実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:14,597 --> 00:00:18,096

In three hours, Heller will be tried for war crimes against humanity.

00:00:18,183 --> 00:00:22,180

If he is proven guilty, he will be executed in accordance with our laws.

00:00:22,270 --> 00:00:26,481

When the trial begins, you may have an opportunity to escape.

00:00:26,566 --> 00:00:30,314

You have to take it, even if it's dangerous.

00:00:30,820 --> 00:00:35,066

When Dad told me to take the briefcase to Omar, Debbie followed me.

00:00:35,157 --> 00:00:37,529

Debbie saw the warehouse where we're holding Heller?

00:00:37,617 --> 00:00:43,453

Yes. Father found out and he wants me to get her over here. You know what that means.

00:00:43,539 --> 00:00:47,371

-  Debbie, thank you for coming.
- Sure.

00:00:47,835 --> 00:00:50,160

I need you to build a firewall around station four.

00:00:50,254 --> 00:00:52,211

-  Who's that?
- Marianne.

00:00:52,297 --> 00:00:54,966

I want to make sure she doesn't stray from her area.

00:00:55,050 --> 00:00:56,081

Fine.

00:00:56,176 --> 00:01:01,336

Listen. The terrorists will try and execute Heller in less than three hours.

00:01:01,430 --> 00:01:03,553

-  Bring him in.
- I don't think that's the right call.

00:01:03,641 --> 00:01:07,590

I believe that they'll lead me to Heller and the kidnappers.

00:01:07,686 --> 00:01:10,521

Jack Bauer is no longer cooperating with this investigation.

00:01:10,605 --> 00:01:15,944

All departments need to work on the capture of Jack Bauer and the hostile he's tracking.

00:01:16,361 --> 00:01:21,865

Our first priority is to find these terrorists. I'll need satellite surveillance to track them.

00:01:21,949 --> 00:01:24,903

You want me to steal satellite bandwidth from CTU.

00:01:24,993 --> 00:01:27,235

Yes.

00:01:27,329 --> 00:01:30,448

Will I have satellite coverage in the next minute or two?

00:01:30,540 --> 00:01:32,947

It'll take at least five.

00:01:33,042 --> 00:01:36,956

I'm gonna have to figure out a way to keep this guy here. Keep working on it.

00:01:37,046 --> 00:01:40,331

Everybody put your hands up now! You, don't move.

00:01:47,764 --> 00:01:50,219

Slowly move back to the corner.

00:01:59,483 --> 00:02:02,567

Everybody, just stay calm.

00:02:02,652 --> 00:02:05,986

We'll be out of here before you know it.

00:02:10,701 --> 00:02:15,078

You, hop up on the counter, black out that camera.

00:02:19,793 --> 00:02:24,170

Anybody else working in the back? Put your hands up.

00:02:25,089 --> 00:02:28,209

Move over there with the others. Now!

00:02:41,312 --> 00:02:45,475

Do you have the IDs of the other two?
- If I did, I'd tell you.

00:02:45,566 --> 00:02:49,694

I'll keep you updated.
- Thank you, yeah. Please do.

00:02:49,778 --> 00:02:54,772

Briefing in five minutes. County just reported that Andrew Paige was taken into their ER.

00:02:54,866 --> 00:02:57,783

Paige? The programmer Jack went to pick up?

00:02:57,869 --> 00:03:02,993

That's not all. The bodies of two unidentified Middle Eastern men were found at the site.

00:03:03,082 --> 00:03:06,664

-  Gunshot wounds.
- Bauer must have done that to save the kid.

00:03:06,752 --> 00:03:09,503

-  Where did they find all this?
- Moorpark.

00:03:09,588 --> 00:03:13,585

It's out of control. We lose an agent and a witness has been disabled.

00:03:13,675 --> 00:03:17,340

-  What about the hostile and Bauer?
- Still at large.

00:03:17,428 --> 00:03:21,805

Erin, we've less than three hours before Heller's executed in front of the country.

00:03:21,891 --> 00:03:25,306

Maybe we shouldn't concentrate on Bauer, pursue other leads.

00:03:25,394 --> 00:03:28,311

Except for Heller's son, we have no other leads.

00:03:28,397 --> 00:03:32,097

I want all tactical teams working on finding Bauer and the hostile.

00:03:32,192 --> 00:03:33,734

You got it.

00:03:34,068 --> 00:03:36,559

Keep moving back towards the corner. Move!

00:03:36,654 --> 00:03:40,070

-  Everybody get down. Lady, get down.
- Take it easy.

00:03:40,157 --> 00:03:45,613

Shut up. You wanna get through this, you listen to me. Get down on the floor now.

00:03:45,704 --> 00:03:49,784

I want your wallets and your cell phones. Make it quick.

00:03:53,127 --> 00:03:55,036

-  Where's yours?
- I don't have one.

00:03:55,129 --> 00:03:57,916

Where's your cell phone?

00:04:06,014 --> 00:04:08,765

-  What's this? You some kind of cop?
- No.

00:04:08,850 --> 00:04:12,847

-  What do you need this for?
- Protection.

00:04:12,937 --> 00:04:18,393

I get my money, no one gets hurt. Do I make myself clear?

00:04:18,483 --> 00:04:20,855

-  You, in the cap, what's your name?
- Doug.

00:04:20,944 --> 00:04:24,313

Doug, give me your keys.

00:04:25,323 --> 00:04:28,193

Which one of these opens the front door? Which one?

00:04:28,284 --> 00:04:30,691

The brass one.

00:04:45,633 --> 00:04:50,093

-  There's an electrical problem. We're closed.
- I just need a pack of cigarettes.

00:04:50,179 --> 00:04:56,762

I'm sorry, you're gonna have to go to the gas station across the street. Thank you.

00:05:17,078 --> 00:05:20,363

Is the satellite up yet?

00:05:20,456 --> 00:05:23,955

No, I have to reposition without Driscoll noticing. Where are you?

00:05:24,043 --> 00:05:28,206

-  I'm in a Mercury Mart. I staged a robbery.
- What?

00:05:28,296 --> 00:05:31,879

It was the only way to stop him getting back on the road. How long?

00:05:31,966 --> 00:05:35,549

-  It's gonna take ten minutes.
- Son of a bitch. Please hurry.

00:05:35,636 --> 00:05:39,337

-  I'll get back to you.
- Chloe, Driscoll's called a briefing.

00:05:39,432 --> 00:05:43,595

-  I'll be there in a couple minutes.
- Chloe. Now.

00:05:56,822 --> 00:05:58,649

-  Where are you going?
- To a briefing.

00:05:58,741 --> 00:06:02,275

-  Should I be in that?
- No.

00:06:02,369 --> 00:06:05,073

-  Hi, I'm Marianne. I'm helping out today.
- OK.

00:06:05,163 --> 00:06:06,622

And you are?

00:06:06,706 --> 00:06:09,197

This is Chloe O'Brian, our senior sys tech.

00:06:09,292 --> 00:06:12,661

She doesn't have time to chat either, Marianne.

00:06:12,753 --> 00:06:15,209

It's nice to meet you, Chloe.

00:06:15,547 --> 00:06:20,375

As some of you know, about an hour ago a hostile abducted a witness, Andrew Paige.

00:06:20,469 --> 00:06:25,011

-  Do we know where this hostile is?
- No, but we have a general direction of travel.

00:06:25,098 --> 00:06:29,676

County Emergency Services called this in. His best route of escape is the freeway.

00:06:29,769 --> 00:06:33,718

He'll likely dump his vehicle and try to hijack another one.

00:06:33,814 --> 00:06:36,684

This is Andrew Paige.

00:06:38,401 --> 00:06:44,155

He was apparently tortured and about to be killed when it seems Jack Bauer intervened.

00:06:44,240 --> 00:06:46,778

If this took place in the last half-hour,

00:06:46,867 --> 00:06:51,944

and the hostile continued east, he's somewhere in northeast Ventura County.

00:06:52,039 --> 00:06:56,332

We'll coordinate with Caltrans and Ventura sheriffs to set up watch points.

00:06:56,418 --> 00:07:00,462

I want every resource on this. Edgar, lead satellite positioning.

00:07:00,546 --> 00:07:04,875

Sarah, you'll coordinate with NSA. That's all. Thank you.

00:07:07,094 --> 00:07:09,667

Chloe.

00:07:09,763 --> 00:07:14,804

I'm sorry about Andrew. They said there's a good chance that he'll pull through.

00:07:14,893 --> 00:07:17,134

Thanks.

00:07:17,228 --> 00:07:21,439

And, Chloe, there's nothing you could have done.

00:07:28,530 --> 00:07:31,780

-  I want you to put a pipe into Chloe's system.
- What for?

00:07:31,866 --> 00:07:34,191

-  She knew about Paige.
- How do you know?

00:07:34,285 --> 00:07:39,113

Her reactions. Which means she's been in touch with Jack Bauer.

00:07:39,206 --> 00:07:42,041

Well, I'll need her access code.

00:07:50,216 --> 00:07:53,383

Doug, get over here now!

00:08:00,017 --> 00:08:02,175

Open the safe.

00:08:14,697 --> 00:08:17,697

-  That's it?
- Yeah. Why don't you take it and leave?

00:08:17,783 --> 00:08:21,650

-  I-I won't tell the police.
- When does the armored truck come?

00:08:21,745 --> 00:08:24,948

About 12:30. What, you want to rob the armored truck too?

00:08:25,039 --> 00:08:28,076

Shut up. Get back in the corner. Move!

00:08:34,173 --> 00:08:37,257

He's gonna keep us here another two hours?

00:08:41,221 --> 00:08:44,174

We have to do something to stop him.

00:08:49,145 --> 00:08:52,928

Dammit. Something is wrong. Kalil is not answering his phone.

00:08:53,023 --> 00:08:56,059

-  Maybe he's out of range.
- No, not for this long.

00:08:56,151 --> 00:09:01,655

Check with our people in the area. Find out if anything has happened to him.

00:09:04,158 --> 00:09:08,321

Kalil may not be here in time. We'll have to boot up the routers without him.

00:09:08,412 --> 00:09:10,321

Take care of it.

00:09:12,958 --> 00:09:16,373

Let my daughter go. You don't need her.

00:09:17,128 --> 00:09:22,288

-  She has already been useful.
- Please. I'll do whatever you want.

00:09:22,383 --> 00:09:25,716

I know you will. That's why we are keeping her.

00:09:26,303 --> 00:09:29,470

I don't care if you kill me, but if you kill her,

00:09:29,556 --> 00:09:33,885

even your own people will see you as a barbaric pig.

00:09:37,271 --> 00:09:42,894

-  Is this what your religion teaches you?
- Dad, Dad, calm down.

00:09:43,902 --> 00:09:48,065

-  Are you all right?
- I'm fine.

00:09:48,532 --> 00:09:53,489

Where's your medication? Your nitroglycerine, where is it?

00:09:53,578 --> 00:09:56,329

I left it in the car.

00:09:57,248 --> 00:10:00,498

My father has a heart condition. He needs his medication.

00:10:24,731 --> 00:10:27,731

-  Has Chloe been in contact with Bauer?
- No.

00:10:27,817 --> 00:10:30,023

Keep watching.

00:10:48,377 --> 00:10:50,915

-  This is Edgar Stiles.
- Edgar, it's Chloe.

00:10:51,005 --> 00:10:54,788

-  Why you calling me?
- I need to talk to you. Meet me at Archives.

00:10:54,883 --> 00:10:57,125

-  When?
- Now.

00:11:18,363 --> 00:11:21,280

-  Why are we meeting like this?
- I need you to help me.

00:11:21,365 --> 00:11:22,396

With what?

00:11:22,491 --> 00:11:25,029

-  I think Sarah piped into my system.
- Why?

00:11:25,119 --> 00:11:27,574

Driscoll must have asked her to.

00:11:27,663 --> 00:11:32,123

If Driscoll's spying on you, she must have a reason. I'm not getting involved.

00:11:32,208 --> 00:11:34,960

-  I've been in contact with Jack Bauer.
- What?

00:11:35,044 --> 00:11:38,627

-  That's right. So either help me or turn me in.
- I'm turning you in.

00:11:38,714 --> 00:11:43,008

-  Jack can find Heller. Driscoll won't let him.
- That's her call.

00:11:43,093 --> 00:11:45,169

-  She's wrong.
- That's your opinion.

00:11:45,262 --> 00:11:48,595

These decisions are not ours to make.

00:11:48,682 --> 00:11:51,682

How about if you do it as a favor to me?

00:11:51,768 --> 00:11:56,264

How many times have I helped you since you started here? A lot.

00:11:56,355 --> 00:12:00,732

What about the first two weeks when I did all your work because you were nervous?

00:12:00,818 --> 00:12:02,857

You owe me.

00:12:02,945 --> 00:12:07,405

-  This could get me fired.
- Not if I say I ordered you to do it.

00:12:07,490 --> 00:12:11,025

Remember, I outrank you. I'd take the heat.

00:12:12,537 --> 00:12:14,659

What do I have to do?

00:12:14,747 --> 00:12:17,913

I need to reposition a satellite and I need to do it now.

00:12:18,000 --> 00:12:21,368

Since Sarah's piping my system we have to use yours.

00:12:21,461 --> 00:12:22,624

OK.

00:12:22,712 --> 00:12:27,919

Send it to Archives Three. I've transferred my calls there.

00:12:47,777 --> 00:12:52,771

I want to know who's in charge here. I want to speak to the man who was just in here.

00:12:52,865 --> 00:12:55,949

-  You'll speak to him later.
- No, now.

00:12:56,034 --> 00:13:01,823

I am the Secretary of Defense of the United States of America. You will listen to me.

00:13:01,914 --> 00:13:04,370

-  Dad, don't make it worse.
- What do you mean?

00:13:04,458 --> 00:13:10,330

What can be worse than waiting here to be murdered by these lawless, godless thugs?

00:13:10,422 --> 00:13:15,249

-  Dad, calm down.
- I don't want to. Don't tell me to calm down.

00:13:15,343 --> 00:13:19,043

We're here, OK? The best we can do is hope that someone comes and...

00:13:19,138 --> 00:13:23,302

Hope? Hope that we get rescued? We have to do something. We have to take...

00:13:23,392 --> 00:13:25,717

Argh! Argh!

00:13:25,811 --> 00:13:29,974

Dad, what is it? What's happening? Dad, just... OK, take a deep breath.

00:13:30,065 --> 00:13:32,390

Help me. I think he's having a heart attack.

00:13:32,484 --> 00:13:37,311

Dad, you've gotta lie down. Just lie down. Dad, are you listening? It's OK. He's coming.

00:13:37,405 --> 00:13:41,272

-  Step back. Step away from him.
- We need to lie him down, please.

00:13:41,367 --> 00:13:44,782

-  Hurry, you've got to get him...
- Step away.

00:13:47,080 --> 00:13:49,156

Go on. Get out of here.

00:14:30,828 --> 00:14:33,319

-  You still with me?
- Yeah.

00:14:33,414 --> 00:14:35,655

Let's go.

00:14:42,630 --> 00:14:45,204

Go back! Go back!

00:14:46,134 --> 00:14:48,541

Put your weapon down. Slowly.

00:14:56,268 --> 00:14:59,055

Both of you, hands on your head.

00:15:01,356 --> 00:15:06,646

If another one of my men dies, your daughter will be killed.

00:15:17,996 --> 00:15:22,574

-  How many men come with the truck?
- Two. One by the door. One takes the money.

00:15:22,667 --> 00:15:27,909

-  They park in the front or the back?
- In the front, by the street.

00:15:28,005 --> 00:15:32,797

Come on, let's go. Everybody up, we're moving to the back of the store. Now!

00:15:32,884 --> 00:15:35,090

-  Stand there.
- The longer you keep us...

00:15:35,178 --> 00:15:37,420

Shut up. Let's go.

00:15:43,102 --> 00:15:46,387

You try that again and I will kill you. You understand me?

00:15:46,480 --> 00:15:49,433

Get up. Now!

00:15:50,191 --> 00:15:53,109

Move to the back of the store.

00:16:00,451 --> 00:16:04,234

Dammit. Everybody in the freezer. Now. Not you.

00:16:04,329 --> 00:16:08,872

Move. Anybody makes a sound, I kill all of you.

00:16:20,677 --> 00:16:23,548

-  Doug, you in there?
- Make him go away.

00:16:36,733 --> 00:16:39,189

Sorry, I didn't hear you. I was in the back.

00:16:39,277 --> 00:16:42,231

-  How come you're closed?
- I'm taking inventory.

00:16:42,322 --> 00:16:44,647

In the middle of the day?

00:16:45,575 --> 00:16:47,733

Yeah.

00:16:47,827 --> 00:16:50,199

OK, then.

00:16:50,287 --> 00:16:54,119

-  You're sure everything's all right?
- Yeah, fine.

00:16:54,208 --> 00:16:57,374

-  You don't look fine, Doug.
- I'm just a little tired.

00:16:57,461 --> 00:16:59,702

-  Thanks.
- You mind if I use the head?

00:16:59,796 --> 00:17:02,417

It's broken.

00:17:02,507 --> 00:17:07,049

Something's wrong. Are you gonna tell me, or do I have to see for myself?

00:17:07,136 --> 00:17:09,971

Don't even think about it. Step inside now.

00:17:10,055 --> 00:17:12,593

Move. Grab the counter.

00:17:13,100 --> 00:17:16,349

Doug, lock the door.

00:17:16,436 --> 00:17:18,843

Give me your keys.

00:17:18,938 --> 00:17:22,603

Go over there and get me his gun and his radio.

00:17:23,526 --> 00:17:25,898

Move. Come on.

00:17:31,533 --> 00:17:34,450

Take out his cuffs.

00:17:34,536 --> 00:17:39,031

Officer, put your hands behind your back. Cuff him.

00:17:41,167 --> 00:17:44,500

Go back to the freezer. Let's go.

00:18:17,032 --> 00:18:19,274

At this time we have no more information

00:18:19,368 --> 00:18:22,737

regarding the kidnapping of Secretary of Defense Heller

00:18:22,829 --> 00:18:27,123

and his daughter, Audrey, other than the image you are now seeing...

00:18:27,208 --> 00:18:31,075

My husband and I realize we've been unfair to you.

00:18:31,170 --> 00:18:37,671

We've treated you as badly as we have been treated ourselves by certain ignorant people.

00:18:37,759 --> 00:18:39,586

Well...

00:18:39,678 --> 00:18:44,589

it was pretty obvious you didn't approve of us going out.

00:18:44,682 --> 00:18:47,802

-  Is that OK to say?
- Yeah, it's OK.

00:18:49,812 --> 00:18:56,181

-  Well, we hope you'll accept our apology.
- That means a lot to me.

00:18:56,276 --> 00:18:59,859

That said, there is something else I want to discuss with you.

00:18:59,946 --> 00:19:02,567

What's that?

00:19:02,657 --> 00:19:07,034

This morning you followed Behrooz to his father's warehouse.

00:19:07,119 --> 00:19:09,527

Oh.

00:19:09,622 --> 00:19:11,863

Um...

00:19:11,957 --> 00:19:14,958

I thought Behrooz was seeing someone else.

00:19:15,043 --> 00:19:18,459

-  I got jealous.
- Oh, I understand,

00:19:18,546 --> 00:19:24,382

but Mr. Araz moved his inventory there because he's been robbed a few times

00:19:25,219 --> 00:19:29,927

and we've been trying to keep that place secret so it doesn't happen again.

00:19:30,015 --> 00:19:35,685

-  I promise I won't tell anyone where it is.
- Good. And you haven't told anyone yet?

00:19:35,770 --> 00:19:39,768

No. I haven't talked to anyone but Behrooz today.

00:19:39,857 --> 00:19:42,430

Well, then, that's settled.

00:19:42,526 --> 00:19:47,318

-  Thank you for inviting me here, Mrs. Araz.
- It's my pleasure.

00:19:47,406 --> 00:19:50,821

Has Behrooz ever shown you pictures from when he was a child?

00:19:50,909 --> 00:19:52,782

No.

00:19:56,664 --> 00:20:00,246

Show her, Behrooz. Have a look at these.

00:20:00,334 --> 00:20:02,659

I'll be right back.

00:20:08,174 --> 00:20:10,844

Oh, my God.

00:20:10,927 --> 00:20:15,007

-  That's not you.
- Hm. It is.

00:20:15,097 --> 00:20:18,762

-  You were so cute.
- Hm.

00:20:28,610 --> 00:20:30,898

-  Thank you, Hana.
- You're welcome.

00:20:30,987 --> 00:20:36,063

-  Have you been following this, Mr. Araz?
Secretary of Defense James Heller...

00:20:36,158 --> 00:20:37,617

Yes. It's horrible.

00:20:37,701 --> 00:20:42,030

It makes it so difficult when people from home do these unspeakable things.

00:20:42,122 --> 00:20:44,114

I agree.

00:20:51,464 --> 00:20:53,919

-  Yes.
- The girl didn't tell anyone.

00:20:54,008 --> 00:20:55,715

Are you sure?
- Yes.

00:20:55,801 --> 00:20:59,004

-  Good. It'll be taken care of, then?
- Soon.

00:20:59,930 --> 00:21:04,141

Have Behrooz do it. He created this problem, he should solve it himself.

00:21:04,225 --> 00:21:08,685

-  I agree. I'll call you when it's done.
- Thank you.

00:21:10,189 --> 00:21:16,606

Two Charles Nine, there's a 211 in progress at 2221 Mill Road, cross street Cedar.

00:21:16,695 --> 00:21:22,115

Two males seen leaving the bank with shotguns. Respond code three.

00:21:22,992 --> 00:21:25,779

Two Charles Nine, do you copy?

00:21:26,871 --> 00:21:29,622

Stand back from the door!

00:21:31,208 --> 00:21:33,414

-  Step back.
Do you copy?

00:21:33,502 --> 00:21:37,713

-  You. Are you unit nine?
- Yeah.

00:21:37,797 --> 00:21:43,669

You tell them you're on your way. One wrong word and I will kill you. Now.

00:21:45,596 --> 00:21:49,889

-  Two Charles Nine...
- Help! We're being robbed!

00:21:49,975 --> 00:21:53,593

We have help on the way.
- Get up. Now!

00:21:53,686 --> 00:21:57,221

-  Now would be the time to let us go.
- Shut up.

00:22:00,734 --> 00:22:05,977

These people are your responsibility. You better start talking to them.

00:22:28,676 --> 00:22:30,468

Sarah.

00:22:30,553 --> 00:22:33,470

-  Has Chloe had any contact with Bauer yet?
- No.

00:22:33,556 --> 00:22:37,635

-  Could her work be on his behalf?
- No. I've been watching her system.

00:22:37,726 --> 00:22:40,051

Chloe is not stupid.

00:22:40,145 --> 00:22:43,348

Assume she's taken measures to protect herself.

00:22:43,440 --> 00:22:46,393

Maybe she's coopted the help of someone else inside.

00:22:46,484 --> 00:22:50,268

I'm not quite sure how much of my time you want me to devote to this.

00:22:50,363 --> 00:22:53,814

I expect you to be able to walk and chew gum at the same time.

00:22:53,907 --> 00:22:57,490

Chloe's loyal to Bauer. There's a good chance she's helping him.

00:22:57,577 --> 00:22:59,985

Find out how.

00:23:08,462 --> 00:23:11,214

What are you doing? That looks like a satellite.

00:23:11,298 --> 00:23:14,215

-  It was. I mean it is.
- A satellite for what?

00:23:14,301 --> 00:23:17,136

-  We're trying to find Bauer.
- Division's doing that.

00:23:17,220 --> 00:23:20,055

I'm just going over it. Sometimes they miss data.

00:23:20,139 --> 00:23:23,923

-  Do they know that you're doing that?
- Yeah, they know what I'm doing.

00:23:24,018 --> 00:23:27,221

Here, call them if you don't believe me.

00:23:28,105 --> 00:23:31,474

Relax. I don't have to call anybody. Do what you have to do.

00:23:31,566 --> 00:23:33,773

I will.

00:23:38,823 --> 00:23:42,772

Do me a favor. There's a chance that Jack might try to contact Chloe.

00:23:42,868 --> 00:23:48,028

-  If you see or hear anything, call me, OK?
- Why would Jack try to contact Chloe?

00:23:48,123 --> 00:23:50,958

-  He just might. Let me know.
- Sure.

00:24:04,763 --> 00:24:07,680

-  Edgar Stiles.
Edgar, what did she want?

00:24:07,766 --> 00:24:10,221

She wants to nail you to the wall.

00:24:10,310 --> 00:24:13,892

Remember our deal. If you get caught, you don't take me with you.

00:24:13,980 --> 00:24:17,016

And if I get caught, you say you ordered me to do this.

00:24:17,108 --> 00:24:21,520

You don't have to repeat the deal. Did you reposition the satellite?

00:24:21,612 --> 00:24:24,731

I'm working on it. Leave me alone.

00:24:28,952 --> 00:24:32,783

No. We'll use our own people for that.

00:24:32,872 --> 00:24:37,284

-  Hang on, Ed. Yes, what is it?
Your daughter's on line two.

00:24:37,376 --> 00:24:42,618

-  I'm busy. Tell her I'll call her back.
She says it's important.

00:24:42,714 --> 00:24:47,091

Fine. Ed, I'm gonna have to get back to you. OK, bye.

00:24:49,178 --> 00:24:51,336

-  Maya?
- I need you to come home.

00:24:51,430 --> 00:24:54,182

What's wrong?
- I'm having a bad day.

00:24:54,266 --> 00:24:58,429

-  Have you been taking your medication?
- No.

00:24:58,520 --> 00:25:01,141

If you don't take it you're going to feel bad.

00:25:01,231 --> 00:25:04,184

It numbs me. I don't like it.

00:25:04,275 --> 00:25:07,276

-  Do you like feeling like this better?
- Come home.

00:25:07,361 --> 00:25:09,650

-  I can't, Maya.
- Why not?

00:25:09,738 --> 00:25:13,783

Listen. I want you to take the pills and I'll call you back as soon as I can.

00:25:13,867 --> 00:25:17,865

-  You promise?
- Of course. What are you gonna do?

00:25:17,954 --> 00:25:21,537

-  I'll take my pills.
- Good.

00:25:21,624 --> 00:25:23,617

-  Do you love me?
- You know I do.

00:25:23,709 --> 00:25:26,117

Then why don't you say it?

00:25:26,212 --> 00:25:28,667

I love you, Maya, OK?

00:25:28,756 --> 00:25:31,163

-  I do.
- OK.

00:25:31,258 --> 00:25:33,665

All right. Bye.

00:25:39,640 --> 00:25:42,890

Behrooz, can I see you for a moment?

00:25:43,352 --> 00:25:44,977

Yes.

00:25:45,062 --> 00:25:47,304

I'll be right back.

00:26:00,201 --> 00:26:06,452

I talked to your father. We both agree you have to be the one who'll take care of this.

00:26:09,709 --> 00:26:13,043

-  She didn't tell anyone.
- We're fortunate that's the case,

00:26:13,129 --> 00:26:15,371

but she still saw the warehouse,

00:26:15,464 --> 00:26:22,048

and she could tell the authorities about it if she's ever brought in for questioning.

00:26:22,554 --> 00:26:28,058

This is riskier than letting her live. If she disappears, her mother will call the police.

00:26:28,143 --> 00:26:33,647

By the time this day is over, the police will be too busy to look for a runaway girl.

00:26:33,731 --> 00:26:36,436

Now, take it.

00:26:37,401 --> 00:26:43,652

Don't make me bring your father into this. Just take her to the basement and do it.

00:26:43,740 --> 00:26:45,946

Don't think about it.

00:26:46,034 --> 00:26:48,441

Get it over with.

00:27:27,738 --> 00:27:30,407

-  Behrooz?
- Hey.

00:27:30,491 --> 00:27:33,028

-  Everything OK?
- Yeah.

00:27:33,118 --> 00:27:36,985

I want to make a copy of this one. Can I take it home and scan it?

00:27:37,080 --> 00:27:38,953

Sure.

00:27:47,297 --> 00:27:51,046

-  We need to get out of here. You're in danger.
- From who?

00:27:51,134 --> 00:27:55,594

-  Don't ask questions, just come with me.
- What? Behrooz?

00:27:55,680 --> 00:27:57,838

Trust me, Debbie.

00:28:02,520 --> 00:28:05,271

-  We're OK. Come on.
- I can't.

00:28:05,355 --> 00:28:08,522

-  Why not? What's wrong?
- I don't know.

00:28:08,608 --> 00:28:13,484

Answer me, Debbie. What's wrong? Come on, Debbie. What's wrong?

00:28:13,571 --> 00:28:17,485

-  Get up, Debbie. We need to go. Come on.
- Please help me.

00:28:17,575 --> 00:28:21,654

What's wrong? Debbie, come on.

00:28:21,745 --> 00:28:25,030

Debbie, what's wrong?

00:28:27,375 --> 00:28:33,164

-  What did you do to her?
- I didn't expect you to be able to do it.

00:28:34,715 --> 00:28:36,921

Debbie. Debbie.

00:28:37,843 --> 00:28:41,093

Come on, Debbie. Debbie!

00:28:52,523 --> 00:28:55,096

Give me the gun.

00:28:59,821 --> 00:29:02,394

Give me the gun.

00:29:04,659 --> 00:29:06,698

Hey!

00:29:18,004 --> 00:29:21,420

I am so disappointed in you.

00:30:05,547 --> 00:30:06,626

Yeah?

00:30:06,715 --> 00:30:09,585

This is Sergeant McGrath. You're surrounded.

00:30:09,676 --> 00:30:12,131

You should know that I've got hostages.

00:30:12,220 --> 00:30:15,423

I will kill them if you use tear gas and send your men in.

00:30:15,515 --> 00:30:18,718

Let's not go there yet, OK? Who do you have in there?

00:30:18,809 --> 00:30:21,596

The owner, two men and a woman.

00:30:21,687 --> 00:30:24,474

-  What about Officer Dotson?
- Yeah, I got him too.

00:30:24,564 --> 00:30:28,644

You only need one hostage. Keep Officer Dotson and let the others go.

00:30:28,735 --> 00:30:31,404

I need to think about that.

00:30:52,089 --> 00:30:55,375

Yeah?

00:30:55,467 --> 00:30:58,041

-  I've got satellite coverage.
- OK, good.

00:30:58,136 --> 00:31:02,134

The suspect will be free in five minutes. He'll be on foot on Route 11.

00:31:02,223 --> 00:31:04,015

I'll find him.

00:31:22,200 --> 00:31:24,572

One of you is coming with me.

00:31:33,377 --> 00:31:35,499

You.

00:31:36,046 --> 00:31:38,418

Come here.

00:31:38,506 --> 00:31:42,005

Put your hands up against the rack. Now!

00:31:43,386 --> 00:31:47,881

Everybody else, to the back of the cooler. Move!

00:31:49,850 --> 00:31:51,842

Open the door.

00:32:00,192 --> 00:32:04,404

Lock the door with the chain.

00:32:04,488 --> 00:32:07,738

Now, I will let you go as soon as we are clear.

00:32:07,824 --> 00:32:10,611

If you try and be a hero, I'll kill you. Understand?

00:32:10,702 --> 00:32:14,699

-  I understand.
- Good. Let's go.

00:32:14,789 --> 00:32:17,992

-  Which car is yours?
- The blue Lexus.

00:32:22,129 --> 00:32:24,964

Unlock the door.

00:32:25,716 --> 00:32:27,459

Move.

00:32:27,551 --> 00:32:31,168

Tell those officers to put their weapons down and step back.

00:32:31,262 --> 00:32:33,504

OK. We'll try and help you through this.

00:32:33,598 --> 00:32:38,758

-  Tell them to do it now!
- OK, drop your weapons and move back.

00:32:45,734 --> 00:32:50,691

-  Stand back!
Do it. Step back.

00:32:51,155 --> 00:32:54,072

Get into the car.

00:32:54,158 --> 00:32:56,483

Open the door.

00:32:56,577 --> 00:32:59,198

Come on, open the driver's door.

00:33:00,705 --> 00:33:04,240

If you try and follow me, I will shoot him.

00:33:05,501 --> 00:33:09,499

On my count, get in. One, two, three. Move.

00:33:12,549 --> 00:33:14,625

Go! Go!

00:33:21,808 --> 00:33:26,968

Call in a roadblock. Suspect driving east on Route 11. One hostage.

00:33:39,991 --> 00:33:44,866

Move the rear-view mirror to the right so I can see out the back.

00:33:47,414 --> 00:33:49,039

There.

00:33:50,125 --> 00:33:53,790

-  When do you let me go?
- When I feel like it.

00:33:55,839 --> 00:33:58,792

-  Who are you?
- What do you mean?

00:33:58,883 --> 00:34:01,588

You don't seem like you need to rob a Mercury Mart.

00:34:01,677 --> 00:34:07,051

That Mercury Mart was a money drop. There was supposed to be 18 grand in that safe.

00:34:07,140 --> 00:34:10,426

How did you know that?

00:34:10,519 --> 00:34:14,302

We're done sharing. I'll not forget your face and I've got your license.

00:34:14,397 --> 00:34:19,687

You talk to the police, it's not gonna be hard to find you. Do you understand me?

00:34:19,777 --> 00:34:22,896

I won't tell them a thing.

00:34:22,988 --> 00:34:25,609

OK, pull over here.

00:34:26,533 --> 00:34:28,442

Now!

00:34:33,623 --> 00:34:37,750

Get out of the car. Move!

00:34:39,211 --> 00:34:41,916

Start running. Now!

00:35:03,942 --> 00:35:06,693

O'Brian.

00:35:06,778 --> 00:35:08,521

You got him?
- Yeah.

00:35:08,613 --> 00:35:11,317

Download his position to my PDA. Stay reachable.

00:35:11,407 --> 00:35:13,031

I will.

00:35:39,599 --> 00:35:43,098

I'm sorry, could you repeat that? Hold on a second.

00:35:43,186 --> 00:35:45,308

-  Ms Driscoll.
- Yes, Sarah?

00:35:45,396 --> 00:35:50,900

You have a phone call from your neighbor. A George Kliavkoff. It's about your daughter.

00:35:50,984 --> 00:35:53,024

-  What line?
- Six.

00:35:54,821 --> 00:35:56,232

It's Erin.

00:35:56,322 --> 00:36:00,154

-  There's been another incident with Maya.
- What's happened?

00:36:00,243 --> 00:36:04,074

She came into the back yard and started screaming at Evan again.

00:36:04,163 --> 00:36:07,781

-  Is Evan OK?
- Yes. Fortunately I was home.

00:36:09,668 --> 00:36:12,419

But this is the end. I've got to protect my boy.

00:36:12,504 --> 00:36:15,623

-  Did you call the police?
- Yes. They're on their way.

00:36:15,715 --> 00:36:18,918

-  Where's Maya now?
She went back to your house.

00:36:19,010 --> 00:36:23,754

-  I'm very sorry. This will not happen again.
- It can't, Erin.

00:36:27,476 --> 00:36:31,224

Ms Driscoll? Is everything all right?

00:36:31,312 --> 00:36:33,684

No, it's not.

00:36:33,773 --> 00:36:37,307

-  Is there anything I can do to help?
- Yes.

00:36:43,407 --> 00:36:47,653

Call LAPD Westside and find out who they dispatched to pick up my daughter.

00:36:47,744 --> 00:36:51,029

She has a condition. She suffers from schizophrenia.

00:36:51,122 --> 00:36:54,989

There was an incident with one of my neighbors.

00:36:55,918 --> 00:36:58,206

What would you like me to do?

00:36:58,295 --> 00:37:01,498

Tell the officers to cancel the call. I'll take care of it.

00:37:01,590 --> 00:37:05,290

Yeah, I don't think that's possible. They have to follow through.

00:37:05,385 --> 00:37:10,177

-  CTU has pre-emptive privilege over local.
- Only in a national security situation.

00:37:10,264 --> 00:37:14,178

Sarah, I'm asking you to do something.

00:37:14,268 --> 00:37:16,889

Should I ask someone else?

00:37:16,979 --> 00:37:18,888

No.

00:37:18,980 --> 00:37:21,388

I'll do it.

00:37:21,483 --> 00:37:25,943

Send a unit over to my house. One medic, one field agent.

00:37:26,028 --> 00:37:28,519

-  Bring Maya back to our clinic.
- Yes, ma'am.

00:37:28,614 --> 00:37:30,690

Thank you.

00:37:33,035 --> 00:37:36,201

Yeah, I got it. Thanks.

00:37:38,498 --> 00:37:40,905

I found Jack Bauer.

00:37:42,627 --> 00:37:45,296

-  Where is he?
- Somis. He's tracking the hostile.

00:37:45,379 --> 00:37:48,084

-  Now he's using satellite.
- How do you know that?

00:37:48,173 --> 00:37:51,174

DOD complained that someone was stealing bandwidth.

00:37:51,260 --> 00:37:53,501

I took a look at the imagery and found him.

00:37:53,595 --> 00:37:57,295

All right. Bring them both in. Who logged on to that satellite?

00:37:57,390 --> 00:37:58,553

Chloe.

00:37:58,641 --> 00:38:03,718

Chloe, why are you logged on to an active DOD satellite?

00:38:05,439 --> 00:38:09,271

-  All right, you're done here.
- Whatever. I was gonna quit anyway.

00:38:09,359 --> 00:38:12,692

You're not fired, you're arrested. Call security.

00:38:12,779 --> 00:38:16,444

Edgar, lock up her systems and take control of all her files.

00:38:16,532 --> 00:38:19,983

-  Yes, ma'am.
- I want you to call Jack Bauer now.

00:38:31,838 --> 00:38:33,914

-  Yeah?
Driscoll wants to talk.

00:38:34,006 --> 00:38:36,082

-  What?
- Hello, Jack.

00:38:36,175 --> 00:38:40,884

Erin. Look, I've got some information for you. The hostile's name is Kalil Hasan.

00:38:40,971 --> 00:38:43,177

Stand down. It's over.

00:38:43,265 --> 00:38:46,349

Erin, Hasan is free. He's looking for a car and a phone.

00:38:46,434 --> 00:38:50,135

Once he has those things he'll lead us straight to Heller.

00:38:50,229 --> 00:38:53,396

-  You can't be sure.
- You've got him on satellite.

00:38:53,482 --> 00:38:55,771

Bombard the area with a receptor beacon.

00:38:55,860 --> 00:38:58,185

Send a team to pick up the hostile.

00:38:58,278 --> 00:39:01,481

If you do that, everything I've done will mean nothing.

00:39:01,573 --> 00:39:05,617

-  I'm glad you finally figured that out.
- Erin.

00:39:07,745 --> 00:39:10,829

-  Take Ms O'Brian into holding.
- Ma'am.

00:39:12,625 --> 00:39:15,542

Edgar, you have it up on satellite?

00:39:15,627 --> 00:39:17,287

Yeah.

00:39:18,046 --> 00:39:21,213

The hostile's flagging down a car.

00:39:23,968 --> 00:39:27,254

-  Need some help?
- Yeah, I just, uh...

00:39:55,163 --> 00:39:57,832

Curtis, give me the feed down here.

00:39:57,916 --> 00:40:02,209

-  Sarah, what's the load on the cell tower?
- About 40 to 50 calls.

00:40:02,295 --> 00:40:07,537

Put personnel on every call. Let's see if he contacts someone.

00:40:14,597 --> 00:40:16,720

Yes?
- Omar, it's me.

00:40:16,808 --> 00:40:21,469

-  Where have you been? We've been worried.
- Everything's fine. I'll explain later.

00:40:21,562 --> 00:40:24,135

Where are you?
- I'll be there within the hour.

00:40:24,606 --> 00:40:26,895

-  Is the broadcast on schedule?
- Yes.

00:40:26,983 --> 00:40:30,601

We're about to prepare Heller. Hurry.

00:40:34,282 --> 00:40:35,740

-  Edgar.
- Not now.

00:40:35,825 --> 00:40:40,819

Yes, now. How do you feel about what's happening to Chloe?

00:40:42,623 --> 00:40:45,410

-  What do you mean?
- She'll not just lose her job.

00:40:45,500 --> 00:40:48,916

-  She might go to prison.
- Why do you care about all this?

00:40:49,003 --> 00:40:53,997

I overheard the conversation you had earlier. I know you were working with her.

00:40:54,091 --> 00:40:59,298

-  What do you want?
- I want your attention whenever I need it.

00:41:01,682 --> 00:41:05,299

Thanks, Robin. Ms Driscoll, we got the call.

00:41:06,227 --> 00:41:08,932

Put it on speaker.

00:41:09,021 --> 00:41:11,939

Cue it from the top of the call.

00:41:13,442 --> 00:41:14,473

Omar, it's me.

00:41:14,568 --> 00:41:19,230

Where have you been? We've been worried.
Everything's fine. I'll explain later.

00:41:19,322 --> 00:41:22,193

Where are you?
I'll be there within the hour.

00:41:22,283 --> 00:41:24,572

Is the broadcast on schedule?
Yes.

00:41:24,661 --> 00:41:28,112

We're about to prepare Heller. Hurry.

00:41:28,205 --> 00:41:31,491

Looks like Jack was right.

00:41:32,876 --> 00:41:38,961

Tell the teams to stand down for the time being. We'll keep tracking Hasan by satellite.

00:42:09,826 --> 00:42:12,033

Son of a bitch.

00:42:31,763 --> 00:42:34,929

-  Dammit.
- Get out of the car.

00:42:35,016 --> 00:42:38,965

Get out of the car and put your hands in the air.

00:42:45,317 --> 00:42:49,943

-  Step out of the vehicle now.
- Come on. Come on.

00:42:50,029 --> 00:42:53,065

-  Get out of the car now.
- Get your hands up

00:42:53,157 --> 00:42:55,315

and step out of the vehicle.

00:42:59,955 --> 00:43:03,822

Suspect is armed.
- Step away from the car.

00:43:03,917 --> 00:43:06,871

Down! On your knees.

00:43:06,961 --> 00:43:12,548

Put your palms down. Put your chest flat on the ground.

00:43:13,467 --> 00:43:17,547

Keep your hands down, all the way down.

00:43:47,331 --> 00:43:50,616

Visiontext Subtitles: Sarah Johnston

00:44:02,720 --> 00:44:04,796

ENGLISH SDH