実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:14,000 --> 00:00:18,442

Mr President, with respect to the death of Alan Milliken, I know you lied.

00:00:18,566 --> 00:00:21,720

You told the police Sherry was with you at the time of Milliken's death.

00:00:21,850 --> 00:00:25,050

Her fingerprints on this prescription bottle prove otherwise.

00:00:25,174 --> 00:00:27,737

-  What do you want?
- Your resignation.

00:00:27,817 --> 00:00:29,855

Without this, Sherry's got nothing.

00:00:29,979 --> 00:00:32,450

I can call Foxton and he can make this disappear.

00:00:32,583 --> 00:00:34,223

You mean steal evidence?

00:00:34,345 --> 00:00:37,146

I just heard Tony took Jane Saunders.

00:00:37,268 --> 00:00:40,628

Saunders has Michelle. He wants to trade her for his daughter.

00:00:40,713 --> 00:00:43,469

Tony, put the gun on the dash!

00:00:43,596 --> 00:00:46,831

You help me make this trade, I'll turn myself in, go to prison, whatever.

00:00:48,282 --> 00:00:51,756

We don't have a visual on Saunders.

00:00:51,886 --> 00:00:54,039

Keep your teams down. Stay down.

00:00:55,451 --> 00:00:57,648

I can't.

00:00:57,773 --> 00:01:00,336

Jane! It's OK! Come here!

00:01:00,417 --> 00:01:02,410

Teams A and B move. Move now!

00:01:07,065 --> 00:01:08,944

Stephen!

00:01:10,229 --> 00:01:15,355

I'm pinned down! Saunders has a helicopter. Call in air support now!

00:01:22,804 --> 00:01:25,560

11 vials of the virus are unaccounted for. Where are they?

00:01:25,687 --> 00:01:27,840

It's not gonna be that simple, Jack.

00:01:27,970 --> 00:01:31,763

This is Jack Bauer. Saunders is in custody.

00:02:02,452 --> 00:02:07,852

We just got verification. There's 11 vials. How long till you can give us their location?

00:02:07,979 --> 00:02:11,373

I'm not sure I can. Saunders applied a decryption overlay.

00:02:11,503 --> 00:02:15,342

Unauthorized access will erase the file structure. I'll keep trying.

00:02:17,390 --> 00:02:19,827

-  Where are the 11 vials?
- You're wasting your time.

00:02:19,954 --> 00:02:22,026

I don't have that information in there.

00:02:22,637 --> 00:02:24,311

Where are the vials?

00:02:25,240 --> 00:02:29,158

-  In the hands of true believers.
- Believers in what?

00:02:29,285 --> 00:02:32,565

That the greatest threat to world peace comes from this country.

00:02:32,689 --> 00:02:37,610

There's a hotel near here where 800 innocent people are dead or dying because of you.

00:02:37,735 --> 00:02:39,568

Were they a threat to world peace?

00:02:39,698 --> 00:02:45,541

The US must retreat within its own borders. Those people are the first casualties of war.

00:02:48,669 --> 00:02:51,345

What happened to you, Stephen?

00:02:53,474 --> 00:02:55,786

I was abandoned by the people I worked for,

00:02:57,559 --> 00:03:00,202

as you'll be some day.

00:03:00,323 --> 00:03:05,005

-  But my message will be heard in one hour.
- What are you talking about?

00:03:05,129 --> 00:03:09,685

My couriers have been instructed to release the virus at noon. They can't be recalled.

00:03:09,814 --> 00:03:12,935

Tell us where they are. We'll stop them.

00:03:13,619 --> 00:03:17,378

That is possible. But only if you agree to my terms.

00:03:17,504 --> 00:03:21,627

-  What are your terms?
- I have a private jet at Van Nuys airport.

00:03:21,709 --> 00:03:27,073

I need to be on it, with a presidential guarantee of safe passage to North Africa.

00:03:27,196 --> 00:03:31,558

-  Never gonna happen.
- Then hundreds of thousands will die.

00:03:35,005 --> 00:03:39,448

I know what you're thinking, but the Bosnian police had two years and couldn't break me.

00:03:39,571 --> 00:03:43,728

Do you really think you'll be able to do it in less than an hour?

00:03:44,377 --> 00:03:47,611

Get me on that plane, Jack. You don't have a choice.

00:03:56,672 --> 00:03:59,235

Bring me Jane Saunders.

00:04:00,596 --> 00:04:03,159

I'm gonna need your gun, Tony.

00:04:07,885 --> 00:04:10,926

-  Frisk him.
- Up against the wall.

00:04:11,049 --> 00:04:14,602

-  Hey! You don't have to do that.
- I've got my orders.

00:04:14,734 --> 00:04:16,852

-  He's one of us.
- Not any more.

00:04:16,976 --> 00:04:19,288

-  What's going on?
- I'm taking him into custody.

00:04:19,419 --> 00:04:22,495

That's straight from Brad Hammond at Division.

00:04:23,224 --> 00:04:26,105

I'm sorry, Tony. There's nothing we can do right now.

00:04:26,228 --> 00:04:30,306

Just take care of business, Jack. I'll be all right.

00:04:35,158 --> 00:04:40,113

-  They said you wanted to see me.
- I need you to speak with your father.

00:04:40,645 --> 00:04:44,643

-  What do you want me to say?
- Try to make it personal, connect with him.

00:04:44,770 --> 00:04:49,372

Tell him you're scared, that you don't want him to do this.

00:04:49,496 --> 00:04:51,489

I'll try.

00:05:05,235 --> 00:05:10,076

I know what's going to happen... and I know you can stop it.

00:05:10,201 --> 00:05:12,354

Please.

00:05:12,484 --> 00:05:15,685

I won't let them use you to manipulate me.

00:05:16,929 --> 00:05:20,164

Despite everything that's happened...

00:05:22,016 --> 00:05:27,574

I love you, and I'm asking you, please don't let this happen.

00:05:27,702 --> 00:05:29,741

This doesn't make any sense.

00:05:29,865 --> 00:05:35,424

It doesn't make sense to you because you haven't seen what I've seen.

00:05:35,552 --> 00:05:37,510

You don't understand.

00:05:38,596 --> 00:05:42,354

You think what happened to you is the government's fault, and maybe it is.

00:05:42,481 --> 00:05:47,037

-  But the people who'll die are innocent.
- And that is tragic, Jane.

00:05:47,166 --> 00:05:52,007

But it has to happen for things to change, and they must change.

00:05:52,132 --> 00:05:54,569

How can you do something like this?

00:05:55,617 --> 00:05:58,259

-  I'm doing it for your sake.
- For my sake?

00:05:58,380 --> 00:06:00,293

For you and your children.

00:06:00,382 --> 00:06:03,696

After it's all over, the world will be a better place.

00:06:03,827 --> 00:06:05,706

Please, Dad.

00:06:07,992 --> 00:06:09,791

Please.

00:06:12,117 --> 00:06:14,953

Please. Don't do this.

00:06:15,080 --> 00:06:18,360

Jane, I don't expect you to understand now.

00:06:18,484 --> 00:06:21,048

But one day you will.

00:06:21,168 --> 00:06:25,530

And you'll look back and you'll thank me for what I've done.

00:06:27,816 --> 00:06:28,852

Yeah.

00:06:30,980 --> 00:06:33,212

-  Oh, my God.
- Jane.

00:06:33,343 --> 00:06:35,301

Jane!

00:06:36,667 --> 00:06:38,546

Jane.

00:06:42,354 --> 00:06:44,745

We're on the move. Get the choppers ready.

00:06:53,407 --> 00:06:55,844

-  Hello?
- Sherry, it's David.

00:06:55,970 --> 00:06:58,772

-  Hello, David.
- I've been thinking things over.

00:06:58,894 --> 00:07:03,290

What Keeler offered you. How did you put it? A seat at the table?

00:07:03,940 --> 00:07:08,541

-  Yeah, something like that.
- Well, there may be a seat at my table.

00:07:08,666 --> 00:07:11,137

It's a little too late for that, David.

00:07:11,709 --> 00:07:17,234

Sherry, I think it's in both our best interests for you to hear what I have to offer.

00:07:17,356 --> 00:07:19,475

All right. I'm listening.

00:07:19,599 --> 00:07:23,438

-  No, not on the phone. In person.
- Where, then?

00:07:23,524 --> 00:07:26,884

-  At Latham Park, the old baseball ground.
- I know it.

00:07:27,008 --> 00:07:30,209

-  I'll meet you there in 25 minutes.
- That's short notice.

00:07:30,332 --> 00:07:32,290

But you will be there.

00:07:32,415 --> 00:07:36,971

-  You're in no position to make demands.
- Sherry, I have a schedule to keep.

00:07:37,100 --> 00:07:42,021

If I start changing things, it will attract attention, and neither one of us wants that.

00:07:42,146 --> 00:07:45,301

All right, David. I'll hear what you have to say.

00:07:45,430 --> 00:07:47,264

Fine.

00:07:55,683 --> 00:07:56,400

Yeah.

00:07:56,524 --> 00:08:00,283

-  She should be leaving soon to meet me.
- I knew she'd go for it.

00:08:00,409 --> 00:08:02,606

She's enjoying having me over a barrel.

00:08:02,691 --> 00:08:06,086

-  I could hear it in her voice.
- Don't worry about that, David.

00:08:06,216 --> 00:08:09,610

If we can find this prescription bottle, all her leverage is gone.

00:08:09,740 --> 00:08:11,255

How long will you need?

00:08:11,382 --> 00:08:14,344

The more time we have, the better our chance of finding it.

00:08:14,466 --> 00:08:18,099

I'll do whatever I can to keep her there with me.

00:08:18,230 --> 00:08:20,794

Wayne... find it.

00:08:48,467 --> 00:08:54,071

Take a look at your handiwork. You murdered these people. Whole families!

00:08:54,194 --> 00:08:58,033

Sometimes a fire needs to be lit in order to put out another fire.

00:08:58,159 --> 00:09:00,756

I don't wanna hear your justification. This is over!

00:09:00,882 --> 00:09:03,719

You are gonna tell me how to find the rest of the vials now!

00:09:03,846 --> 00:09:08,607

Or you'll send me inside the hotel? I'm prepared to die for my cause, Jack.

00:09:11,015 --> 00:09:13,486

Yeah, I know.

00:09:13,618 --> 00:09:16,773

-  Chase. Come in.
- Copy that.

00:09:40,771 --> 00:09:43,129

What are you doing, Jack?

00:09:47,339 --> 00:09:51,417

-  Why did you bring me here?
- Ask your father. It's up to him.

00:09:51,544 --> 00:09:53,503

Dad?

00:09:54,308 --> 00:09:57,543

Tell me how to find your couriers, or I'll put her in that building.

00:09:57,672 --> 00:10:01,670

-  She has nothing to do with this!
- Neither do the people in those body bags.

00:10:01,757 --> 00:10:05,356

I am gonna do everything I have to to stop you releasing more of this virus.

00:10:05,481 --> 00:10:08,875

-  How could you do this?
- I'm gonna give you one chance.

00:10:09,005 --> 00:10:11,397

No, you're not.

00:10:11,529 --> 00:10:15,607

-  Tell me how I find them.
- You know you can't do this, Jack.

00:10:15,734 --> 00:10:18,729

You are a government agent.

00:10:18,858 --> 00:10:22,138

Send her in. Take her inside now!

00:10:22,862 --> 00:10:26,940

No. Dad, stop them! Dad, stop them!

00:10:27,068 --> 00:10:30,621

Stop it! Dad! Dad, please!

00:10:30,752 --> 00:10:32,346

No! No!

00:10:34,076 --> 00:10:35,875

Jane...

00:10:35,998 --> 00:10:40,759

Everything that happens to your daughter is because of you.

00:10:42,206 --> 00:10:44,439

Get her out of there, Jack.

00:10:44,569 --> 00:10:47,132

-  Dad, please!
- Jack, get her out of there!

00:10:47,252 --> 00:10:49,371

-  Where are the vials?
- Get her out of there!

00:10:49,495 --> 00:10:51,533

How do I find the vials?

00:10:51,657 --> 00:10:55,177

Let her go! Do as I say now, Jack!

00:10:55,302 --> 00:10:58,901

When your daughter is infected, I'm gonna make you watch her die.

00:10:59,026 --> 00:11:02,580

Let her go! Let her go!

00:11:04,433 --> 00:11:07,234

You're running out of time, Stephen.

00:11:10,160 --> 00:11:13,953

-  Stephen, you're out of time!
- Stop! Stop! I'll tell you!

00:11:15,286 --> 00:11:17,757

Just don't harm her!

00:11:22,936 --> 00:11:25,294

How do I find the vials?

00:11:27,741 --> 00:11:31,136

Each one is tagged with a GPS locator chip,

00:11:31,266 --> 00:11:34,501

so that I can track them right up until the moment they're released.

00:11:34,630 --> 00:11:37,306

Where are the locator codes?

00:11:38,314 --> 00:11:41,628

-  In my head.
- You memorized all 11?

00:11:42,960 --> 00:11:45,431

Yeah. Get her out of there.

00:11:47,125 --> 00:11:50,599

Bring Jane out from the tunnel now. Let's go.

00:12:13,117 --> 00:12:18,243

Jack, we picked up 10 of the 11 GPS signals coming off the vials.

00:12:18,323 --> 00:12:22,116

-  Why are we missing a signal?
- I don't know. I gave you the correct codes.

00:12:22,248 --> 00:12:23,729

Where's the 11th vial?

00:12:23,850 --> 00:12:25,763

-  Los Angeles.
- What's the target?

00:12:25,892 --> 00:12:30,608

He was told to select a public place where maximum casualties would be inflicted.

00:12:30,738 --> 00:12:32,891

-  What's his name?
- Arthur Rabens.

00:12:33,021 --> 00:12:36,540

-  I'm assuming that's not his real name.
- We need a description.

00:12:36,666 --> 00:12:38,818

Take him back to holding over at CTU.

00:12:38,948 --> 00:12:41,511

I want him working with a sketch artist immediately.

00:12:41,592 --> 00:12:44,314

-  What about Jane?
- She stays here.

00:12:54,167 --> 00:12:56,046

-  Kaufman.
- Adam, it's Jack.

00:12:56,169 --> 00:12:59,563

I need you to do an all-agency search on the name Arthur Rabens.

00:12:59,694 --> 00:13:02,336

-  Saunders believes it might be an alias.
- I'm on it.

00:13:02,457 --> 00:13:05,020

Has District sent anyone over to replace Tony?

00:13:05,100 --> 00:13:07,219

Brad Hammond just got here right now.

00:13:07,343 --> 00:13:09,097

-  Let me speak to him.
- One second.

00:13:09,225 --> 00:13:12,984

Mr Hammond, I have Jack Bauer for you on line six.

00:13:14,952 --> 00:13:18,153

Jack, I've been briefed on CTU activity to this point.

00:13:18,276 --> 00:13:22,719

We're relaying the coordinates of the 10 vials to local police, NHS and Haz-Mat.

00:13:22,802 --> 00:13:26,560

-  We can't get a signal from the 11th vial.
- The 11th vial is in Los Angeles.

00:13:26,687 --> 00:13:30,604

The courier is Arthur Rabens. Saunders believes that might be an alias.

00:13:30,731 --> 00:13:33,693

-  There's no predetermined target.
- Is he telling the truth?

00:13:33,815 --> 00:13:36,457

Yeah. He thinks we're willing to kill his daughter.

00:13:36,579 --> 00:13:40,941

-  But our best bet is to lock on to that signal.
- Everyone in comm is working on it.

00:13:41,545 --> 00:13:45,383

Brad, I know you took Tony Almeida into custody.

00:13:45,509 --> 00:13:48,346

But now his wife is safe, he might be a real asset to us.

00:13:50,636 --> 00:13:53,199

There's not going to be any special treatment.

00:13:53,279 --> 00:13:55,158

For God's sakes, Brad.

00:13:55,281 --> 00:13:58,915

Four and a half years ago I was in the same position Tony's been put in today.

00:13:59,046 --> 00:14:01,004

Drazen kidnapped my wife and daughter.

00:14:01,088 --> 00:14:04,563

I went outside of CTU to get them back, and no one put me in prison.

00:14:04,693 --> 00:14:08,372

-  The circumstances were different.
- And the outcome will be the same.

00:14:08,498 --> 00:14:11,379

The operation was put at risk because of what he did.

00:14:11,501 --> 00:14:14,975

This operation started a year ago with Gael, Tony and myself.

00:14:15,106 --> 00:14:18,341

Gael gave his life, I became an addict just to maintain my cover,

00:14:18,470 --> 00:14:20,349

and now you're sending Tony to prison?

00:14:20,472 --> 00:14:24,834

It's wrong, Brad, and you know it. You should put a medal on him, not handcuffs.

00:14:24,958 --> 00:14:29,354

Jack, you can testify at his hearing. Right now, we've got work to do.

00:15:15,459 --> 00:15:18,261

-  Where's Michelle?
- She's here.

00:15:19,384 --> 00:15:22,220

-  Could I talk to her, please?
- First things first.

00:15:22,308 --> 00:15:26,989

Plachecki from the attorney general's office will take your official statement.

00:15:27,113 --> 00:15:29,266

You're entitled to have a lawyer present.

00:15:29,396 --> 00:15:32,870

Look, I don't need a lawyer, Brad. I did what I did.

00:15:33,001 --> 00:15:37,761

What you did, Tony, is punishable by the death penalty.

00:15:39,368 --> 00:15:42,125

-  Death penalty.
- What did you expect?

00:15:42,252 --> 00:15:47,127

-  You committed treason.
- That was not my intent.

00:15:47,258 --> 00:15:49,137

You facilitated the escape of a man

00:15:49,260 --> 00:15:52,381

who was responsible for the death of Ryan Chappelle

00:15:52,504 --> 00:15:54,338

and almost a thousand civilians,

00:15:54,467 --> 00:15:58,066

and who was contemplating killing millions of others.

00:15:58,191 --> 00:16:04,672

You tried to neutralize the only leverage we had by giving him back his daughter.

00:16:07,523 --> 00:16:10,086

So what's the bottom line?

00:16:13,210 --> 00:16:16,650

I will testify to the fact that your service record is long

00:16:16,774 --> 00:16:19,132

and, for the most part, distinguished.

00:16:19,257 --> 00:16:23,619

With luck, the best you can hope for is 20 years.

00:16:36,278 --> 00:16:40,161

-  Sherry should have left by now.
- Yeah, well, she's taking her time.

00:16:40,283 --> 00:16:42,720

So she can make the president wait.

00:16:48,813 --> 00:16:51,775

-  Wayne Palmer.
-  Wayne...

00:16:51,897 --> 00:16:55,132

-  I told you not to call me.
- I don't have anyone else.

00:16:55,261 --> 00:16:57,653

I'm sorry, but I can't help you right now.

00:16:57,784 --> 00:17:02,386

The police are coming back to arrest me, Wayne, for murdering Alan,

00:17:02,510 --> 00:17:05,073

because they don't believe that Sherry was here.

00:17:05,153 --> 00:17:08,513

-  I know what happened.
- Then why didn't you tell them the truth?

00:17:08,637 --> 00:17:12,840

My lawyer says that the president is backing Sherry's story.

00:17:14,084 --> 00:17:17,842

Is it true? Is your brother covering for Sherry?

00:17:19,450 --> 00:17:22,925

-  I... I don't know, Julia.
- Don't lie to me.

00:17:23,015 --> 00:17:27,377

Listen, I'm sorry, but there's nothing I can do for you right now.

00:17:27,500 --> 00:17:31,418

Please, just... don't hang up.

00:17:31,545 --> 00:17:35,098

I'll call you as soon as I can, I promise.

00:17:35,230 --> 00:17:36,824

Wayne.

00:17:42,398 --> 00:17:44,756

I'm so scared.

00:17:44,881 --> 00:17:47,479

I know. I know.

00:17:47,605 --> 00:17:51,284

We loved each other once. Help me.

00:17:53,171 --> 00:17:55,051

-  I have to go, Julia.
- Wayne...

00:17:55,174 --> 00:17:57,452

I'm sorry.

00:18:30,617 --> 00:18:32,496

All right.

00:18:45,756 --> 00:18:49,834

I'm Chief of Staff to the president and I'm committing a burglary.

00:18:49,961 --> 00:18:52,683

It's an historic moment.

00:18:52,804 --> 00:18:55,241

Foxton, Sherry can never know we were here.

00:18:55,367 --> 00:18:59,160

You do what I say and she won't. Let's get to work.

00:19:02,416 --> 00:19:08,453

Jack. Tactical feed from San Francisco. They're apprehending Saunders' courier.

00:19:08,583 --> 00:19:11,579

-  He's not breathing.
- Sniper took him down with a head shot.

00:19:11,707 --> 00:19:13,985

Got it.

00:19:15,952 --> 00:19:20,873

Is the vial intact? Field Ops, I repeat, is the vial intact?

00:19:20,999 --> 00:19:23,356

Vial appears intact.

00:19:24,683 --> 00:19:27,325

We've got it. The vial is intact. We have the vial.

00:19:27,446 --> 00:19:29,804

One down, ten to go.

00:19:50,915 --> 00:19:54,629

-  Did you check the kitchen?
- For the second time. There is nothing there.

00:19:54,760 --> 00:19:59,122

Well, it looks like Mrs Palmer believes in better living through chemistry,

00:19:59,245 --> 00:20:01,716

but none of the bottles are Alan Milliken's.

00:20:01,808 --> 00:20:03,802

-  Dammit.
- Relax.

00:20:03,931 --> 00:20:06,209

If she's hidden it here, we'll find it.

00:20:06,334 --> 00:20:11,289

-  How can you be so sure?
- Cos she's not a professional, and I am.

00:20:29,001 --> 00:20:31,279

-  Sherry.
- David.

00:20:32,085 --> 00:20:35,399

-  Let's take a walk.
- Actually, I just wanted to get to the point.

00:20:35,529 --> 00:20:38,331

What is it that you've decided?

00:20:41,256 --> 00:20:45,938

I've decided to give you what you want: A place in my administration.

00:20:46,022 --> 00:20:47,981

That's what you implied over the phone,

00:20:48,265 --> 00:20:52,867

but I thought I was here so that you could be a little more specific.

00:20:55,594 --> 00:21:00,958

You will be my de facto right hand, involved in all major decisions.

00:21:01,081 --> 00:21:02,675

Involved how?

00:21:02,803 --> 00:21:06,516

On everything from ambassadorial appointments to legislative proposals.

00:21:06,647 --> 00:21:10,247

You will be one of my primary consultants.

00:21:12,615 --> 00:21:16,407

-  One of your consultants?
- Right.

00:21:17,821 --> 00:21:20,577

-  Goodbye, David.
- What? Where are you going?

00:21:20,704 --> 00:21:24,019

Back home, because this conversation is over.

00:21:24,269 --> 00:21:26,236

-  Why?
- That's just not good enough.

00:21:26,271 --> 00:21:28,742

I am not going to be relegated to some informal role

00:21:28,874 --> 00:21:31,790

so that you can ignore me whenever you choose.

00:21:31,918 --> 00:21:36,873

-  Why don't you just tell me what you want?
- I want a permanent position, David.

00:21:37,004 --> 00:21:40,045

In your administration and in your life.

00:21:41,290 --> 00:21:43,647

I don't understand.

00:21:44,774 --> 00:21:46,812

I want to be your wife again.

00:21:48,619 --> 00:21:49,689

You what?

00:21:49,820 --> 00:21:54,980

I don't expect to have the kind of physical intimacy that we used to have,

00:21:55,106 --> 00:21:58,581

although maybe in time that'll come.

00:21:58,711 --> 00:22:02,948

But I really want to be Mrs David Palmer again,

00:22:03,036 --> 00:22:08,754

the first lady, right by your side in Washington, wherever you go.

00:22:19,216 --> 00:22:21,608

Sherry, I don't know what to say.

00:22:21,739 --> 00:22:26,978

You can start by saying yes... or I walk for good.

00:22:30,189 --> 00:22:33,982

Are you prepared to have me be your wife again?

00:22:53,858 --> 00:22:55,897

Yes.

00:22:56,021 --> 00:22:57,250

Really?

00:22:59,946 --> 00:23:01,939

Oh, David.

00:23:06,273 --> 00:23:08,267

Oh, God.

00:23:19,409 --> 00:23:22,086

We should talk about the details.

00:23:22,173 --> 00:23:26,376

Work out a timeline, how we expose this to the public.

00:23:34,107 --> 00:23:36,305

Wait a minute.

00:23:38,753 --> 00:23:41,829

No, I know you a little better than this, David.

00:23:41,957 --> 00:23:44,997

Something's not right here. You're making this all too easy.

00:23:45,121 --> 00:23:47,763

There's something else going on.

00:23:47,884 --> 00:23:52,645

-  I'm giving you what you ask for.
- No, no, no, you're not.

00:23:54,132 --> 00:23:56,329

You're toying with me.

00:23:56,454 --> 00:23:58,925

And I don't know why and, frankly, I don't care.

00:23:59,058 --> 00:24:03,215

You... you just consider my offer rescinded.

00:24:04,304 --> 00:24:07,903

John Keeler will be the next President of the United States.

00:24:27,813 --> 00:24:29,726

-  Yeah?
- She's on her way back.

00:24:29,855 --> 00:24:33,010

We need more time. We haven't found anything yet.

00:24:33,700 --> 00:24:37,492

I tried to keep her here, but she knew something was wrong.

00:24:38,345 --> 00:24:40,703

-  Wayne, you should leave.
- We're not done.

00:24:40,829 --> 00:24:43,426

She will be there soon. You have no choice.

00:24:54,325 --> 00:24:56,683

David, hold on.

00:25:06,300 --> 00:25:09,774

-  There's a safe.
- We've found a safe in a hidden cellar.

00:25:09,904 --> 00:25:12,467

-  Can you open it in time?
- Can you get in?

00:25:12,547 --> 00:25:15,782

It's an Evans-Stoller, so forget about cracking it.

00:25:15,911 --> 00:25:18,907

These electronic safes have manufacturer override codes.

00:25:19,035 --> 00:25:20,993

I have a guy who can get 'em for us.

00:25:21,118 --> 00:25:25,401

-  How long?
- As long as it takes to get him on the phone.

00:25:25,483 --> 00:25:30,199

-  David, we may have just found a way.
- You'd better. You're running out of time.

00:25:30,970 --> 00:25:35,571

The suspect used a titanium clamp to secure the device to a railing. We're defusing it.

00:25:35,695 --> 00:25:39,739

-  Wilson, what is your status?
- Suspect in custody. Virus is contained.

00:25:39,860 --> 00:25:42,058

Yeah?

00:25:42,183 --> 00:25:45,897

Seattle, Las Vegas secure. Denver courier taken down making a phone call.

00:25:46,028 --> 00:25:48,750

Jack, we got the couriers in Las Vegas and Seattle.

00:25:48,871 --> 00:25:51,149

Saunders' man in Denver was making a phone call.

00:25:51,274 --> 00:25:54,190

-  Did he complete the call?
- We don't know.

00:25:54,318 --> 00:25:56,710

We gotta find that out.

00:25:56,841 --> 00:25:58,960

Vial is secure. We are secure.

00:25:59,084 --> 00:26:01,840

I'm getting a level-two SAT transmission from the LA grid.

00:26:01,927 --> 00:26:05,368

-  Are you sure? What are the coordinates?
- Alpha 1733 and Delta 401.

00:26:05,492 --> 00:26:08,966

That's downtown. Lock in on the SAT feed. Transfer to my screen.

00:26:09,096 --> 00:26:10,929

OK.

00:26:19,469 --> 00:26:21,029

-  This is Jack.
- It's Chloe.

00:26:21,151 --> 00:26:24,272

-  What have you got?
- Rabens is in Los Angeles.

00:26:24,395 --> 00:26:26,866

-  Where?
- On South Flower heading northwest.

00:26:26,998 --> 00:26:29,196

We got a location.

00:26:29,321 --> 00:26:33,000

Extrapolate his path and cross-reference it with probable public targets.

00:26:33,125 --> 00:26:35,483

The most likely match is the California Center.

00:26:35,608 --> 00:26:39,083

A mall makes sense. Get units over there to evacuate and secure the area.

00:26:39,213 --> 00:26:41,411

We're on our way.

00:27:03,402 --> 00:27:06,603

I just tried to see Tony. Security said you're denying me access.

00:27:06,726 --> 00:27:09,961

-  He's a prisoner, Michelle.
- He did what he did to save my life.

00:27:10,091 --> 00:27:15,889

I'm aware of that. And because of that he's being charged with treason.

00:27:16,018 --> 00:27:20,494

Treason? I know that he broke protocol by taking Jane Saunders out of CTU,

00:27:20,623 --> 00:27:22,503

but he would never have given her up.

00:27:22,586 --> 00:27:26,630

-  Because of him, we caught Saunders.
- We had Saunders two hours ago.

00:27:26,751 --> 00:27:29,746

Tony let him escape.

00:27:29,875 --> 00:27:33,919

No one told you? We had Saunders trapped in a building downtown.

00:27:34,040 --> 00:27:36,192

We were ready to drop the net,

00:27:36,322 --> 00:27:40,002

and Tony pulled units out of position so Saunders could get away.

00:27:44,052 --> 00:27:48,335

-  Brad, it was an impossible choice.
- No, it wasn't.

00:27:48,457 --> 00:27:51,294

Tony has a sworn duty to protect the people of this country.

00:27:51,421 --> 00:27:56,626

Putting your life first was treasonous, and he's going to prison for it.

00:27:59,270 --> 00:28:02,266

-  Brad...
- I want you to put yourself in his place.

00:28:02,354 --> 00:28:07,993

If you would have made the same call, you should resign right now.

00:28:14,089 --> 00:28:16,560

The target is moving north at 40 miles per hour.

00:28:16,692 --> 00:28:19,289

How long till we intercept?

00:28:19,415 --> 00:28:22,331

-  About a minute.
- How are we doing on the other vials?

00:28:22,499 --> 00:28:27,020

They got the Flagstaff couriers and two in Washington. Rabens is the last one.

00:28:27,104 --> 00:28:29,747

Next right. You should be coming up right behind him.

00:28:29,868 --> 00:28:32,704

I'm turning right onto Flower.

00:28:35,755 --> 00:28:39,753

The target is less than a block ahead of you. You should have a visual.

00:28:39,880 --> 00:28:43,513

-  There's no vehicles within range.
- You sure the target's in the vehicle?

00:28:43,605 --> 00:28:48,844

Of course. He's travelling 40 miles per hour. Target is less than 50 feet ahead of you.

00:28:48,971 --> 00:28:54,496

There's no cars in front of us. Recheck your signals. It's not possible.

00:28:54,618 --> 00:28:57,340

Yes, it is. He's underneath us.

00:28:57,461 --> 00:28:59,375

Chloe, the target's on the subway.

00:28:59,504 --> 00:29:02,067

Can you access the MTA's disaster-response system?

00:29:02,187 --> 00:29:04,066

We can access their control center.

00:29:04,190 --> 00:29:07,425

We need to stop the train in the tunnel before it hits the station.

00:29:08,154 --> 00:29:10,718

Logging onto their system.

00:29:11,438 --> 00:29:13,636

Has Adam turned up a photo on Rabens yet?

00:29:13,761 --> 00:29:17,315

No. And Saunders hasn't completed the identity sketch.

00:29:17,446 --> 00:29:21,045

They're accepting my request to stop the train just short of the station.

00:29:21,170 --> 00:29:24,086

-  Shall I tell MTA to close the station?
- Absolutely not.

00:29:24,174 --> 00:29:27,170

If Rabens notices anything, he might release the virus.

00:29:27,298 --> 00:29:31,501

I'm gonna need 20 personnel undercover and a backup Haz-Mat team ASAP.

00:29:31,623 --> 00:29:35,826

We've got men nearby. I'll tell Hammond to order the redeployment.

00:29:41,315 --> 00:29:43,593

-  Foxton.
- I've got those codes for the safe.

00:29:43,718 --> 00:29:46,554

-  OK, give me the first one.
- 676765B.

00:29:46,681 --> 00:29:49,518

676765B.

00:29:51,728 --> 00:29:54,005

-  That didn't work. Got another one?
- Come on.

00:29:54,131 --> 00:29:56,124

228767.

00:29:56,253 --> 00:29:58,611

Did you hear that?

00:29:59,697 --> 00:30:02,534

It was a car.

00:30:13,274 --> 00:30:15,232

No.

00:30:16,478 --> 00:30:18,516

-  Sherry's here.
- I need you to be quiet.

00:30:18,640 --> 00:30:21,283

-  We need to get the hell out of here.
- Quiet!

00:30:21,404 --> 00:30:24,160

-  The next one.
- Next one. 35266...

00:30:24,287 --> 00:30:27,408

-  Dammit, Foxton, come on!
- Got it.

00:30:33,699 --> 00:30:36,421

-  It's not here.
- Dammit. All right, come on.

00:30:40,908 --> 00:30:43,584

-  That's it, let's go.
- What?

00:30:43,671 --> 00:30:47,031

I didn't come this far to leave empty-handed.

00:30:51,601 --> 00:30:53,160

Wayne.

00:30:54,164 --> 00:30:56,043

What's going on here?

00:30:58,409 --> 00:31:00,322

Answer me. What...?

00:31:01,012 --> 00:31:03,006

Oh.

00:31:03,135 --> 00:31:06,529

Now I understand why David wanted to meet me.

00:31:06,659 --> 00:31:10,372

But I am so surprised to find you here doing his dirty work.

00:31:11,184 --> 00:31:14,864

I've never done anything to hurt you. David put you up to this, didn't he?

00:31:14,989 --> 00:31:17,028

-  Sherry, I...
- Answer me. David put...

00:31:44,265 --> 00:31:45,780

The eyebrows. Change the eyebrows.

00:32:03,889 --> 00:32:05,449

Attention, passengers.

00:32:05,571 --> 00:32:10,412

Southbound services are temporarily suspended due to a stalled train.

00:32:10,537 --> 00:32:12,770

We apologize for any inconvenience.

00:32:17,505 --> 00:32:19,544

Chase, what's your location?

00:32:19,668 --> 00:32:22,026

-  I'm covering the east side of the tracks.
- Copy that.

00:32:22,151 --> 00:32:26,149

Chase, I've got a visual on you coming down the stairs.

00:32:28,278 --> 00:32:31,958

-  Everything in place with the MTA?
- They're ready to move the train.

00:32:33,204 --> 00:32:37,168

-  Teams A and B, are you in position?
- Roger. We are in position.

00:32:37,289 --> 00:32:42,768

Rabens' description: Mid-30s, white male, dark hair, brown eyes. Nondescript.

00:32:43,898 --> 00:32:47,690

-  Chloe, release the train.
- Release the hold on the train.

00:33:31,115 --> 00:33:33,678

Train doors are opening.

00:33:37,763 --> 00:33:40,918

-  Target is moving off the train.
- North or south?

00:33:41,047 --> 00:33:43,689

-  North.
- Target is moving north.

00:33:43,811 --> 00:33:45,724

All teams remain in your zones.

00:34:04,115 --> 00:34:06,997

Chloe, can you check the altitude on a GPS signal?

00:34:07,119 --> 00:34:09,431

If I triangulate.

00:34:10,443 --> 00:34:14,885

-  Target is changing altitude.
- Target's moving up the stairs.

00:34:16,931 --> 00:34:19,893

We've got ten remaining white males.

00:34:27,944 --> 00:34:30,860

Target is now moving west.

00:34:33,231 --> 00:34:36,352

Team A, split off and maintain pace.

00:34:37,316 --> 00:34:40,790

Target is now moving south. Target is now descending.

00:34:40,920 --> 00:34:47,083

He's heading to the 7th Street exit. Coming right towards you, Jack.

00:34:51,493 --> 00:34:53,566

Target is heading south.

00:34:53,696 --> 00:34:57,010

I've got a visual. Four white remaining males.

00:35:00,664 --> 00:35:05,266

I want all teams to start closing in. I repeat, all teams start closing in.

00:35:09,956 --> 00:35:12,996

-  What have you got, Chloe?
- Target is now moving west.

00:35:15,482 --> 00:35:18,842

Target has stopped moving. The target has stopped.

00:35:23,612 --> 00:35:26,972

I have identification on the target. White male at my six o'clock.

00:35:27,097 --> 00:35:31,334

He's looking at the map. I'm initiating takedown.

00:35:36,628 --> 00:35:39,099

Drop the bag! Get on the ground, now! Don't move!

00:35:39,231 --> 00:35:41,828

-  What's going on?
- Where is it? Where is it?

00:35:41,955 --> 00:35:43,834

-  Where's what?
- Chase.

00:35:43,957 --> 00:35:45,915

What are you guys doing? What's going on?

00:35:46,040 --> 00:35:47,873

I've got a signal. Wait for Haz-Mat?

00:35:48,002 --> 00:35:51,157

No, it's either in the vial or we're already contaminated.

00:35:52,487 --> 00:35:54,924

What is this?

00:36:06,344 --> 00:36:09,181

-  Those aren't mine. I don't even...
- Shut up!

00:36:14,394 --> 00:36:17,435

-  Son of a bitch.
- Just the transmitter. This isn't Rabens.

00:36:17,558 --> 00:36:21,636

He knows we're onto him. He's still got the vial. Shut the station down now!

00:36:36,421 --> 00:36:37,981

Julia.

00:36:38,103 --> 00:36:40,825

-  Stay here. I'll be right back.
- Where are you going?

00:36:40,947 --> 00:36:43,304

Just stay here.

00:36:50,839 --> 00:36:54,313

-  Julia, what are you doing here?
- The police think I killed Alan.

00:36:55,644 --> 00:36:59,848

Well, I told you to keep your mouth shut. It's nobody's fault but your own.

00:37:03,574 --> 00:37:07,288

What are you doing with a gun? You don't wanna do this.

00:37:07,419 --> 00:37:10,859

I'm going to jail for the rest of my life because of you.

00:37:11,704 --> 00:37:14,825

-  Julia! Julia!
- That's not true, Julia.

00:37:14,948 --> 00:37:17,864

No, Wayne, relax. We're all right here.

00:37:17,992 --> 00:37:20,828

-  You gotta put that gun down.
- No! No!

00:37:20,955 --> 00:37:23,712

She's the one who should be going to jail.

00:37:23,799 --> 00:37:26,600

My life is ruined. Don't you understand that?!

00:37:26,722 --> 00:37:30,515

Julia, please, we can... We can work this out.

00:37:30,647 --> 00:37:32,526

He's right. We can work it out.

00:37:32,650 --> 00:37:36,853

Shut up. Shut up! You have been lying your entire life.

00:37:36,975 --> 00:37:40,494

-  You are not gonna lie your way out of this.
- You're right.

00:37:40,619 --> 00:37:44,378

But right now, Julia, I am telling you the truth.

00:37:44,504 --> 00:37:47,625

Now, I will go to David and he will pardon you.

00:37:47,748 --> 00:37:50,504

I was just with him, just now.

00:37:50,632 --> 00:37:54,595

I'm gonna be his wife again. He'll do whatever I say.

00:37:57,680 --> 00:38:03,398

I promise you, you will not spend one day in jail.

00:38:04,208 --> 00:38:06,771

Isn't that so, Wayne?

00:38:08,493 --> 00:38:11,968

Julia, listen, you'll have everything you've always wanted.

00:38:13,660 --> 00:38:18,420

You'll have your freedom, you'll have Alan's estate.

00:38:18,586 --> 00:38:21,422

You just think about it, sweetie.

00:38:23,191 --> 00:38:24,751

I promise.

00:38:26,716 --> 00:38:31,351

You'll be set for life. Good, good. That is real good.

00:38:33,644 --> 00:38:36,036

That's good.

00:38:45,579 --> 00:38:48,893

Oh, my God. Sherry...

00:38:51,185 --> 00:38:52,415

Sherry...

00:38:57,273 --> 00:38:58,788

I'm so sorry.

00:39:00,957 --> 00:39:02,677

No!

00:39:11,250 --> 00:39:11,922

God, no, please.

00:39:27,910 --> 00:39:31,145

Take up position at the end of the platform.

00:39:32,516 --> 00:39:35,876

-  We've detained everyone in the station.
- Did we shut it down in time?

00:39:36,000 --> 00:39:41,877

-  No one's left since the train came in.
- OK, start searching the tunnels.