554

Is everything all right? I heard you had a problem.

00:30:24,646 --> 00:30:30,316

CTU got to the override before the other nuclear plants melted down.

00:30:30,402 --> 00:30:32,691

Well, at least you're safe.

00:30:32,779 --> 00:30:38,948

For now. But they know who I am. They'll be tracking me with everything they've got.

00:30:39,035 --> 00:30:43,199

-  How does that affect our scheduling?
- It doesn't. Stay on task.

00:30:43,290 --> 00:30:46,659

Make sure everything at the Air Force base is ready.

00:30:46,751 --> 00:30:49,871

I checked in with everyone as of ten minutes ago.

00:30:49,963 --> 00:30:52,880

We're gonna make this thing happen, Habib.

00:30:52,966 --> 00:30:56,916

Now, remember. When you're done, get in touch with Prado.

00:30:57,012 --> 00:30:59,300

He'll get you out of the country.

00:30:59,389 --> 00:31:01,465

And you?

00:31:20,994 --> 00:31:23,070

Go.

00:31:50,481 --> 00:31:52,854

-  Good.
- What?

00:31:53,776 --> 00:31:57,228

I can rebuild the files from these empty directories.

00:32:07,665 --> 00:32:09,539

-  Dammit!
- What's he doing?

00:32:09,625 --> 00:32:12,461

He's trying to rebuild the files I deleted.

00:32:12,545 --> 00:32:15,166

-  How can he do that?
- I don't know.

00:32:15,256 --> 00:32:19,468

It's not a documented function. Must be some hook left in by the designer.

00:32:19,552 --> 00:32:22,885

He's gonna find evidence we sold arms to terrorists.

00:32:22,972 --> 00:32:24,965

Not necessarily.

00:32:25,057 --> 00:32:28,758

The pulse bomb. We have to use it now.

00:32:43,367 --> 00:32:45,241

-  Research.
- Set it off.

00:32:45,328 --> 00:32:48,282

-  We weren't scheduled for a test.
- This isn't a test.

00:32:48,372 --> 00:32:51,290

Open up the safety chamber and set it off now.

00:32:51,375 --> 00:32:53,997

CTU will know we're trying to hide something.

00:32:54,086 --> 00:32:57,087

Marwan's the suspect. They'll assume he was behind it.

00:32:57,173 --> 00:33:01,585

-  And the damage to the infrastructure?
- Better than destroying the company.

00:33:01,677 --> 00:33:04,346

It'll take some time, but we can rebuild.

00:33:37,254 --> 00:33:40,753

-  Yeah?
- EMP's been activated. Shield's open.

00:33:40,841 --> 00:33:43,047

OK. Good.

00:33:43,135 --> 00:33:49,387

It's been activated. It'll take ten minutes to charge up before its release.

00:34:13,999 --> 00:34:18,163

Edgar? The phone taps you asked for at McLennan-Forster aren't holding.

00:34:18,253 --> 00:34:21,622

-  What do you mean?
- Connection keeps drifting.

00:34:21,715 --> 00:34:27,836

-  Is there a problem on our end?
- Check power supply. Could be their PBX.

00:34:30,891 --> 00:34:34,805

My God, look at this thing. The amplitude is fluctuating like crazy.

00:34:34,895 --> 00:34:38,560

-  I thought you checked that before?
- I did. It was fine then.

00:34:38,648 --> 00:34:41,270

Let me call Jack.

00:34:41,360 --> 00:34:43,566

The cellular customer is out of range.

00:34:43,653 --> 00:34:46,358

That's weird. Customer out of range?

00:34:48,325 --> 00:34:50,816

-  McLennan-Forster.
- I need Jack Bauer.

00:34:50,911 --> 00:34:53,532

He's a CTU agent in Harris Barnes' office.

00:34:53,622 --> 00:34:55,745

I'll transfer you...

00:34:55,832 --> 00:34:57,208

Hello?

00:34:57,292 --> 00:35:00,079

-  Hello?
- What's going on?

00:35:00,170 --> 00:35:03,254

Cell and land lines around McLennan-Forster are out.

00:35:03,340 --> 00:35:06,543

Can we use the network to message him?

00:35:07,636 --> 00:35:14,468

-  Yeah, the computers haven't been affected.
- Open up a window for me, would you?

00:35:24,778 --> 00:35:26,735

What the hell's this?

00:35:26,821 --> 00:35:29,443

I don't know.

00:35:36,831 --> 00:35:41,624

Something's wrong. I gotta respond. Can you pipe that window over to this computer?

00:35:41,711 --> 00:35:44,629

Yeah, just give me an Ethernet address.

00:35:46,716 --> 00:35:49,800

6EFF 3239.

00:36:03,733 --> 00:36:06,306

I've almost got these files rebuilt.

00:36:10,031 --> 00:36:14,076

-  Do we have any data points outside?
- I'm online with the phone company.

00:36:14,160 --> 00:36:20,448

They're getting complaints as far as eight blocks away from the building.

00:36:22,794 --> 00:36:27,871

-  Have you still got a connection?
- Yeah, I've got it. Look at this.

00:36:27,965 --> 00:36:33,304

Son of a bitch, it's encrypted. That's it. Print it out, now. Now!

00:36:37,350 --> 00:36:40,683

-  Dammit! They've got something.
- What?

00:36:41,229 --> 00:36:43,684

I can't read it. How long till it goes off?

00:36:43,773 --> 00:36:46,346

-  Any second. We're fine.
- He's printing it.

00:36:46,442 --> 00:36:49,728

-  What are you going to do now?
- Take care of it.

00:36:50,530 --> 00:36:53,400

I don't believe this.

00:37:04,251 --> 00:37:06,458

We're dealing with an EMP.

00:37:06,545 --> 00:37:10,673

McLennan-Forster were developing a nonlethal weapon for the military.

00:37:10,758 --> 00:37:13,427

-  What is it?
- An electromagnetic pulse bomb.

00:37:13,511 --> 00:37:18,173

Once it goes off, everything within its radius that's electrical gets fried.

00:37:18,265 --> 00:37:23,223

Lights, cars, computers. Every piece of electronic data just vanishes forever.

00:37:23,312 --> 00:37:25,470

-  How long have we got?
- I don't know.

00:37:25,564 --> 00:37:28,316

Its capacitors are still charging.

00:37:28,984 --> 00:37:31,273

Come on.

00:37:31,362 --> 00:37:34,731

All right, the printer's warming up.

00:37:47,378 --> 00:37:51,245

Sarah, do we have any choppers in that area?

00:37:51,340 --> 00:37:53,214

Yeah, one.

00:37:53,300 --> 00:37:57,927

If it's in the air when the EMP goes off, that chopper's going down.

00:37:58,013 --> 00:37:59,887

Get 'em out of the area now.

00:37:59,974 --> 00:38:03,389

-  Edgar, where's this coming from?
- McLennan-Forster.

00:38:03,477 --> 00:38:06,348

CTU 3, do you hear me?

00:38:06,438 --> 00:38:08,680

CTU 3, do you copy?

00:38:10,192 --> 00:38:13,608

All right. This is coming through.

00:38:17,991 --> 00:38:19,865

OK, I'm gonna try and stop it.

00:38:19,952 --> 00:38:23,534

If I don't, take the hard copy, meet me in front of the building.

00:38:26,917 --> 00:38:30,286

Dave, Bauer ran out. He must have found out about the EMP.

00:38:30,379 --> 00:38:34,163

CTU agent's heading down towards you. Don't let him near it.

00:38:34,258 --> 00:38:36,416

Mr. Conlon. Is everything all right?

00:38:36,510 --> 00:38:40,377

As you can see, we're having some problems with the electricity.

00:38:40,472 --> 00:38:42,844

Jack just went to check it out.

00:38:42,933 --> 00:38:45,258

-  I saw you were printing.
- How'd you know?

00:38:45,352 --> 00:38:50,726

Well, we were searching the system same time you were. Trying to help you guys out.

00:38:50,816 --> 00:38:54,267

-  Mind if I take a look?
- Sure.

00:38:55,404 --> 00:38:57,977

It's, uh, just in the printer.

00:39:39,364 --> 00:39:42,484

Conlon, this is Barnet. Do you copy?

00:39:44,494 --> 00:39:46,736

-  Yeah.
- Two's clear. Moving to three.

00:39:46,830 --> 00:39:48,906

All right.

00:40:32,417 --> 00:40:34,824

Oh, my God.

00:40:55,815 --> 00:40:58,140

It's not gonna stop.

00:41:37,857 --> 00:41:41,724

You got nowhere to go, man. The doors are locked.

00:41:41,819 --> 00:41:43,728

Where's the printout?

00:41:48,701 --> 00:41:50,610

Where is it?

00:41:53,831 --> 00:41:56,322

Come on.

00:42:06,510 --> 00:42:09,677

-  One of our choppers is down.
- Send medical in now.

00:42:09,763 --> 00:42:16,430

Call all field teams outside the perimeter of the blast. We have to find Jack and Paul.

00:42:18,063 --> 00:42:20,981

I'll get back to you. OK. All right.

00:42:21,066 --> 00:42:24,601

Someone set off an EMP blast in the McLennan-Forster building.

00:42:24,695 --> 00:42:26,937

We believe Jack and Paul are inside.

00:42:27,030 --> 00:42:31,739

I assume that's a response to us. Someone doesn't want us to get Marwan's files.

00:42:31,827 --> 00:42:36,904

Jack was able to pull some info before the blast. But we don't know who set it off.

00:42:36,999 --> 00:42:40,996

Excuse me, sir. Ms Driscoll's replacement arrived.

00:42:41,086 --> 00:42:43,660

Thank you.

00:42:43,755 --> 00:42:46,377

-  That was fast.
- We got lucky.

00:42:46,466 --> 00:42:52,256

Division had someone available with the qualifications and CTU experience.

00:42:52,347 --> 00:42:55,017

-  I understand.
- Tony, thank you for filling in.

00:42:55,100 --> 00:42:58,599

And I'd like you to stick around and assist Ms. Dessler.

00:42:58,687 --> 00:43:00,893

I'm sorry, who?

00:43:00,981 --> 00:43:03,602

Michelle Dessler. Do you know her?

00:43:11,825 --> 00:43:14,114

I used to be married to her.

00:43:28,550 --> 00:43:32,001

Visiontext Subtitles: Paul Burns

00:43:57,120 --> 00:43:59,196

ENGLISH SDH