実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:14,320 --> 00:00:18,472

-  What happened, Sherry?
- I went to the house to speak to Julia.

00:00:18,520 --> 00:00:23,150

Alan interrupted us. There was an argument, and he had a heart attack.

00:00:23,320 --> 00:00:25,595

You stood there and you watched a man die.

00:00:25,720 --> 00:00:29,190

Complex problems sometimes have the simplest solutions.

00:00:29,320 --> 00:00:33,313

-  We can't cover this thing up.
- We can and we will.

00:00:33,520 --> 00:00:38,116

-  The deal was we get paid in full.
- The deal changed when you went to Mexico.

00:00:38,151 --> 00:00:42,396

After you've hit the hotel, you get the rest of your money.

00:00:43,720 --> 00:00:47,235

-  Where's the virus, you son of a bitch?
- You're too late, Jack.

00:00:47,320 --> 00:00:49,470

-  We've got Amador.
- What about the virus?

00:00:49,720 --> 00:00:52,280

-  We've got a high-probability target.
- What is it?

00:00:52,315 --> 00:00:54,190

The Chandler Plaza Hotel on Wilshire.

00:00:54,520 --> 00:00:57,717

-  How can I help?
- There's a threat against your hotel.

00:00:57,752 --> 00:01:00,512

Do not allow anybody in or out of the structure.

00:01:00,520 --> 00:01:05,150

-  What's the nature of the threat?
- The release of an infectious substance.

00:01:05,320 --> 00:01:09,359

If this virus gets out, you die, just like everyone else.

00:01:09,520 --> 00:01:13,877

Gael, the virus is in the central ventilation unit.

00:01:31,720 --> 00:01:36,840

This is Agent Ortega. A toxic substance has been released into the forced air unit.

00:01:38,320 --> 00:01:38,885

My God.

00:01:38,920 --> 00:01:42,117

We need to shut down the unit. Where's the control panel?

00:01:42,520 --> 00:01:48,231

On your left there's a row of fuses running down the right side, one for each floor.

00:01:49,120 --> 00:01:51,680

This toxic release, how bad is it?

00:01:53,320 --> 00:01:55,754

Agent Ortega?

00:01:56,320 --> 00:01:58,754

Just taking precautions, Mr Phillips.

00:02:04,120 --> 00:02:07,078

How much of the virus was released?

00:02:07,120 --> 00:02:10,430

Enough to kill everyone in the building.

00:02:10,720 --> 00:02:12,676

Did you plant vials anywhere else?

00:02:13,120 --> 00:02:15,714

Don't you get it? We're all going to die.

00:02:15,749 --> 00:02:18,489

Did you plant any other vials?

00:02:18,524 --> 00:02:21,230

My assignment was the hotel.

00:02:21,520 --> 00:02:24,080

So there are others?

00:02:24,520 --> 00:02:26,285

Yes.

00:02:26,320 --> 00:02:28,085

How many?

00:02:28,120 --> 00:02:31,430

11, but I don't know where they are.

00:02:35,920 --> 00:02:38,115

Keep an eye on him.

00:02:40,920 --> 00:02:43,285

-  Dessler.
- What's the status?

00:02:43,320 --> 00:02:46,312

Alvers planted a vial in the ventilation system.

00:02:46,920 --> 00:02:50,833

It was on a timing device and it went off as Gael was trying to disarm it.

00:02:50,868 --> 00:02:52,909

-  He was in direct contact?
- Yeah.

00:02:53,520 --> 00:02:57,672

He's shutting down the system, but we have to assume it's permeated the building.

00:02:57,720 --> 00:03:01,429

Within 14 hours, anybody exposed to the virus will become symptomatic.

00:03:01,464 --> 00:03:04,920

They'll infect whoever they come in contact with.

00:03:04,955 --> 00:03:07,434

Yeah, I know.

00:03:08,520 --> 00:03:11,751

No one can leave. We have to impose a total quarantine.

00:03:12,120 --> 00:03:15,874

-  We'll scramble a code-six perimeter.
- We have to be careful.

00:03:15,909 --> 00:03:18,685

If people realize what's going on, there'll be panic.

00:03:18,720 --> 00:03:21,837

Our people will hold a 100-yard radius, stay out of sight.

00:03:22,320 --> 00:03:26,317

LAPD and Health Services will move in adjacent to the hotel.

00:03:26,352 --> 00:03:30,314

Good. The vial that Alvers planted, he said there are 11 more.

00:03:31,320 --> 00:03:34,232

-  Alvers told you this?
- I just left him.

00:03:34,320 --> 00:03:37,756

You just left him? Michelle, he could have been exposed to the virus.

00:03:37,920 --> 00:03:40,354

How'd he get outside the hotel?

00:03:40,920 --> 00:03:42,876

Michelle?

00:03:43,920 --> 00:03:46,638

He didn't leave the hotel.

00:03:46,673 --> 00:03:49,357

He's still in the basement.

00:03:49,392 --> 00:03:52,320

Are you inside?

00:03:52,355 --> 00:03:54,038

Yeah.

00:03:54,120 --> 00:03:56,350

What the hell are you doing in there?

00:03:56,520 --> 00:03:59,956

I wasn't trying to be a hero. It was the only decision I could make.

00:04:00,120 --> 00:04:04,875

-  How far are you from the ventilation room?
- I'm not sure.

00:04:04,920 --> 00:04:08,833

Health Services is bringing protective gear. Put it on as soon as they get there.

00:04:09,120 --> 00:04:10,885

If we can get you out, we can isolate you...

00:04:10,920 --> 00:04:14,799

-  Tony, I can't leave.
- I'm ordering you to get out!

00:04:15,120 --> 00:04:19,079

That's an order I can't obey. There are only seven other agents, including Gael,

00:04:19,320 --> 00:04:21,999

and a hotel full of people that need to be contained.

00:04:22,034 --> 00:04:24,678

Communications, testing, it all has to be coordinated.

00:04:25,320 --> 00:04:28,885

-  I'm the ranking officer.
- Michelle, look...

00:04:28,920 --> 00:04:33,311

If I've been exposed, there's nothing anyone can do.

00:04:36,120 --> 00:04:38,485

Alvers said there were 11 more vials.

00:04:38,520 --> 00:04:42,433

He said he doesn't know where they are. I believe him.

00:04:42,720 --> 00:04:44,676

Tony?

00:04:45,720 --> 00:04:46,948

Yeah.

00:04:47,520 --> 00:04:52,071

I have to go. Call me when you have a working protocol.

00:05:13,920 --> 00:05:16,275

-  Can I have a moment?
- Yes, sir.

00:05:25,320 --> 00:05:28,153

You and I both know I don't have a lot of time here.

00:05:28,320 --> 00:05:33,348

I need to know who's behind this. You said he knows me. Just give me a name.

00:05:34,320 --> 00:05:38,791

Do what you want to me. I'm telling you nothing.

00:05:39,720 --> 00:05:43,599

We found the incubator with the virus in it in the room next door.

00:05:43,920 --> 00:05:49,472

If you don't tell me what I need to know, I'll put you in there and I'll open it up.

00:05:49,920 --> 00:05:53,879

Then I'll die. But I won't talk.

00:05:55,320 --> 00:05:57,085

-  Bauer.
- Jack, this is Chappelle.

00:05:57,120 --> 00:06:00,908

The virus has been released into the ventilation system of the Chandler Plaza.

00:06:01,320 --> 00:06:05,680

Alvers says there are 11 other vials but won't or can't tell us where they are.

00:06:05,715 --> 00:06:10,040

-  Amador's our only other link, Jack.
- He says whoever's behind this knows me.

00:06:10,320 --> 00:06:12,675

Is it someone you worked with or against?

00:06:12,720 --> 00:06:15,712

-  That's what we're trying to figure out.
- Bring Amador back.

00:06:15,720 --> 00:06:19,713

We don't have time. We don't know when the 11 other vials are gonna be released.

00:06:19,920 --> 00:06:23,708

-  We'll put him in a room with Richards.
- You put Nina in a room with Richards.

00:06:24,120 --> 00:06:27,908

You got no information and three dead agents. Let me handle this.

00:06:27,943 --> 00:06:30,917

-  You're gonna have to trust me.
- All right.

00:06:31,920 --> 00:06:35,833

Jack, we got some readings off the incubator.

00:06:36,120 --> 00:06:40,079

That was Ryan. The virus has been released at the Chandler Plaza Hotel.

00:06:40,320 --> 00:06:44,518

There are 11 other vials. We don't know where they are or when they're gonna be released.

00:06:44,520 --> 00:06:46,431

He probably does.

00:06:46,920 --> 00:06:51,311

He says he'd rather be dead than talk, and I believe him. It's not gonna matter, though.

00:06:51,346 --> 00:06:55,113

As soon as we have his boss in custody, we'll turn him over as a witness.

00:06:55,320 --> 00:07:00,348

-  Always thinking, aren't you, Jack?
- Shut up. Take the wall.

00:07:09,720 --> 00:07:11,153

Knees.

00:07:18,120 --> 00:07:20,634

We'll be right back.

00:07:37,440 --> 00:07:41,433

Powder was ground into particles small enough to suspend it in the air.

00:07:41,468 --> 00:07:43,076

Most windows at the hotel don't open,

00:07:43,440 --> 00:07:46,910

so the contaminated air would just circulate within the hotel.

00:07:47,040 --> 00:07:50,157

We could contain it.

00:07:51,840 --> 00:07:55,037

-  Tony, it's Nicole Duncan.
- You on your way to the hotel?

00:07:55,072 --> 00:07:57,035

Yeah, we'll be there as fast as we can.

00:07:57,240 --> 00:08:00,312

-  What's the status?
- We're setting up a covert perimeter.

00:08:00,840 --> 00:08:03,195

We're bringing a mobile lab to test people inside.

00:08:03,240 --> 00:08:07,199

That can only be accomplished if the situation is stable.

00:08:07,440 --> 00:08:09,805

Michelle's got that covered.

00:08:09,840 --> 00:08:12,593

She's inside the hotel? Unprotected?

00:08:12,840 --> 00:08:15,912

Yeah. Look, I'll get back to you.

00:08:17,040 --> 00:08:21,352

Here's the protocol. No one's allowed to leave or communicate with the outside.

00:08:21,840 --> 00:08:24,205

Health Services will establish a perimeter.

00:08:24,240 --> 00:08:27,298

LAPD'll move in as soon as the area's deemed safe.

00:08:27,333 --> 00:08:30,357

Have they been given degree-of-force parameters?

00:08:30,840 --> 00:08:32,910

No, that's your call.

00:08:33,240 --> 00:08:39,270

One person gets out, it could start a ripple effect of transmission throughout the city.

00:08:39,305 --> 00:08:45,236

Orders are to shoot to kill anyone who attempts to leave. No exceptions.

00:08:48,240 --> 00:08:51,205

Michelle, all the exits have been secured.

00:08:51,240 --> 00:08:53,879

Good. Shut down the elevators and the phone system.

00:08:53,914 --> 00:08:56,837

-  It's that serious?
- Potentially, yes.

00:08:57,240 --> 00:09:00,232

No one can leave. Our first priority is to prevent a panic.

00:09:00,240 --> 00:09:04,199

Shutting down operations will create one. People still have their cellphones.

00:09:04,440 --> 00:09:08,991

-  We're aiming a jamming signal at the hotel.
- How do you stay in contact with CTU?

00:09:09,240 --> 00:09:12,805

Our phones operate on pinhole frequency. We won't be affected.

00:09:12,840 --> 00:09:16,355

-  Is anyone gonna survive this?
- That's what we're here to ensure.

00:09:17,040 --> 00:09:19,405

We're gonna rely on your leadership.

00:09:19,440 --> 00:09:23,194

You and your employees will be our first line of defence, OK?

00:09:23,229 --> 00:09:25,190

We also need to shut down the fire alarm.

00:09:25,440 --> 00:09:31,629

It's hard-wired to the main grid. It has to be shut down one node at a time.

00:09:31,664 --> 00:09:34,034

-  I'll take care of it.
- Thank you.

00:09:36,240 --> 00:09:39,805

We've probably got an hour before people start waking up. Where's Alvers?

00:09:39,840 --> 00:09:44,038

He's downstairs with Peterson. He gave up nothing except that there are more vials.

00:09:54,840 --> 00:09:59,789

Gael, I know you wouldn't have been exposed to the virus if it wasn't for me.

00:09:59,824 --> 00:10:03,599

You didn't have us do anything we wouldn't have done on our own.

00:10:17,640 --> 00:10:20,438

Margolis. I'm gonna need you to stay for a while.

00:10:20,640 --> 00:10:24,189

I can't put in OT. My wife's a week overdue.

00:10:25,440 --> 00:10:29,035

The ventilation system may have released an irritant into the air.

00:10:29,040 --> 00:10:33,205

-  I need personnel to deal with the guests.
- I'm not a doctor. What can I do?

00:10:33,240 --> 00:10:39,873

The Health Department are on their way. I will get you outta here as soon as I can.

00:11:14,640 --> 00:11:17,034

-  This is Bauer.
- Dad, Amador's left the building.

00:11:17,069 --> 00:11:19,429

-  Which way is he headed?
- I'm triangulating him.

00:11:19,440 --> 00:11:23,718

-  We're on. Hurry, Kim.
- He's heading south on Western at 16th.

00:11:24,240 --> 00:11:26,595

OK. We're on our way.

00:11:43,840 --> 00:11:46,877

-  How many people in the hotel?
- About a thousand.

00:11:47,440 --> 00:11:52,594

All right. Call the governor. If this thing spreads and there's a citywide panic,

00:11:52,629 --> 00:11:55,391

he has to be ready to mobilize state troopers and the National Guard.

00:11:55,840 --> 00:11:57,831

Yes, Mr President.

00:11:58,240 --> 00:12:01,789

But I want him to hold off the order until he hears from us.

00:12:01,840 --> 00:12:03,796

OK.

00:12:06,040 --> 00:12:08,395

-  Sorry.
- Hi.

00:12:09,640 --> 00:12:11,596

You look tired.

00:12:13,240 --> 00:12:19,873

David, I'm bringing you a problem, but I'm also bringing you a solution.

00:12:20,440 --> 00:12:23,405

-  Let's hear the problem.
- Julia Milliken.

00:12:23,440 --> 00:12:26,896

She was interviewed by the police about Alan's death

00:12:26,931 --> 00:12:30,353

and she's claiming I had something to do with it.

00:12:30,640 --> 00:12:32,949

Did you?

00:12:33,040 --> 00:12:36,112

Does that really matter?

00:12:36,640 --> 00:12:38,995

Only you could say that, Sherry.

00:12:39,040 --> 00:12:41,349

You always claim to want the truth,

00:12:41,440 --> 00:12:46,240

but your whole life you've been surrounded by people who've protected you from it.

00:12:46,275 --> 00:12:50,711

-  I never asked to be protected.
- But the fact remains you have been.

00:12:51,040 --> 00:12:54,098

Tonight I'm gonna take you at your word.

00:12:54,133 --> 00:12:57,157

I'm actually gonna tell you the truth.

00:12:57,640 --> 00:12:59,392

Thank you.

00:13:01,240 --> 00:13:05,552

I was with Julia Milliken when Alan had his heart attack.

00:13:06,040 --> 00:13:09,476

She was going to give him his medicine and I stopped her.

00:13:09,640 --> 00:13:12,598

We both watched him die.

00:13:14,440 --> 00:13:18,340

-  That's murder.
- And Julia told the police everything.

00:13:18,375 --> 00:13:22,366

They just called me a little while ago and I told them...

00:13:22,401 --> 00:13:26,358

I told them that I was with you at the time of Alan's death.

00:13:27,040 --> 00:13:30,749

So I expect they'll be contacting you to verify my story.

00:13:31,240 --> 00:13:36,439

-  And you expect me to do that?
- It would be a serious mistake not to.

00:13:36,640 --> 00:13:40,918

Because if you don't, I will tell them that I was acting on your behalf.

00:13:40,953 --> 00:13:43,149

No one's gonna believe I asked you to kill him.

00:13:43,240 --> 00:13:47,438

No. But maybe they'll believe that you were having a problem with him,

00:13:47,440 --> 00:13:51,005

that you told me to take all necessary measures to solve it.

00:13:51,040 --> 00:13:55,272

That's a nice sound bite for the media. "Take all necessary measures."

00:13:55,307 --> 00:14:01,190

-  I never used those words.
- Well... think it over, David.

00:15:00,680 --> 00:15:02,445

Tony, I've got you on speaker.

00:15:02,480 --> 00:15:05,995

We're on Hoover, running parallel to Amador's position on Vermont.

00:15:06,080 --> 00:15:08,548

We've got you. Where'd you put the transponder?

00:15:09,080 --> 00:15:12,231

-  In a bandage on his hand.
- This could all backfire, Jack.

00:15:12,266 --> 00:15:14,435

We had to let him believe that he'd escaped.

00:15:14,480 --> 00:15:18,155

I'm just saying that he may just be heading out of town.

00:15:18,680 --> 00:15:20,989

Whoever Amador's working for has connections.

00:15:21,080 --> 00:15:22,845

He'll need his help to get out of here.

00:15:22,880 --> 00:15:26,953

-  You want some backup?
- No. If we get any closer, he'll make us.

00:15:27,080 --> 00:15:32,757

Did Michelle compile the list of all the contacts I've had over the last five years?

00:15:33,080 --> 00:15:34,845

I had to put Chloe on it.

00:15:34,880 --> 00:15:38,111

Michelle's inside the Chandler Plaza Hotel.

00:15:42,080 --> 00:15:45,755

I'm sorry, Tony. Look, we think the virus has been altered.

00:15:45,790 --> 00:15:48,114

-  Altered how?
- Combined with another chemical.

00:15:48,149 --> 00:15:50,913

It's on its way to NHS to get tested now.

00:15:51,080 --> 00:15:55,756

-  You're saying she might have a chance?
- Maybe. I hope so.

00:15:55,880 --> 00:15:59,953

Tony, we'll get back to you as soon as we've got anything, OK?

00:16:06,680 --> 00:16:08,910

-  Yes?
- It's Amador.

00:16:09,680 --> 00:16:11,955

I was detained by some CTU agents.

00:16:12,080 --> 00:16:15,038

They put me through hell trying to force me to give you up.

00:16:15,080 --> 00:16:18,390

-  Did you?
- Course not. I need a way out of the country.

00:16:18,680 --> 00:16:21,513

Of course.

00:16:21,680 --> 00:16:25,070

Was Jack Bauer one of the agents?

00:16:25,280 --> 00:16:27,236

Yes.

00:16:29,480 --> 00:16:34,076

I need you to be certain you're not being followed before we meet.

00:16:34,111 --> 00:16:36,240

-  You know what to do.
- Understood.

00:16:36,680 --> 00:16:39,797

Good. Call me when you're sure.

00:16:54,680 --> 00:16:57,638

-  You have the location?
- When do you want it released?

00:16:57,680 --> 00:17:03,835

This will ring twice. Once you've set the timer, make sure it's destroyed.

00:17:19,840 --> 00:17:22,638

-  How long before you can move in?
- About half an hour.

00:17:22,840 --> 00:17:26,628

We found out that the virus was altered, combined with another compound.

00:17:27,040 --> 00:17:31,272

Until that compound's analyzed, we have no idea what we're dealing with.

00:17:31,307 --> 00:17:34,630

So what's the mortality rate among those exposed to the virus?

00:17:34,840 --> 00:17:37,400

In its unaltered form, approximately 90%.

00:17:39,640 --> 00:17:44,509

Look, if somebody was exposed for just a short time...

00:17:44,544 --> 00:17:46,795

would leaving the hotel make a difference?

00:17:46,840 --> 00:17:50,797

-  I'm not making sense.
- Once you're exposed, you're exposed.

00:17:50,832 --> 00:17:54,755

The length of exposure has no real bearing on survivability.

00:17:55,240 --> 00:17:58,205

You said 10% would survive.

00:17:58,240 --> 00:18:04,429

If the virus was altered, is there a chance the percentage would go up?

00:18:04,840 --> 00:18:09,789

It's possible, Tony. We'll do everything we can for her.

00:18:10,840 --> 00:18:12,796

Yeah, thanks.

00:18:22,040 --> 00:18:24,235

-  The whole floor?
- 30 parts per million.

00:18:24,440 --> 00:18:28,991

-  Have you checked the service areas?
- I have the corridor. Stairwell?

00:18:29,240 --> 00:18:30,958

-  Which floors?
- All levels.

00:18:31,040 --> 00:18:33,576

-  35 parts per million.
- Elevator shaft?

00:18:33,611 --> 00:18:36,113

I'm getting inconsistent readings on that.

00:18:36,440 --> 00:18:38,908

-  Recheck it and get back to me.
- Copy that.

00:18:38,943 --> 00:18:40,796

OK. Out.

00:18:42,440 --> 00:18:45,750

Floors one through five show 30 parts per million or greater.

00:18:46,040 --> 00:18:51,876

Yeah, same as the rest of the hotel. Even the lobby's contaminated.

00:18:52,040 --> 00:18:54,405

OK.

00:18:54,440 --> 00:18:57,318

I'll call CTU. You call NHS.

00:18:58,040 --> 00:18:59,996

All right.

00:19:05,840 --> 00:19:07,605

CTU. Hello?

00:19:07,640 --> 00:19:09,995

I'll call you back.

00:19:10,040 --> 00:19:12,031

Gael.

00:19:14,240 --> 00:19:17,198

-  Gael!
- Michelle, stay back!

00:19:41,120 --> 00:19:45,033

One of my agents just started showing symptoms. What the hell's going on?

00:19:45,320 --> 00:19:48,596

-  Does it really matter?
- Incubation is supposed to be 14 hours.

00:19:48,631 --> 00:19:51,676

You're the chemist. What did you do?

00:19:54,320 --> 00:19:56,311

Tell me!

00:19:59,120 --> 00:20:01,918

Under one condition.

00:20:02,120 --> 00:20:03,885

You're in no position to make demands.

00:20:03,920 --> 00:20:10,155

I'm the only one who knows what I did. That dies with me unless you do what I want.

00:20:12,320 --> 00:20:15,790

-  What do you want?
- I know what the virus does.

00:20:17,120 --> 00:20:18,885

I don't wanna die like that.

00:20:18,920 --> 00:20:25,871

I'll tell you what you wanna know if you swear you'll kill me once the symptoms start.

00:20:35,880 --> 00:20:37,836

Come.

00:20:42,480 --> 00:20:44,869

What's the latest on the hotel?

00:20:44,880 --> 00:20:48,316

It's unclear how much of that virus was released or how many were exposed.

00:20:48,480 --> 00:20:52,080

You might wanna make an announcement as to how to deal with the outbreak.

00:20:52,115 --> 00:20:56,471

No, I'm not making any announcements until more facts are known.

00:20:56,880 --> 00:21:00,190

Listen, David, I just heard from LAPD.

00:21:00,480 --> 00:21:02,994

They consider Sherry to be a flight risk.

00:21:03,480 --> 00:21:09,430

They have a warrant for her arrest if you don't back her alibi that she was with you.

00:21:09,480 --> 00:21:13,473

-  You mean lie?
- There is nothing to think about here.

00:21:13,680 --> 00:21:16,069

Perjury and obstruction of justice are nothing?

00:21:16,080 --> 00:21:19,675

You have the most powerful legal apparatus in the world at your disposal.

00:21:19,680 --> 00:21:23,434

You let me call the AG's office and this so-called problem disappears.

00:21:23,880 --> 00:21:26,845

No, it just widens the conspiracy, and it'll never hold.

00:21:26,880 --> 00:21:30,316

Are you gonna let everything you've accomplished be destroyed

00:21:30,480 --> 00:21:34,045

because of what, because of Sherry's indiscretion?

00:21:34,080 --> 00:21:37,152

Listen to yourself. You're calling murder an indiscretion?

00:21:37,680 --> 00:21:40,672

-  For God's sakes, grow up!
- Who do you think you're talking to?

00:21:40,680 --> 00:21:46,080

To an ex-president, David, unless you do the only thing that makes sense here.

00:21:46,115 --> 00:21:49,038

Sherry said if she goes down, she'll take you with her.

00:21:49,080 --> 00:21:54,518

-  Do your job. Make sure that doesn't happen.
- Then stop tying my hands.

00:21:58,680 --> 00:22:01,645

I wanna see the chief of police.

00:22:01,680 --> 00:22:04,797

Dammit, David, we can stonewall 'em. We can survive this.

00:22:05,280 --> 00:22:08,955

Get him out of bed and bring him directly to me.

00:22:31,080 --> 00:22:34,835

-  So where are we?
- Caltrans just redirected all the traffic.

00:22:34,870 --> 00:22:38,590

Chloe, how long before we have enough agents around the hotel?

00:22:38,880 --> 00:22:40,645

-  At least a half-hour.
- Dammit.

00:22:40,680 --> 00:22:45,629

-  Tony, I got Michelle on line three.
- I'll take it over here.

00:22:48,480 --> 00:22:49,045

Hey.

00:22:49,080 --> 00:22:52,550

-  It's worse than we thought.
- What are you talking about?

00:22:52,680 --> 00:22:56,878

Gael started hemorrhaging from the nose and mouth less than an hour after exposure.

00:22:56,880 --> 00:23:00,031

So the incubation period is no longer 14 hours?

00:23:00,480 --> 00:23:04,473

According to Alvers, the compound he added to the virus acts as an accelerant.

00:23:04,680 --> 00:23:06,636

Is Gael the only one showing symptoms?

00:23:06,671 --> 00:23:08,596

As far as I know.

00:23:08,880 --> 00:23:13,078

-  Where is he?
- I isolated him in a room in the basement.

00:23:13,080 --> 00:23:15,992

Were you exposed to any of his blood?

00:23:16,080 --> 00:23:19,868

No, but we tested the air throughout the hotel.

00:23:20,880 --> 00:23:24,839

The virus is everywhere and I've been breathing it.

00:23:25,080 --> 00:23:30,074

Reinforcements are on their way. We need a hard perimeter as soon as possible.

00:23:30,480 --> 00:23:33,040

I'll get back to you.

00:23:33,480 --> 00:23:36,711

-  Michelle...
- We can't do this now.

00:23:37,080 --> 00:23:40,629

We have to focus on making sure no one gets out of here.

00:23:40,680 --> 00:23:42,636

Yeah. OK.

00:23:49,080 --> 00:23:52,868

-  You gotta tell me what's going on.
- What are you talking about?

00:23:53,280 --> 00:23:58,991

There are people outside this hotel with guns and every door I've tried is locked.

00:23:59,026 --> 00:24:00,716

Federal agents dealing with a problem.

00:24:01,080 --> 00:24:03,878

What kind of problem? Are we in trouble? Please.

00:24:04,080 --> 00:24:07,038

That is all that they've told me. I don't know any more.

00:24:07,080 --> 00:24:12,559

-  And you're sticking around?
- We have no choice. They can keep us here.

00:24:12,594 --> 00:24:18,038

-  So what are we supposed to do?
- We stay calm and hope for the best.

00:24:18,480 --> 00:24:20,436

OK?

00:24:22,680 --> 00:24:24,636

Yeah.

00:25:08,280 --> 00:25:08,845

Yeah?

00:25:08,880 --> 00:25:12,077

-  It's Michelle. How are you feeling?
- I'm OK. I'm all right.

00:25:12,480 --> 00:25:15,677

The bleeding stops and starts, but...

00:25:16,080 --> 00:25:18,230

I just feel very...

00:25:18,265 --> 00:25:19,632

very weak.

00:25:19,680 --> 00:25:23,036

As soon as NHS gets here, they're gonna send a doctor in to see you.

00:25:23,280 --> 00:25:26,113

To track the progress of the virus.

00:25:26,280 --> 00:25:29,238

And to make you more comfortable.

00:25:34,080 --> 00:25:35,845

You gotta get 'em here soon.

00:25:35,880 --> 00:25:39,350

Gonna have a hard time keeping people in the hotel once they wake up.

00:26:02,880 --> 00:26:04,871

-  What's that?
- I'll call you back.

00:26:33,480 --> 00:26:35,845

-  I thought it was disconnected.
- I thought so too.

00:26:35,880 --> 00:26:39,793

-  Can you shut it off?
- I'm on my way. I have to find the override.

00:26:40,080 --> 00:26:43,834

Get on the intercom. Say it was a false alarm and to stay in their rooms.

00:26:44,280 --> 00:26:47,431

I need you to go to the stairwell and turn people back around.

00:26:47,466 --> 00:26:51,159

Everyone else, man the doors. Nobody gets out.

00:27:11,880 --> 00:27:15,111

I've doubled back on my route a few times. There's no one on my tail.

00:27:15,480 --> 00:27:18,278

-  You're certain?
- Yeah, the streets are empty.

00:27:18,480 --> 00:27:22,080

-  Just bring me in.
- How far are you from the location?

00:27:22,115 --> 00:27:24,196

I'll be there soon.

00:27:24,480 --> 00:27:26,880

Park a few blocks away and walk. Look for a silver Ford.

00:27:26,915 --> 00:27:29,872

Dolan'll be waiting with your travel documents.

00:27:30,480 --> 00:27:33,238

I'll need cash to help me get out of the country.

00:27:33,273 --> 00:27:35,997

-  He'll have that for you as well.
- Good.

00:27:41,280 --> 00:27:44,113

Amador's making a U-turn. He's heading downtown.

00:27:44,280 --> 00:27:48,068

We've got him. Bring in the follow teams. Tell 'em to stay at a safe distance.

00:27:48,103 --> 00:27:50,952

Amador won't lead us to whoever he works for unless he feels safe.

00:27:51,480 --> 00:27:55,314

-  Coordinating the follow teams now.
- Copy.

00:28:02,560 --> 00:28:07,190

-  Madison, what's your status?
- The lower level is all secure.

00:28:07,960 --> 00:28:11,475

-  Hold your position.
- Copy that.

00:28:15,160 --> 00:28:16,925

It was a false alarm!

00:28:16,960 --> 00:28:19,952

If you all go back to your rooms, everything will be OK.

00:28:19,960 --> 00:28:22,872

I deactivated the alarm but the system has to cycle down.

00:28:22,960 --> 00:28:25,325

-  How long is it gonna take?
- I don't know.

00:28:25,360 --> 00:28:28,325

I just wanna know what the hell is going on!

00:28:28,360 --> 00:28:32,433

-  Everything is fine. You just need to relax.
- Everything doesn't seem fine.

00:28:32,560 --> 00:28:34,949

It was a false alarm. It's no problem.

00:28:34,960 --> 00:28:38,316

-  Then why is he telling me I can't go outside?
- I need you to go upstairs.

00:28:38,560 --> 00:28:41,996

Not until someone tells me what is going on.

00:28:42,160 --> 00:28:46,039

What are those people doing outside? They're wearing gas masks.

00:28:46,360 --> 00:28:48,715

You can't keep us in here. I want an explanation.

00:28:48,760 --> 00:28:54,312

Please, if I can have your attention, I will explain the situation.

00:28:55,360 --> 00:28:59,495

I am a federal agent. I am here because about half an hour ago

00:28:59,530 --> 00:29:03,630

a toxic substance was released outside around this building.

00:29:03,760 --> 00:29:05,525

Why didn't you tell us before?

00:29:05,560 --> 00:29:10,873

We didn't want people to panic, rush outside and expose themselves to this substance.

00:29:10,960 --> 00:29:15,125

You are safe as long as you stay inside this hotel.

00:29:15,160 --> 00:29:20,154

But until we get a clean-up crew out there, it is not safe to go outside.

00:29:20,560 --> 00:29:23,518

-  How long are we gonna be here?
- Why don't the phones work?

00:29:23,560 --> 00:29:26,552

Please, we will work this all out, I promise you.

00:29:27,160 --> 00:29:30,869

If you go back to your rooms, everything will be OK.

00:29:31,360 --> 00:29:33,125

Excuse me, please. Agent Dessler?

00:29:33,160 --> 00:29:35,390

-  Someone got a fire door open.
- Where?

00:29:35,560 --> 00:29:37,710

Signal came from the west side of the hotel.

00:29:37,960 --> 00:29:40,325

All those exits feed the same corridor.

00:29:40,360 --> 00:29:42,999

Stay here and help my people. How do I get there?

00:29:43,360 --> 00:29:45,125

Down this corridor, right and downstairs.

00:29:45,160 --> 00:29:49,153

Let's head back up to your rooms. You heard the lady. There is no problem.

00:29:49,360 --> 00:29:52,909

-  Like hell there isn't.
- It's gonna be just fine.

00:29:52,960 --> 00:29:57,317

Please. Please, ma'am. Back to your room. It's gonna be just fine.

00:30:01,960 --> 00:30:05,111

-  Stop right there!
- I'm getting outta here.

00:30:07,960 --> 00:30:12,033

-  I'm a federal agent. Now, drop the gun.
- No. I just wanna go.

00:30:12,160 --> 00:30:16,870

-  It's not safe to leave. Drop the gun.
- Why isn't it safe?

00:30:17,560 --> 00:30:20,632

A toxic substance was released outside around this hotel.

00:30:20,667 --> 00:30:22,835

-  You're lying.
- No, I am not lying.

00:30:22,960 --> 00:30:29,229

No, I know about the man in the storeroom. I know that something bad is in this hotel.

00:30:31,960 --> 00:30:34,838

You're right. It is.

00:30:34,960 --> 00:30:38,714

-  That's why you can't go outside.
- What are you talking about?

00:30:38,749 --> 00:30:42,599

Everyone in this hotel is going to get very sick.

00:30:43,360 --> 00:30:46,079

Sick? How sick?

00:30:48,760 --> 00:30:51,718

Most of us are gonna die.

00:30:53,560 --> 00:30:57,235

-  That's not possible.
- It's the truth.

00:30:57,760 --> 00:31:00,718

I just wanna get home to my wife.

00:31:02,560 --> 00:31:06,553

-  My wife...
- If you do, you'll give this to her.

00:31:07,360 --> 00:31:12,309

Anyone who leaves this hotel will spread this disease.

00:31:12,344 --> 00:31:15,277

Tens of thousands of people could die.

00:31:15,760 --> 00:31:19,036

You don't wanna be responsible for that, do you?

00:31:19,071 --> 00:31:20,512

Oh, God.

00:31:21,760 --> 00:31:23,716

Oh, God.

00:31:30,760 --> 00:31:33,399

Give me the gun.

00:31:40,360 --> 00:31:43,750

Now that you know, we have to isolate you.

00:31:45,160 --> 00:31:47,628

Sit down.

00:31:51,160 --> 00:31:51,910

Dessler.

00:31:52,360 --> 00:31:55,796

-  We need you back here. There is a problem.
- What's going on?

00:31:55,960 --> 00:32:01,193

Someone just started bleeding from the nose and mouth and we cannot stop it.

00:32:23,240 --> 00:32:25,117

Mr President?

00:32:25,640 --> 00:32:27,995

Chief Hendricks.

00:32:31,040 --> 00:32:33,315

-  Chief Hendricks.
- Mr President.

00:32:33,440 --> 00:32:36,318

-  Please, have a seat.
- Thank you, sir.

00:32:36,440 --> 00:32:38,795

I realize this is an irregular hour for a meeting.

00:32:38,840 --> 00:32:41,308

The circumstances are irregular, Mr President.

00:32:41,840 --> 00:32:45,405

Yes, they are. I assume you've been briefed on the Milliken case?

00:32:45,440 --> 00:32:50,840

I know Julia Milliken stated that Mrs Palmer contributed to the death of Alan Milliken

00:32:50,875 --> 00:32:53,798

by withholding his medication.

00:32:53,840 --> 00:32:56,832

Mrs Palmer indicated to our detectives

00:32:57,440 --> 00:33:01,911

that she was not at the Milliken residence this evening and that she was here with you.

00:33:01,946 --> 00:33:08,193

Mr President, my question is... was she?

00:33:13,640 --> 00:33:16,200

Yes, she was.

00:33:19,040 --> 00:33:24,068

-  Thank you, Mr President.
- Thank you, Chief Hendricks.

00:33:24,103 --> 00:33:26,798

-  Have a good night.
- Thank you, sir.

00:33:33,440 --> 00:33:39,470

Is there a reason you can think of that would prompt Mrs Milliken to accuse Mrs Palmer?

00:33:39,505 --> 00:33:43,194

People do inexplicable things in a moment of crisis, Chief.

00:33:44,240 --> 00:33:46,196

Yeah.

00:33:47,240 --> 00:33:49,231

Good night.

00:33:49,640 --> 00:33:51,392

Good night.

00:34:17,840 --> 00:34:20,718

The police chief was just here.

00:34:20,840 --> 00:34:23,991

And I told him that you were here with me tonight.

00:34:24,440 --> 00:34:31,073

-  No one will ever know anything different.
- I will. What you've done is unforgivable.

00:34:31,108 --> 00:34:36,990

David, you called me precisely because you needed someone to do your dirty work.

00:34:37,040 --> 00:34:40,350

So don't turn around and just try to wash your hands of this.

00:34:40,640 --> 00:34:46,590

Don't you dare insinuate that I knew what you were about to do. You took a life.

00:34:46,640 --> 00:34:48,631

It's not that clear cut, David.

00:34:49,040 --> 00:34:53,296

Yes, it is. Alan Milliken is dead because of you.

00:34:53,331 --> 00:34:57,552

You needed help with Milliken and I gave it to you.

00:34:58,040 --> 00:35:02,297

Neither one of us had any idea that it would work out like this.

00:35:02,332 --> 00:35:06,555

So let's not forget it did work out. In your Unauthorized.

00:35:07,040 --> 00:35:09,315

You should be thanking me.

00:35:12,440 --> 00:35:14,715

I despise you for what you've done.

00:35:17,240 --> 00:35:20,676

And I despise my role in helping you get away with it.

00:35:23,840 --> 00:35:25,956

Now get out of my sight.

00:35:46,640 --> 00:35:49,552

I've got him. Are the follow cars in place?

00:35:49,640 --> 00:35:54,077

Affirmative, sir. We have pursuit vehicles in position.

00:36:14,240 --> 00:36:17,277

Here's your money and travel papers.

00:36:25,640 --> 00:36:26,789

Move!

00:36:48,440 --> 00:36:52,672

Dammit! Get on the radio. Tell the follow teams to cordon off this entire area.

00:36:53,240 --> 00:36:56,232

I don't want anybody here except the bomb squad and forensics.

00:36:58,040 --> 00:37:00,429

-  This is Bauer.
- Hello, Jack.

00:37:00,440 --> 00:37:04,752

I knew you were better than Amador, but you're not better than me.

00:37:05,240 --> 00:37:07,800

Amador said you knew me. Who is this?

00:37:07,835 --> 00:37:09,676

First things first, Jack.

00:37:10,040 --> 00:37:17,310

There are 11 other vials, each containing the same amount of virus released at the hotel.

00:37:17,345 --> 00:37:21,916

I'll use them... the moment my instructions aren't followed.

00:37:22,640 --> 00:37:29,637

-  What do you want? Money?
- I need to get in touch with a friend of yours.

00:37:30,000 --> 00:37:32,150

Everything's gonna be OK.

00:37:35,400 --> 00:37:37,391

Oh, my God.

00:37:42,000 --> 00:37:44,798

Sir. I need Phillips. You'll be OK.

00:37:45,000 --> 00:37:51,075

They're lying to us. There's something wrong inside the building. It's inside the building!

00:37:51,110 --> 00:37:54,390

Sir, calm down!

00:37:54,600 --> 00:37:56,989

Everyone... Out of my way!

00:38:00,000 --> 00:38:02,560

Hold it right there.

00:38:04,200 --> 00:38:07,165

Step away from the window.

00:38:07,200 --> 00:38:10,192

I said step away from the window!

00:38:11,400 --> 00:38:13,960

If you try to leave, I will shoot you.

00:38:22,800 --> 00:38:25,234

No, you won't.

00:39:07,800 --> 00:39:11,634

-  Mr President, I have Jack Bauer for you.
- Thank you.

00:39:13,800 --> 00:39:15,199

-  Jack.
- Mr President.

00:39:15,600 --> 00:39:18,876

The man in possession of the virus has demanded to speak with you.

00:39:19,200 --> 00:39:24,479

We don't have a name yet, but if you don't speak with him he'll release more of the virus.

00:39:24,600 --> 00:39:30,072

Unfortunately, at this time I think you're going to have to give in to his demands.

00:39:33,000 --> 00:39:36,959

-  I'll speak to him.
- Yes, sir. I'll connect you.

00:39:39,000 --> 00:39:43,039

-  You are now on with the president.
- I'll make this brief.

00:39:43,200 --> 00:39:47,557

As you are no doubt aware, I am in possession of enough of the virus

00:39:48,000 --> 00:39:51,000

to decimate a good portion of the population of this country.

00:39:51,035 --> 00:39:56,632

And, as I've shown at the Chandler Plaza Hotel,

00:39:57,000 --> 00:39:59,230

I will do so,

00:39:59,400 --> 00:40:03,439

unless you follow the instructions you'll be receiving over the next few hours.

00:40:04,200 --> 00:40:08,400

Do you understand, Mr President?

00:40:08,435 --> 00:40:10,765

I'm listening.

00:40:10,800 --> 00:40:15,112

You are no longer in control of your country,

00:40:15,600 --> 00:40:22,153

and if you do not use the full power of your office to execute my wishes,

00:40:22,800 --> 00:40:26,965

the virus will be released,

00:40:27,000 --> 00:40:30,754

and it will be impossible to stop.

00:40:32,400 --> 00:40:34,391

You'll be hearing from me.

00:41:07,800 --> 00:41:11,190

Visiontext Subtitles: Sally Lewis

00:41:20,400 --> 00:41:22,391

ENGLISH SDH