実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:14,725 --> 00:00:16,801

-  Who's this?
- My name is Jack Bauer.

00:00:16,894 --> 00:00:22,055

I work for Secretary of Defense Heller. He was kidnapped less than half an hour ago.

00:00:22,150 --> 00:00:25,270

I believe the same people that kidnapped him are chasing you now.

00:00:25,361 --> 00:00:27,983

The safest thing for you to do is let me bring you in.

00:00:28,407 --> 00:00:31,740

-  I found out who stumbled onto our server.
- Is he with you now?

00:00:31,827 --> 00:00:35,161

-  No. I'll have him shortly.
- Find out who he's talked to.

00:00:35,247 --> 00:00:39,661

-  Who are you?
- I'll kill you if you don't follow my orders.

00:00:40,086 --> 00:00:45,045

This is a simple task, Behrooz. But these are the ones where mistakes can be made.

00:00:45,133 --> 00:00:48,834

-  Debbie, what are you doing here?
- I followed you.

00:00:51,474 --> 00:00:53,930

Omar saw you with someone outside the compound.

00:00:54,018 --> 00:00:56,474

She didn't see anything. I made sure of it.

00:00:56,563 --> 00:01:00,513

We've spent years planning for this, waiting for this day to come.

00:01:00,609 --> 00:01:03,859

Now it's here and you've compromised everything.

00:01:04,280 --> 00:01:07,530

It's a simple job. You pick up the subject and bring him in.

00:01:07,617 --> 00:01:10,190

Bauer has not been in the field for a year and a half.

00:01:10,286 --> 00:01:12,908

Which is why I need you to keep him on a tight leash.

00:01:12,998 --> 00:01:16,699

For the record, I think Driscoll made a mistake letting you come.

00:01:17,086 --> 00:01:19,921

You get the gate. I'll get the kid out of the car.

00:01:32,853 --> 00:01:35,641

My father is the secretary of defense.

00:01:35,731 --> 00:01:40,358

Richard, you are the only witness to your father and your sister's kidnapping.

00:01:40,445 --> 00:01:44,823

We need your help. You don't have anything to hide, do you?

00:01:45,242 --> 00:01:49,655

-  We'll be fine. We're still on US soil.
- What are they gonna do?

00:01:49,747 --> 00:01:53,994

I don't know, but if they wanted me dead, they would have killed me at Richard's house.

00:01:54,085 --> 00:01:58,379

Our soldiers have taken the terrorist James Heller into custody.

00:01:58,465 --> 00:02:03,127

In three hours, Heller will be tried for war crimes against humanity.

00:02:03,220 --> 00:02:08,677

If he is proven guilty, he will be executed in accordance with our laws.

00:02:19,613 --> 00:02:21,523

Sir.

00:02:25,870 --> 00:02:31,209

As you know, the secretary of defense and his daughter have been kidnapped by terrorists.

00:02:31,293 --> 00:02:36,833

The terrorists have announced that they'll put Jim on trial for war crimes, then execute him,

00:02:37,300 --> 00:02:40,918

all of it broadcast for the world.

00:02:41,012 --> 00:02:45,010

Make no mistake. This country is under attack.

00:02:45,475 --> 00:02:48,311

Foreign terrorists are operating on our soil.

00:02:48,395 --> 00:02:52,559

Intelligence indicates that the kidnapping may be some kind of trigger.

00:02:52,650 --> 00:02:56,185

The first step in a series of larger attacks.

00:02:56,279 --> 00:02:59,446

Mark, what kind of protective actions are being taken?

00:02:59,533 --> 00:03:03,032

We've changed all the codes the secretary has knowledge of.

00:03:03,120 --> 00:03:05,789

The other cabinet members have been sequestered.

00:03:05,873 --> 00:03:10,085

Melissa, where are we with keeping these people from broadcasting this?

00:03:10,169 --> 00:03:12,743

The media outlets will not air it,

00:03:12,839 --> 00:03:17,667

but the terrorists have announced that they'll use the Internet. We can't control that.

00:03:17,761 --> 00:03:21,973

Their feed is untraceable, and we can't shut down the Internet

00:03:22,058 --> 00:03:25,842

without disabling the functions of the government and the economy.

00:03:25,937 --> 00:03:29,638

Mr. President, the only way to stop this is at the source.

00:03:29,733 --> 00:03:35,606

-  We have to rescue Secretary Heller.
- Erin, where is CTU on this?

00:03:35,698 --> 00:03:39,447

We have search teams out in force. We're working a few active leads.

00:03:39,535 --> 00:03:42,287

-  Anything promising?
- We'll know very shortly.

00:03:42,372 --> 00:03:44,863

Keep us closely posted.

00:03:47,336 --> 00:03:53,540

Nothing takes priority over finding the people who have Jim Heller, and stopping them.

00:03:54,677 --> 00:03:56,753

Thank you.

00:04:06,524 --> 00:04:09,525

-  Where are we with Heller's son?
- Finding out what he knows.

00:04:09,610 --> 00:04:13,988

If he had anything to do with his father's abduction, we need to know. Get on it.

00:04:14,074 --> 00:04:18,736

-  Try his emergency frequency.
- Where's Ronnie and Bauer with the witness?

00:04:18,829 --> 00:04:20,323

-  We don't know.
- What?

00:04:20,414 --> 00:04:24,578

I just spoke to transit police. A hostile intercepted Andrew Paige.

00:04:24,669 --> 00:04:27,540

-  We can't reach Ronnie or Jack.
- What do you mean?

00:04:27,630 --> 00:04:33,716

They're not answering their phones. There's been a report of a shooting at the station.

00:04:33,804 --> 00:04:38,799

Get pictures of Andrew Paige to our people. And set up a security grid around the station.

00:04:38,893 --> 00:04:42,642

-  My system's logged on. I can get it faster.
- All right, fine.

00:04:42,730 --> 00:04:47,393

You'll do tactical with me. Let's go, Edgar.

00:04:47,486 --> 00:04:51,982

Edgar Stiles. Miss Driscoll, Jack Bauer's on line one.

00:04:52,950 --> 00:04:55,406

Where are you? Why have you not been in contact?

00:04:55,495 --> 00:04:58,780

-  Erin, Ronnie's been killed.
- What are you talking about?

00:04:58,873 --> 00:05:03,785

He was shot by a hostile who kidnapped Andrew Paige.

00:05:03,879 --> 00:05:07,877

-  Where are you now?
- I'm tracking them, but he doesn't know it.

00:05:07,967 --> 00:05:11,550

-  I'll send backup.
- Erin, I don't think that's the right call.

00:05:11,637 --> 00:05:15,338

I believe that they'll lead me to Heller and the kidnappers.

00:05:15,433 --> 00:05:20,475

Listen to me. The terrorists will try and execute Heller in less than three hours.

00:05:20,564 --> 00:05:25,025

-  Bring the man in now.
- This is our best chance of finding him.

00:05:25,111 --> 00:05:27,436

-  Jack, we had a deal.
- You're breaking up.

00:05:27,530 --> 00:05:29,856

Have SWAT and rescue teams standing by.

00:05:29,949 --> 00:05:33,200

I'll call you when the hostile reaches his destination.

00:05:35,539 --> 00:05:40,830

-  That call. Do you have a location?
- No, it had a block on it.

00:05:43,047 --> 00:05:47,295

I've been informed that Ronnie Lobell has been killed in the line of duty

00:05:47,385 --> 00:05:50,221

by a hostile connected to Heller's abduction.

00:05:50,305 --> 00:05:55,217

At this point, Jack Bauer is no longer cooperating with this investigation.

00:05:55,311 --> 00:06:00,472

All departments need to work on the capture of Jack Bauer and the hostile he's tracking.

00:06:00,567 --> 00:06:03,853

Reconfigure the grid to include routes from the station.

00:06:03,946 --> 00:06:07,066

I want all ground teams on this.

00:06:14,207 --> 00:06:17,161

MTA, downtown.

00:06:17,252 --> 00:06:21,914

This is CTU. Do you have any new information about the kid who was abducted?

00:06:22,007 --> 00:06:24,166

We told you everything a few minutes ago.

00:06:24,260 --> 00:06:27,427

I can access surveillance cams if you give me the port codes.

00:06:27,513 --> 00:06:31,558

We're looking at them right now. There's nothing.

00:06:31,643 --> 00:06:33,600

Thanks.

00:06:37,107 --> 00:06:40,109

-  Yes?
- What are you doing there?

00:06:40,194 --> 00:06:43,231

-  I need you to help me with this grid.
- What kind of help?

00:06:43,323 --> 00:06:46,407

-  The northeast quadrant is pass-coded...
- Pilot L one.

00:06:46,493 --> 00:06:49,114

-  What?
- That's the log in.

00:06:49,204 --> 00:06:54,080

-  Chloe, could you just get back here?
- I'm trying to find my friend Andrew.

00:07:03,261 --> 00:07:05,800

Get down!

00:07:20,864 --> 00:07:22,904

-  Yes?
- I have the programmer.

00:07:22,992 --> 00:07:26,990

Good. We need to know what he told CTU as soon as possible.

00:07:27,079 --> 00:07:29,286

-  Proceed as planned.
- Understood.

00:07:29,374 --> 00:07:32,577

-  There was a problem at the train station.
- What?

00:07:32,669 --> 00:07:35,873

-  An agent interfered, I killed him.
- Are you being pursued?

00:07:35,964 --> 00:07:39,962

No. Anyone who left the station after me would have caught up to me by now.

00:07:40,052 --> 00:07:44,216

Unless they don't want you to know they're there. Take precautions.

00:07:44,307 --> 00:07:48,257

Make sure that you are not being followed. Go.

00:08:29,190 --> 00:08:31,266

Move!

00:08:58,014 --> 00:09:00,683

Dad.

00:09:01,309 --> 00:09:03,516

You OK?

00:09:07,065 --> 00:09:09,735

-  Did they hurt you?
- No.

00:09:09,818 --> 00:09:14,315

They just wanted me present while they broadcast an announcement.

00:09:14,407 --> 00:09:17,657

-  They're gonna put me on trial.
- For what?

00:09:17,744 --> 00:09:22,205

-  Crimes against humanity.
- That's ridiculous. When?

00:09:22,291 --> 00:09:24,829

Less than three hours.

00:09:27,004 --> 00:09:31,216

Jack and the president will do everything they can. They may get here before then.

00:09:31,301 --> 00:09:35,429

I can deal with anything these bastards have got for me.

00:09:35,514 --> 00:09:39,132

I wish you hadn't come this morning, that's all.

00:09:42,355 --> 00:09:47,231

This is a list of the offences you are being charged with.

00:09:48,778 --> 00:09:51,020

Sign it.

00:09:52,783 --> 00:09:57,659

I'm a senior member of the United States Government. I'm not signing it.

00:09:57,747 --> 00:10:00,499

Then you will die, Mr. Secretary.

00:10:04,754 --> 00:10:08,503

Pick up the document and sign it.

00:10:16,684 --> 00:10:18,677

-  No!
- Let her go!

00:10:18,770 --> 00:10:21,855

Leave her alone, you son of a bitch! Leave her alone!

00:10:21,940 --> 00:10:25,274

-  Kill her!
- All right. All right, I'll sign it.

00:10:27,780 --> 00:10:30,354

Pick up the document.

00:10:32,827 --> 00:10:34,986

Pick it up!

00:10:37,249 --> 00:10:39,206

Dad.

00:11:07,658 --> 00:11:10,445

-  Where are we on finding Bauer?
- So far, nowhere.

00:11:10,536 --> 00:11:14,035

-  That's unacceptable.
- We're working up everything we can.

00:11:14,123 --> 00:11:17,872

-  What are you doing to find Heller?
- I'll find out what his son knows.

00:11:17,961 --> 00:11:20,997

-  Sarah's working on the forensics.
- Anything new yet?

00:11:21,089 --> 00:11:23,248

-  No.
- Great. What else?

00:11:23,342 --> 00:11:26,177

-  Sarah Gavin.
- I'm tracing the terrorist webcast.

00:11:26,262 --> 00:11:28,385

-  And?
- I can't get into the file.

00:11:28,472 --> 00:11:33,716

-  In other words, nothing.
- Miss Driscoll, it's the president.

00:11:33,812 --> 00:11:35,970

Make something happen.

00:11:39,902 --> 00:11:43,686

-  Yes, Mr. President?
- I understand you lost a field operative.

00:11:43,781 --> 00:11:45,441

Yes, we did.

00:11:45,533 --> 00:11:48,203

Were there any witnesses or prisoners?

00:11:48,286 --> 00:11:51,702

-  Not yet, but there's some hope.
- Tell me.

00:11:51,790 --> 00:11:56,536

Jack Bauer, who, as you know, used to work here, is currently trailing a suspect.

00:11:56,629 --> 00:12:00,841

-  Trailing? Why doesn't he bring him in?
- We're in the process of doing that.

00:12:00,925 --> 00:12:07,344

Erin, are we going to be able to save Jim and his daughter before this "trial" starts?

00:12:07,432 --> 00:12:09,888

I certainly hope so, sir.

00:12:09,977 --> 00:12:14,473

Mr. President, I have to ask you something now, as we may not have time later.

00:12:14,565 --> 00:12:15,680

What?

00:12:15,775 --> 00:12:21,695

We may end up in a situation where we have Heller's location, but can't extract him safely.

00:12:21,781 --> 00:12:27,369

If that's the case, would you authorize in advance an all-out assault?

00:12:27,454 --> 00:12:30,871

The assumption being that the secretary would not survive?

00:12:30,958 --> 00:12:32,832

Correct.

00:12:34,337 --> 00:12:38,252

We'll cross that bridge if the scenario presents itself.

00:12:38,341 --> 00:12:41,378

-  Yes, sir.
- Goodbye, Erin.

00:12:47,977 --> 00:12:50,468

-  Manning.
- Hey, Curtis, it's Marianne.

00:12:50,563 --> 00:12:53,565

-  I know you're busy with the kidnapping.
- Yes, I am.

00:12:53,650 --> 00:12:56,936

My friend said you're calling in level-five consultants.

00:12:57,029 --> 00:13:01,822

-  We added personnel because of the crisis.
- She said you struck my name from the list.

00:13:01,909 --> 00:13:04,946

-  You don't meet the criteria.
- Don't give me that.

00:13:05,038 --> 00:13:08,241

I have the qualifications. Why did you exclude me?

00:13:08,333 --> 00:13:11,702

You want it straight? I don't think we'd work well together.

00:13:11,795 --> 00:13:15,165

Why? Because we slept together and you stopped calling me?

00:13:15,257 --> 00:13:19,635

I stopped calling you because you were using me to get ahead in your career.

00:13:19,721 --> 00:13:23,719

That's your interpretation. You didn't have a problem at the time.

00:13:23,809 --> 00:13:27,012

-  I'm not having this conversation.
- I'll have it with Erin.

00:13:27,104 --> 00:13:30,723

-  Marianne.
- This would be a huge opportunity for me.

00:13:30,816 --> 00:13:35,812

And I'm not gonna let you get in the way because you're uncomfortable.

00:13:35,905 --> 00:13:38,823

Where should I post those FBI bulletins?

00:13:38,909 --> 00:13:41,115

Exit three.

00:13:55,260 --> 00:13:57,834

-  O'Brian.
- It's me. Can you talk?

00:13:57,930 --> 00:14:00,848

-  What happened with Andrew?
- Someone got to him.

00:14:00,933 --> 00:14:03,507

Did you tell anyone where we were meeting him?

00:14:03,603 --> 00:14:08,146

No. What are you doing? Driscoll said you're operating outside her authority.

00:14:08,233 --> 00:14:11,104

-  She's not handling this right.
- What if you're wrong?

00:14:11,195 --> 00:14:15,524

-  This is our best chance of finding Heller.
- If anything happens to Andrew...

00:14:15,616 --> 00:14:20,362

-  Chloe, we have to find these terrorists.
- So why are you calling me?

00:14:20,455 --> 00:14:25,283

The hostile's headed toward the canyons. I need satellite surveillance to track him.

00:14:25,377 --> 00:14:28,544

You want me to steal satellite bandwidth from CTU.

00:14:28,631 --> 00:14:31,751

-  Yes.
- Where are you?

00:14:31,842 --> 00:14:37,679

I'm on Orchard Road, just north of the 14, about four miles east of Valencia.

00:14:37,766 --> 00:14:43,187

Caltrans has traffic cams in the area. You'll need satellite coverage nearer the canyons.

00:14:43,272 --> 00:14:48,018

Call me back as soon as you've got the coverage. I'll keep a private channel open.

00:14:48,110 --> 00:14:51,112

-  Who was that?
- It was personal.

00:14:57,830 --> 00:15:01,958

-  Something wrong?
- I'm not sure. Chloe's acting kinda strange.

00:15:02,043 --> 00:15:04,450

That's nothing new.

00:15:15,599 --> 00:15:20,178

-  Hey. What do you need?
- I just spoke to Marianne Taylor.

00:15:20,271 --> 00:15:24,316

Erin, whatever she told you, it's coming from a very disturbed place.

00:15:24,401 --> 00:15:28,862

That may be, but she's as qualified as any of the others you brought in today.

00:15:28,947 --> 00:15:31,024

I'm not comfortable with her.

00:15:31,117 --> 00:15:33,822

-  That should be enough.
- Normally, it would be.

00:15:33,911 --> 00:15:39,416

She mentioned that your pillow talk included a synopsis of the new data-mining protocols.

00:15:39,501 --> 00:15:45,374

That's a lie. If she got that information, it was from someone else. She's using it against me.

00:15:45,466 --> 00:15:50,543

She knows details about the new UVX system. That's classified information.

00:15:50,638 --> 00:15:55,182

She can force us into a security reboot and a six-month investigation.

00:15:55,268 --> 00:15:58,720

-  I don't believe this.
- I asked her to come in.

00:16:00,858 --> 00:16:02,934

Deal with it.

00:16:05,113 --> 00:16:08,778

Do you have the results on Secretary Heller's son yet?

00:16:08,867 --> 00:16:10,741

Yeah.

00:16:11,620 --> 00:16:15,700

The polygraph shows he had no knowing involvement in the kidnapping.

00:16:15,791 --> 00:16:16,822

But?

00:16:16,917 --> 00:16:20,832

He insists he didn't tell anyone his father was coming to his house.

00:16:20,922 --> 00:16:24,089

The polygraph was inconclusive on that claim.

00:16:24,175 --> 00:16:26,667

-  You think he's lying?
- It's possible.

00:16:26,762 --> 00:16:30,048

Richard was the only one who knew where his father would be,

00:16:30,140 --> 00:16:32,810

and he may have told someone about it.

00:16:32,893 --> 00:16:36,345

Why would Richard protect somebody who's betrayed him?

00:16:36,439 --> 00:16:42,110

Because he's too arrogant to believe that's what's happened.

00:16:44,031 --> 00:16:46,783

It'll take days to go through his phone records.

00:16:46,867 --> 00:16:50,533

I want you to see if you can get the name out of him another way.

00:16:50,621 --> 00:16:54,157

-  What do you mean?
- You know what I mean.

00:16:54,960 --> 00:17:00,584

-  Erin, we're not sure he's guilty of anything.
- This is how we'll find out. Get started.

00:17:45,724 --> 00:17:48,642

Did Father talk to you about Debbie?

00:17:48,728 --> 00:17:51,017

What about her?

00:17:53,775 --> 00:17:58,402

When Dad told me to take the briefcase to Omar...

00:17:58,488 --> 00:18:03,484

Debbie followed me. She didn't know where I was going, she just wanted to talk.

00:18:03,577 --> 00:18:06,744

Debbie saw the warehouse where we're holding Heller?

00:18:06,831 --> 00:18:09,583

Yes, but there wasn't anything I could do about it.

00:18:09,667 --> 00:18:13,997

You could have broken up with her a month ago like your father and I told you to.

00:18:14,089 --> 00:18:19,131

I know I made a mistake, but Father found out and he wants me to get her over here.

00:18:19,220 --> 00:18:25,010

You know what that means. If he thinks there's a chance she could expose us...

00:18:28,105 --> 00:18:32,055

I didn't realize you felt so strongly about her.

00:18:34,153 --> 00:18:38,531

She's not going to mess anything up. I swear to you.

00:18:43,455 --> 00:18:47,287

-  What do you want me to do?
- Talk to him.

00:18:47,376 --> 00:18:50,046

He'll listen to you.

00:18:50,129 --> 00:18:51,921

Please.

00:18:52,006 --> 00:18:53,833

OK.

00:18:54,968 --> 00:18:58,752

Your father is on his way to a meeting.

00:18:58,847 --> 00:19:01,552

I'll try to reach him.

00:19:05,688 --> 00:19:07,930

Thanks, Mom.

00:19:32,635 --> 00:19:35,636

-  When can I get outta here?
- Secure him.

00:19:36,597 --> 00:19:39,089

Goddammit! What the hell are you doing?

00:19:39,183 --> 00:19:42,683

Get your hands off me! Argh! Argh!

00:19:52,490 --> 00:19:55,408

Who else knew your father would be at your house?

00:19:55,493 --> 00:19:58,031

I told you, no one.

00:20:07,507 --> 00:20:11,457

-  What are you? Crazy?
- This works on a neurotransmitter level.

00:20:11,553 --> 00:20:14,589

Makes every nerve ending feel like it's on fire.

00:20:14,681 --> 00:20:17,848

You're bluffing. You know you can't get away with this.

00:20:17,935 --> 00:20:22,431

By the time you're released, the mark will be gone. It'll be your word against mine.

00:20:22,523 --> 00:20:25,727

My father's the secretary of defense, for God's sake.

00:20:25,819 --> 00:20:29,354

I thought you hated him. Now he's dear old Dad.

00:20:34,203 --> 00:20:37,987

Help me! Somebody! Please!

00:20:38,082 --> 00:20:40,656

Help me!

00:20:46,800 --> 00:20:48,460

Stop.

00:21:11,244 --> 00:21:14,993

I can't do it, Erin. I'm not gonna let Eric work on Richard Heller.

00:21:15,082 --> 00:21:17,454

-  Why not?
- Maybe he's protecting a friend,

00:21:17,543 --> 00:21:20,994

but he wasn't knowingly involved with the terrorists.

00:21:21,088 --> 00:21:25,751

-  I gave you an order.
- Then give it to me in writing, Erin.

00:21:25,844 --> 00:21:29,343

-  What are you suggesting? We release him?
- No.

00:21:29,431 --> 00:21:32,005

Sensory disorientation gives good results.

00:21:32,100 --> 00:21:37,807

Cut off his sight, saturate his auditory. It's noninvasive.

00:21:37,899 --> 00:21:39,690

Fine.

00:21:39,776 --> 00:21:41,567

Try it.

00:21:43,780 --> 00:21:45,820

-  Yes.
- I spoke with Behrooz.

00:21:45,907 --> 00:21:50,285

He told me about his girlfriend. He's very upset, Navi.

00:21:50,371 --> 00:21:55,117

That's what concerns me. He has feelings for this girl despite what he tells us.

00:21:55,209 --> 00:22:00,086

-  Now she's seen the warehouse.
- I know. It's very troubling.

00:22:00,173 --> 00:22:03,340

I told him to get her over to the house. Did he make the call?

00:22:03,427 --> 00:22:06,630

No. He asked me to talk to you instead.

00:22:09,142 --> 00:22:12,309

-  Go upstairs.
- Are you talking to Father?

00:22:12,395 --> 00:22:15,515

-  I'll talk to you soon.
- You'll take care of this?

00:22:15,607 --> 00:22:18,525

-  Yes.
- Thank you.

00:22:21,781 --> 00:22:26,490

What did he say? Do I still have to call Debbie and get her over here?

00:22:26,578 --> 00:22:28,155

No.

00:22:34,920 --> 00:22:37,328

Thank you, Mother.

00:22:52,106 --> 00:22:55,689

I'm gonna pull over soon and we're gonna talk, OK?

00:22:55,777 --> 00:22:57,437

Mm-hm.

00:22:58,029 --> 00:23:00,152

Good.

00:23:00,615 --> 00:23:04,281

There are some things I need you to know.

00:23:04,745 --> 00:23:07,616

Today is not about me or you.

00:23:07,707 --> 00:23:11,372

It's about something bigger.

00:23:11,461 --> 00:23:14,960

What I need to know is that whatever you saw on the Internet

00:23:15,048 --> 00:23:18,382

will not interfere with what we have planned.

00:23:19,219 --> 00:23:22,137

You have to convince me of that.

00:24:06,939 --> 00:24:10,355

Yeah?

00:24:10,443 --> 00:24:13,978

It will be a while on the satellite. The load is through the roof.

00:24:14,072 --> 00:24:19,067

-  How much longer?
- I'm not sure. What is your position exactly?

00:24:19,161 --> 00:24:21,866

The suspect pulled over just past mile-marker 31.

00:24:21,956 --> 00:24:23,913

Why? There's nothing there.

00:24:24,000 --> 00:24:28,247

I don't know. I gotta go. Get back to me as soon as you got the satellite coverage.

00:24:44,063 --> 00:24:45,855

Get up.

00:25:00,540 --> 00:25:02,449

Nobody! Nobody!

00:25:38,374 --> 00:25:40,532

-  Jack, I'm watching this.
- How?

00:25:40,626 --> 00:25:43,200

On a traffic cam. You've gotta stop this.

00:25:43,296 --> 00:25:47,164

If I intercede now, we lose our opportunity to find Secretary Heller.

00:25:47,259 --> 00:25:49,417

What did you tell CTU?

00:25:49,511 --> 00:25:52,927

That someone was going to put positioning code on the Internet.

00:25:53,015 --> 00:25:55,257

-  What else?
- I tried to dig deeper,

00:25:55,351 --> 00:26:00,773

but everything was in some kind of Arabic. I couldn't read it.

00:26:00,857 --> 00:26:04,938

-  That's all you told CTU?
- Yes. I promise.

00:26:06,071 --> 00:26:08,111

Argh!

00:26:09,033 --> 00:26:12,319

-  Are you sure?
- Jack, stop them. Just stop them.

00:26:14,414 --> 00:26:20,666

That's all I know. I swear, I promise. Please, just don't hit me any more. Please.

00:26:30,139 --> 00:26:35,217

I talked to the programmer. He didn't tell CTU enough for them to be able to stop us.

00:26:35,312 --> 00:26:38,931

-  Are you sure?
- Yes. He only got a brief glimpse of the code.

00:26:39,024 --> 00:26:41,266

He was never logged on to our server.

00:26:41,360 --> 00:26:46,070

I need you here. Get back on the road. Have them see what else they can find out.

00:26:46,157 --> 00:26:50,202

-  And then get rid of the body.
- I will see you soon.

00:26:53,248 --> 00:26:55,740

Talk!

00:26:57,545 --> 00:27:00,215

Chloe, how do you open a secure pipe to Division?

00:27:00,298 --> 00:27:02,706

-  Ask Edgar.
- I did. He's busy.

00:27:02,801 --> 00:27:05,719

-  I'm busy.
- Why are you so impatient with everybody?

00:27:05,804 --> 00:27:10,051

Not everybody, just you. Now, please go away.

00:27:10,142 --> 00:27:11,174

Bitch.

00:27:17,859 --> 00:27:20,695

-  What's happening?
- I've got to follow the hostile.

00:27:20,779 --> 00:27:24,824

Jack, you can't leave Andrew there. They'll kill him. Jack!

00:27:24,909 --> 00:27:28,112

Jack, please! Jack?

00:28:03,034 --> 00:28:05,360

Jack?

00:28:06,288 --> 00:28:09,075

-  Jack?
- Yeah?

00:28:10,084 --> 00:28:14,912

-  Is Andrew alive?
- Yes. Dispatch an ambulance to this location.

00:28:15,006 --> 00:28:18,506

Get me the damn satellite coverage.

00:28:41,786 --> 00:28:48,038

That's right. Just off the road next to the 31 mile-marker. Get there as fast as you can.

00:28:52,881 --> 00:28:54,957

What's wrong?

00:30:02,333 --> 00:30:07,411

When the trial begins, you may have an opportunity to escape.

00:30:07,506 --> 00:30:11,586

You have to take it, even if it's dangerous.

00:30:12,720 --> 00:30:18,474

-  Maybe we'll have a chance before then.
- They'll never take their eyes off of me.

00:30:18,560 --> 00:30:22,724

It has to be when their attention is on the trial.

00:30:24,900 --> 00:30:28,649

-  I don't want to get out of here without...
- Forget about me.

00:30:28,738 --> 00:30:32,985

You have to take every chance. Promise me.

00:30:33,076 --> 00:30:35,152

Dad, I... I... I can't.

00:30:35,245 --> 00:30:37,570

Yes, you can. You can.

00:30:37,664 --> 00:30:40,238

I want you to live your life.

00:30:40,334 --> 00:30:42,790

A full life.

00:30:43,713 --> 00:30:46,583

I want you to have a family.

00:30:47,508 --> 00:30:50,629

That's all I care about.

00:30:50,720 --> 00:30:53,093

You're my baby.

00:30:56,727 --> 00:31:00,642

-  I can't do it.
- Yes, you can. You can do it.

00:31:00,731 --> 00:31:02,890

Come on, now.

00:31:28,095 --> 00:31:31,844

-  Chloe, you want me to get that?
- No. O'Brian.

00:31:31,933 --> 00:31:36,061

-  Chloe, it's me.
- I was looking at the CHP dispatch report.

00:31:36,146 --> 00:31:38,767

Andrew is in really bad shape.

00:31:38,857 --> 00:31:41,858

I will never forgive you. Do you hear me?

00:31:41,944 --> 00:31:45,230

I understand how you feel, but you've gotta think clearly.

00:31:45,323 --> 00:31:50,151

We have terrorists who bombed a train and kidnapped the secretary of defense.

00:31:50,245 --> 00:31:53,863

We have to follow this hostile and hope he leads us to Heller.

00:31:53,957 --> 00:31:56,958

No. I'm not listening to you any more. This is over.

00:31:57,044 --> 00:31:59,749

-  I'm going to Driscoll.
- No. You know I'm right.

00:31:59,839 --> 00:32:02,045

No, I don't.

00:32:03,092 --> 00:32:08,432

Chloe, if you didn't believe in what I was doing, you'd have turned me in already.

00:32:14,397 --> 00:32:17,730

-  I hate that this is happening.
- So do I.

00:32:18,651 --> 00:32:24,358

Chloe, I can't do this without you. I need your help to stop them.

00:32:24,449 --> 00:32:26,323

-  Chloe.
- What?

00:32:27,077 --> 00:32:29,569

Are you with me?

00:32:31,958 --> 00:32:35,790

Yeah. I'll call as soon as I have the satellite.

00:32:35,879 --> 00:32:38,370

-  Thank you.
- Yeah.

00:32:48,893 --> 00:32:53,721

-  Miss Driscoll, this is Marianne Taylor.
- Thank you. Ms Taylor.

00:32:53,815 --> 00:32:57,267

I'm very excited to have this opportunity to help you here.

00:32:57,361 --> 00:32:59,983

-  Hello, Curtis.
- Marianne.

00:33:00,072 --> 00:33:05,826

Curtis, take Marianne to an empty station and get her started on the data sorts.

00:33:07,706 --> 00:33:09,782

Let's go.

00:33:11,293 --> 00:33:14,164

You'll be working over here.

00:33:14,255 --> 00:33:18,964

You know, Curtis, I didn't want to go over your head, but you left me no choice.

00:33:19,052 --> 00:33:23,132

-  Is that so?
- I'II let it go if you will.

00:33:24,516 --> 00:33:27,221

Get to work, Marianne.

00:33:38,698 --> 00:33:41,984

-  Is there a problem?
- No. Why?

00:33:42,077 --> 00:33:45,446

-  What are you working on?
- A Division protocol manifest.

00:33:45,539 --> 00:33:49,668

I need you to build a firewall around station four.

00:33:49,752 --> 00:33:51,710

-  Who's that?
- Marianne.

00:33:51,796 --> 00:33:54,632

I want to make sure she doesn't stray from her area.

00:33:54,716 --> 00:33:57,920

Fine.

00:33:59,054 --> 00:34:01,628

-  O'Brian.
- What's going on?

00:34:01,724 --> 00:34:04,262

-  I don't think I can do this, Jack.
- Why?

00:34:04,352 --> 00:34:08,931

I'm spread too thin. I've got to get a satellite on an overloaded system. I need more time.

00:34:09,024 --> 00:34:13,354

We don't have it. In five minutes we'll be on Route 11. It's a two-lane road.

00:34:13,445 --> 00:34:18,867

We'll be the only cars for miles. There's no way I can follow him without being seen.

00:34:18,951 --> 00:34:24,871

All right. I think I know a way I can speed this up. I'll get back to you.

00:34:47,191 --> 00:34:50,442

The satellite system tanked and Driscoll wants these updates.

00:34:50,528 --> 00:34:53,198

OK, I'll be right there.

00:35:00,122 --> 00:35:03,741

I hope Driscoll doesn't get upset. She overreacts sometimes.

00:35:03,835 --> 00:35:05,958

This happened to me a few days ago.

00:35:06,045 --> 00:35:09,580

You can retrieve your files from the backups in the server room.

00:35:09,674 --> 00:35:11,751

Good idea.

00:35:33,451 --> 00:35:35,776

-  Yeah?
- I stole a block of time.

00:35:35,870 --> 00:35:39,405

There's no continuous coverage. I'll have to order a reposition.

00:35:39,499 --> 00:35:45,336

Fine, then do it. Hold on. We're catching a break. He's pulling into a gas station.

00:35:45,422 --> 00:35:49,421

Well, I hope he stays there a while. This will take some time.

00:35:49,510 --> 00:35:53,758

-  Get back to me as soon as you've got it.
- OK, I will.

00:36:21,129 --> 00:36:22,872

-  Edgar?
- Yeah.

00:36:22,964 --> 00:36:26,879

I'm Marianne Taylor. Driscoll asked me to help on data and logistics.

00:36:26,968 --> 00:36:29,424

I heard something about that. Hi.

00:36:29,513 --> 00:36:33,381

-  So can you do me a favor?
- A favor?

00:36:33,476 --> 00:36:37,972

Yeah. Everyone's busy. I'd be more useful if I had an overall on what's going on.

00:36:38,064 --> 00:36:40,686

The secretary of defense has been kidnapped.

00:36:40,775 --> 00:36:44,560

-  I know. I mean tactically.
- I don't have time for this. I'm busy.

00:36:44,655 --> 00:36:48,700

-  Why don't you give me the main points?
- All right.

00:36:48,784 --> 00:36:51,821

-  We think Bauer's following a terrorist.
- "We think"?

00:36:51,913 --> 00:36:56,326

-  Yeah. He's off on his own. We can't find him.
- I thought he didn't work here.

00:36:56,418 --> 00:37:00,167

He doesn't. Driscoll gave him the authority to do this one thing.

00:37:00,255 --> 00:37:02,960

All right. Thanks, Edgar.

00:37:51,479 --> 00:37:53,306

Richard.

00:37:54,232 --> 00:37:56,902

How long do you think it's been?

00:37:56,985 --> 00:37:58,693

What?

00:37:58,779 --> 00:38:03,441

How long do you think you've been sitting here like this?

00:38:03,534 --> 00:38:06,108

Three, four hours.

00:38:12,085 --> 00:38:15,003

It's been less than 30 minutes.

00:38:15,088 --> 00:38:21,424

Time's the first thing you lose track of in sensory disorientation. It only gets worse.

00:38:21,512 --> 00:38:25,462

This is illegal. You can't keep me here.

00:38:25,558 --> 00:38:30,304

-  Tell me what I need to know.
- I told you everything I know.

00:38:30,397 --> 00:38:32,805

Your father was kidnapped by terrorists.

00:38:32,900 --> 00:38:37,361

Our analysis shows that you're hiding something that might help us find him.

00:38:37,447 --> 00:38:43,616

-  Just tell me what it is and all this stops.
- You're not going to do this.

00:38:43,703 --> 00:38:47,203

If you don't care enough about your father to tell me,

00:38:47,291 --> 00:38:50,126

I'll get it out of you this way.

00:38:59,721 --> 00:39:02,841

You're not gonna do this!

00:39:02,933 --> 00:39:06,267

Please! Stop!

00:39:06,354 --> 00:39:08,892

You're not gonna...

00:39:13,236 --> 00:39:15,525

Argh!

00:39:15,614 --> 00:39:18,699

Stop it! Stop it!

00:39:19,785 --> 00:39:21,363

Stop it!

00:39:32,800 --> 00:39:34,709

O'Brian.

00:39:34,802 --> 00:39:39,963

-  How long for the satellite reposition?
- My request is still in the queue.

00:39:40,058 --> 00:39:42,727

We've got to get that coverage up and running.

00:39:42,811 --> 00:39:47,390

There's nothing I can do. You'll have to stall him. It'll take as long as it takes.

00:39:47,483 --> 00:39:49,938

-  Just hurry.
- OK, I will.

00:40:01,123 --> 00:40:03,531

Why is Debbie here?

00:40:03,626 --> 00:40:08,668

-  What did you do?
- I called her and asked her to come over.

00:40:08,756 --> 00:40:11,841

You said that you would help me. That you talked to Father.

00:40:11,926 --> 00:40:15,296

Your father is right. We need to find out who she told.

00:40:15,389 --> 00:40:20,098

-  I told you she didn't see anything.
- Then there shouldn't be any problem.

00:40:20,186 --> 00:40:24,978

-  What did you say to her?
- That I was concerned about the two of you.

00:40:25,984 --> 00:40:28,023

-  Mom.
- Behrooz...

00:40:28,653 --> 00:40:31,145

You know what's at stake.

00:40:31,239 --> 00:40:34,940

You do as you're told. Understand?

00:40:42,961 --> 00:40:45,832

-  Debbie, thank you for coming.
- Sure.

00:40:47,174 --> 00:40:49,546

-  Hi.
- Hi.

00:40:50,845 --> 00:40:53,336

Come in.

00:40:53,431 --> 00:40:55,589

Debbie, please...

00:40:57,727 --> 00:41:02,722

make yourself comfortable in the living room. I'll make tea.

00:41:07,154 --> 00:41:09,396

-  Hi.
- Hey.

00:41:10,325 --> 00:41:12,401

I'm glad your mom called.

00:41:12,494 --> 00:41:16,539

-  If she has problems with us we should talk.
- Debbie.

00:41:16,623 --> 00:41:20,324

-  What's wrong?
- You don't understand.

00:41:20,419 --> 00:41:23,539

You shouldn't have come here.

00:41:25,091 --> 00:41:28,425

Why do you always say things like that?

00:41:59,129 --> 00:42:01,168

O'Brian.

00:42:01,256 --> 00:42:04,590

Will I have satellite coverage in the next minute or two?

00:42:04,677 --> 00:42:06,919

It'll take at least five.

00:42:07,012 --> 00:42:09,468

-  That's too long.
- That's the best I can do.

00:42:09,557 --> 00:42:15,810

Dammit. I'm gonna have to figure out a way to keep this guy here. Keep working on it.

00:43:04,117 --> 00:43:08,116

Everybody put your hands up now! You, don't move.

00:43:34,568 --> 00:43:37,854

Visiontext Subtitles: Sarah Johnston

00:43:49,960 --> 00:43:52,036

ENGLISH SDH