実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:13,360 --> 00:00:15,510

Mr President?

00:00:24,840 --> 00:00:27,513

We need medical assistance! Help!

00:02:30,880 --> 00:02:32,757

This is security. I need help at the ramp.

00:02:47,920 --> 00:02:49,831

Clear, sir.

00:03:03,080 --> 00:03:04,638

Clear.

00:03:05,240 --> 00:03:08,232

Step over there, please. Give 'em ID.

00:03:08,320 --> 00:03:10,231

There you go.

00:03:39,160 --> 00:03:41,071

Open one.

00:03:49,360 --> 00:03:51,237

You OK, Jack?

00:03:51,320 --> 00:03:53,959

I won't be OK until we get this thing signed.

00:03:54,040 --> 00:03:56,508

That's not what I meant.

00:04:13,360 --> 00:04:15,112

OK. We're all here.

00:04:15,200 --> 00:04:18,670

-  What kind of changes are we talking about?
- They're not deal breakers.

00:04:18,760 --> 00:04:21,149

He's still gonna give up the terrorist cells.

00:04:21,240 --> 00:04:24,949

He just wants to go to a class 2 detention. Not maximum security.

00:04:25,040 --> 00:04:26,553

-  You're giving him it?
- Yeah.

00:04:26,640 --> 00:04:29,438

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

00:04:29,520 --> 00:04:32,796

-  He's getting Minnesota.
- Give him Florida. There's no difference.

00:04:32,880 --> 00:04:35,189

I let you do your jobs. Why don't you let me do mine?

00:04:35,280 --> 00:04:38,078

We don't want this thing going south over some detail.

00:04:38,160 --> 00:04:42,756

Salazar is unstable. We can't predict what'll push his buttons. There's too much at stake.

00:04:42,840 --> 00:04:46,355

I know you two spent the last year getting Salazar and I respect that.

00:04:46,440 --> 00:04:52,117

-  But there's a protocol that I have to follow...
- Luis, come here for a second.

00:04:53,080 --> 00:04:57,471

Putting him away is not the point. If he doesn't talk, we've accomplished nothing.

00:04:57,560 --> 00:05:00,791

I didn't lose a year of my life to arrest some drug dealer.

00:05:00,880 --> 00:05:05,396

Salazar deals with terrorist cells around the world. Bringing them down is our objective.

00:05:05,480 --> 00:05:09,837

I understand. But if you give Salazar everything he asks for, he's gonna want more.

00:05:09,920 --> 00:05:13,310

This is the deal. And he's going to take it.

00:05:14,040 --> 00:05:15,632

Here.

00:05:22,440 --> 00:05:24,476

You better be right.

00:05:26,120 --> 00:05:29,476

Douglas. Is that my life you're holding in your hand?

00:05:29,560 --> 00:05:31,869

It's ready to be signed.

00:05:34,240 --> 00:05:36,356

Are you in there, Jack?

00:05:36,440 --> 00:05:39,079

Forget about Bauer.

00:05:39,160 --> 00:05:41,833

How can I forget about the man who put me here?

00:05:41,920 --> 00:05:44,639

Pretended to be my friend.

00:05:45,640 --> 00:05:48,598

I'm concerned about you, Jack.

00:05:48,680 --> 00:05:53,629

The things you did to get me here, I wouldn't wish on anyone.

00:05:53,720 --> 00:05:56,109

Let's face it, you'll never be the same.

00:05:56,600 --> 00:05:59,239

Hey. Neither will I.

00:05:59,760 --> 00:06:02,832

So I guess we are in the same boat.

00:06:04,160 --> 00:06:08,915

I'm about to name names, Jack. This is a big moment for both of us.

00:06:10,000 --> 00:06:11,831

That makes me happy.

00:06:12,240 --> 00:06:15,437

Because, you see, we are connected now.

00:06:16,560 --> 00:06:20,269

I don't know. Maybe we always have been.

00:06:24,600 --> 00:06:26,477

I marked the changes.

00:06:26,560 --> 00:06:29,632

I don't need to see the changes. But I do need the pen.

00:06:29,720 --> 00:06:33,554

Unless you want me to sign it with my own blood.

00:06:33,640 --> 00:06:36,473

That's kind of funny - "my own blood".

00:06:37,960 --> 00:06:41,077

Where do I sign this, Douglas?

00:06:41,160 --> 00:06:42,673

Right here.

00:06:45,000 --> 00:06:48,515

You have done a good job as my counsel.

00:06:48,600 --> 00:06:53,993

Been a go-to guy, as they like to say here in the States. But I think they're on to you.

00:06:54,080 --> 00:06:57,914

And I don't think you have what it takes to keep your mouth shut.

00:06:58,000 --> 00:07:00,753

What do you mean?

00:07:00,840 --> 00:07:02,592

Son of a bitch.

00:07:03,440 --> 00:07:05,874

Open the door. Open the door!

00:07:07,040 --> 00:07:08,519

Do it now!

00:07:13,720 --> 00:07:17,793

-  Get a medic in here. Now!
- This is your fault, Jack.

00:07:17,880 --> 00:07:22,317

-  And what happens next is on you, too.
- What does that mean, huh? Is that a threat?

00:07:22,400 --> 00:07:24,072

-  Chase!
- Son of a bitch.

00:07:24,160 --> 00:07:26,594

-  Back off!
- Take a walk!

00:07:29,240 --> 00:07:31,629

Did you hear me?

00:07:31,800 --> 00:07:33,711

Did you hear me?

00:07:35,560 --> 00:07:38,028

What happens next is on you, Jack.

00:07:38,120 --> 00:07:40,031

It's on you!

00:07:49,480 --> 00:07:53,359

-  Dr Macer. We isolated the body.
- You said my name was on it?

00:07:53,440 --> 00:07:55,954

Yes. It's on his chest.

00:08:07,440 --> 00:08:12,150

Run a full panel of tests to be sure, but I think we're dealing with a pneumonic virus, type III.

00:08:12,240 --> 00:08:16,313

Type III? Isn't that the virus group your team's been doing simulations on?

00:08:16,400 --> 00:08:18,470

I think that's why this was addressed to me.

00:08:18,560 --> 00:08:21,597

-  Has CTU been contacted yet?
- No. We've been waiting for you.

00:08:21,680 --> 00:08:25,389

Go ahead and start the pulmonary tests. I'll call Director Almeida.

00:08:29,200 --> 00:08:31,430

Hey. The President arrive at SC yet?

00:08:31,520 --> 00:08:34,910

Just about. We're swapping our people now Secret Service is in place.

00:08:35,000 --> 00:08:37,150

They're waiting for your resource assessment.

00:08:37,240 --> 00:08:39,549

All right, I'll call 'em.

00:08:39,640 --> 00:08:42,757

-  I've had it, Tony, I swear to God.
- What's the problem, Adam?

00:08:42,840 --> 00:08:45,035

Chloe O'Brian does not touch my data.

00:08:45,120 --> 00:08:48,669

If Field Ops wants something, she asks Jack or talks to you, then you tell me.

00:08:48,760 --> 00:08:52,275

-  Did she damage anything?
- That's not the point.

00:08:52,360 --> 00:08:55,875

My department has zero downtime because of the procedures I put in place.

00:08:55,960 --> 00:08:58,633

-  Did she damage anything? Then let it go.
- No...

00:08:58,720 --> 00:09:04,113

Jack's got his department and I got mine. But we're all under the same roof, understood?

00:09:04,200 --> 00:09:10,070

Good. Now, lighten up. You're gonna drive yourself and the rest of us crazy.

00:09:13,280 --> 00:09:14,759

All right. Hold on.

00:09:16,400 --> 00:09:19,153

Sunny Macer from Health Services is on the line.

00:09:19,240 --> 00:09:23,153

-  By the way, have you heard from Hertzog?
- No, not yet.

00:09:24,800 --> 00:09:30,557

-  Relax, Michelle, you're gonna get the job.
- You're not going to Langley without me.

00:09:31,800 --> 00:09:32,710

Hey. What's up?

00:09:32,800 --> 00:09:36,509

-  This is one I'm sorry to be right about.
- What are you talking about?

00:09:36,600 --> 00:09:39,068

Cordilla virus. It's a type III pneumonic virus.

00:09:39,160 --> 00:09:42,755

Remember I raised the possibility a strain could be out there?

00:09:42,840 --> 00:09:44,068

-  Yeah.
- It is.

00:09:44,160 --> 00:09:46,993

Someone just dropped off a dead body infected with the virus.

00:09:47,080 --> 00:09:51,551

These guys are serious. They blew up the door to get our attention. This is a message.

00:09:51,640 --> 00:09:55,076

That somebody's got the virus and they're willing to release it?

00:09:55,160 --> 00:09:56,878

Yeah, exactly.

00:09:56,960 --> 00:09:59,110

Do we need to issue a quarantine advisory?

00:09:59,200 --> 00:10:01,873

No. Once the host is dead it's not contagious.

00:10:02,600 --> 00:10:06,354

Call the other county facilities, see if there are any more cases.

00:10:06,440 --> 00:10:10,274

-  What about the ID on the John Doe?
- Send everything over. We'll work it up.

00:10:10,360 --> 00:10:13,909

-  It's on its way.
- All right. Thanks, Sunny.

00:10:14,000 --> 00:10:15,956

What is it?

00:10:16,040 --> 00:10:19,077

Initiate a level one setting protocol.

00:10:22,120 --> 00:10:25,476

And I don't think you have what it takes to keep your mouth shut.

00:10:25,560 --> 00:10:27,710

What do you mean?

00:10:30,960 --> 00:10:34,873

Salazar could have killed Shaye any time over the last three months. Why today?

00:10:34,960 --> 00:10:38,794

-  He was cutting his deal.
- Maybe, but I don't think so.

00:10:38,880 --> 00:10:43,635

This is your fault, Jack. And what happens next is on you, too.

00:10:47,000 --> 00:10:49,514

"What happens next."

00:10:55,160 --> 00:10:57,799

-  CTU.
- This is Bauer. Patch me through to Almeida.

00:10:57,880 --> 00:10:59,074

Hold on.

00:10:59,160 --> 00:11:01,230

-  Hey.
- Is anything going on there?

00:11:01,320 --> 00:11:05,313

We just had a major protocol come in. Possible biothreat to the city.

00:11:05,400 --> 00:11:06,753

Tell me about it.

00:11:06,840 --> 00:11:10,674

A dead body infected with the Cordilla virus was left at Health Services.

00:11:10,760 --> 00:11:16,357

We figure it's the first shoe dropping. We're waiting for somebody to take responsibility.

00:11:16,440 --> 00:11:18,078

-  Jack?
- Yeah.

00:11:18,160 --> 00:11:20,958

You thinking this is connected to Salazar?

00:11:21,040 --> 00:11:24,112

I don't know. I don't know, maybe.

00:11:24,200 --> 00:11:26,794

-  I'll get back to you.
- All right.

00:11:29,400 --> 00:11:32,790

-  I need copies of all four images.
- Right away.

00:12:21,680 --> 00:12:24,513

-  Mr President.
- Wayne. Are we ready for the run-through?

00:12:24,600 --> 00:12:28,912

Almost. The advance team dropped a ball so we can't get in there for a few minutes.

00:12:29,000 --> 00:12:33,312

-  That's fine.
- No, it's not fine. I fired Judy. It was her fault.

00:12:33,400 --> 00:12:35,914

She's done some good work for us, hasn't she?

00:12:36,000 --> 00:12:42,348

Tonight's debate is critical. She should have had every single base covered but she didn't.

00:12:42,760 --> 00:12:45,911

Mr President. How do you feel about the debate with Senator Keeler?

00:12:46,000 --> 00:12:47,319

Confident. Ready to go.

00:12:47,400 --> 00:12:50,631

Sir, this is your first time back to LA since the attempt on your life.

00:12:50,720 --> 00:12:53,632

-  Were you uneasy about coming back?
- Not at all.

00:12:53,720 --> 00:12:58,555

Los Angeles is a great city. Would've been back here sooner if events had allowed it.

00:12:58,640 --> 00:13:03,350

What is important is that we're here now, looking to the future.

00:13:03,440 --> 00:13:08,639

Thank you. That's all for now. We'll have a formal Q&A this afternoon. You'll be briefed.

00:13:08,720 --> 00:13:13,794

David, we gotta talk about those GAO members. Keeler's gonna bring it up tonight...

00:13:14,960 --> 00:13:18,236

David? David, are you all right?

00:13:18,320 --> 00:13:19,639

I'm fine.

00:13:21,680 --> 00:13:26,549

-  Let me call one of the resident doctors.
- No, it's all right. I'll wait for Anne.

00:13:39,800 --> 00:13:42,314

-  Where you going, Jack? We have to talk.
- Not now.

00:13:42,400 --> 00:13:45,233

-  Then when?
- Call me. Right now we gotta get to CTU.

00:13:45,320 --> 00:13:46,435

Why?

00:13:46,520 --> 00:13:50,718

Salazar killed Shaye for a reason. He picked today to do it. We gotta find out why.

00:13:50,800 --> 00:13:53,678

Fine. Let's go back in there and put the screws on Salazar.

00:13:53,760 --> 00:13:57,799

You think he's gonna talk to us after what we just watched him do? Not a chance.

00:13:57,880 --> 00:13:59,711

Come on. Let's go.

00:14:00,600 --> 00:14:02,238

Jack.

00:14:02,320 --> 00:14:04,788

Just call me.

00:14:16,040 --> 00:14:20,397

All right, so what else did Almeida say about this dead body?

00:14:21,360 --> 00:14:23,078

-  Jack.
- What?

00:14:23,160 --> 00:14:25,799

I asked you about Tony. What else did he say?

00:14:25,880 --> 00:14:30,556

He said the body was dumped at Health Services. They're trying to ID it.

00:14:31,480 --> 00:14:36,315

You know, you never answered me before. About how you're doing.

00:14:36,400 --> 00:14:39,039

-  What are you talking about?
- You know what.

00:14:45,240 --> 00:14:47,037

-  This is Bauer.
- Jack, it's Chloe.

00:14:47,120 --> 00:14:49,634

I have Kate Warner for you. Should I put her through?

00:14:49,720 --> 00:14:51,233

Uh...

00:14:51,320 --> 00:14:53,834

Yeah. Put her through.

00:14:53,920 --> 00:14:55,319

-  Jack?
- Hi, Kate.

00:14:55,400 --> 00:15:00,155

I just wanted to let you know I found that leather jacket you thought you'd lost.

00:15:00,240 --> 00:15:01,719

Oh. Uh...

00:15:01,800 --> 00:15:05,156

-  OK. Great.
- So, uh, what do you want to do?

00:15:05,240 --> 00:15:07,595

I could bring it over. Or send it.

00:15:07,680 --> 00:15:11,195

You don't have to do that. I'll just send someone over to pick it up.

00:15:11,280 --> 00:15:12,838

-  You sure?
- Yeah.

00:15:14,600 --> 00:15:18,070

-  OK, then.
- Kate. How are you?

00:15:20,640 --> 00:15:22,676

You know, it's hard.

00:15:23,600 --> 00:15:25,431

I miss you.

00:15:28,520 --> 00:15:30,511

I'm really, really sorry.

00:15:31,160 --> 00:15:32,718

Don't be.

00:15:32,800 --> 00:15:35,678

-  Take care of yourself, Kate.
- Bye.

00:15:37,320 --> 00:15:39,709

-  How's Kate?
- She's all right.

00:15:40,160 --> 00:15:42,594

-  So you guys are still talking?
- No, not really.

00:15:42,680 --> 00:15:45,319

All right. None of my business. Sorry.

00:15:45,400 --> 00:15:51,157

I didn't mean it like that. She's just trying to return a couple of things of mine, that's all.

00:15:53,200 --> 00:15:55,270

Got any water?

00:15:56,920 --> 00:16:01,152

Talk to Sunny. She was checking with the other facilities for any more cases.

00:16:01,240 --> 00:16:03,196

If there are, find out where.

00:16:03,280 --> 00:16:06,716

Take all the regional cells that have bioterrorist capabilities

00:16:06,800 --> 00:16:08,836

and put 'em in a high-speed cache.

00:16:08,920 --> 00:16:10,478

OK.

00:16:10,560 --> 00:16:13,711

Tony, it's Larry Hertzog from Langley on line two.

00:16:19,160 --> 00:16:20,593

Hey, Larry.

00:16:22,880 --> 00:16:25,235

Yeah, we are.

00:16:25,920 --> 00:16:27,672

Uh-huh.

00:16:29,360 --> 00:16:31,112

Uh-huh.

00:16:31,200 --> 00:16:33,634

Yeah, I will. Thanks.

00:16:35,240 --> 00:16:38,312

-  Was that about me?
- Yeah.

00:16:38,400 --> 00:16:43,633

He doesn't have a job for you right now. There's no new funding till after the election.

00:16:43,720 --> 00:16:45,631

I see.

00:16:47,440 --> 00:16:53,231

Also, Larry told me that he needs an answer from me by the end of the day.

00:16:54,360 --> 00:16:56,749

They're in a hurry to fill the post.

00:16:59,480 --> 00:17:03,598

We both know you can't pass this up. It's a major career move.

00:17:04,480 --> 00:17:06,835

Call him and tell him it's yes.

00:17:10,400 --> 00:17:14,154

And you'll come along as the wife? Without a job?

00:17:15,320 --> 00:17:17,470

I'll go anywhere with you.

00:17:19,800 --> 00:17:22,189

As long as I don't have to cook.

00:17:25,520 --> 00:17:30,389

Sweetheart, if you promise not to cook, I will take you with me anywhere.

00:17:30,480 --> 00:17:34,234

But if they don't have a job for you, I'm not interested.

00:17:35,640 --> 00:17:38,359

Tony. Homeland Security on line one.

00:17:38,440 --> 00:17:40,749

We'll talk about it later.

00:17:42,680 --> 00:17:43,635

Almeida.

00:17:43,720 --> 00:17:48,510

Pretty much. Just have to refresh the data on my panel. Thanks.

00:17:48,600 --> 00:17:50,272

-  Hey, Kim.
- Yes, Michelle?

00:17:50,360 --> 00:17:53,750

-  You ever done a capability search?
- Couple of weeks ago, for Tony.

00:17:53,840 --> 00:17:55,717

-  The East European cells?
- Yes.

00:17:55,800 --> 00:17:59,634

Good. This one's different. It's gonna be global.

00:17:59,760 --> 00:18:01,955

-  Here's my access code.
- I'll get right on it.

00:18:02,040 --> 00:18:03,553

Thanks.

00:18:09,840 --> 00:18:13,196

Hey, Adam. Does the link file have DES encryptions?

00:18:13,280 --> 00:18:15,874

No, it's two key.

00:18:15,960 --> 00:18:19,873

What volume is the filter on?

00:18:19,960 --> 00:18:22,520

-  Thank you.
- You're welcome.

00:18:45,280 --> 00:18:48,238

Are you saying you had to break me?

00:18:53,920 --> 00:18:55,717

No, mi

00:18:55,800 --> 00:18:58,030

It was you who break me.

00:19:09,400 --> 00:19:10,037

00:19:17,360 --> 00:19:18,679

00:19:24,720 --> 00:19:26,711

S

00:19:29,480 --> 00:19:31,630

OK, it's coming up now.

00:19:31,720 --> 00:19:33,756

Thanks, Chris.

00:19:33,840 --> 00:19:36,877

-  Adam, I'm piping this over to your system.
- What is it?

00:19:36,960 --> 00:19:41,829

Frags on the body that was dropped off at Health Services. We're doing an ID analysis.

00:19:41,920 --> 00:19:45,799

-  Where are you in the capability search?
- It's gonna be another 15 minutes.

00:19:45,880 --> 00:19:47,757

-  So you're open?
- What do you need?

00:19:47,840 --> 00:19:50,752

Adam'll break off part of an ID. We need a name. Give her the file.

00:19:50,840 --> 00:19:53,115

-  I don't need her help.
- Yes, you do.

00:19:53,200 --> 00:19:55,191

This is urgent.

00:20:02,000 --> 00:20:04,514

I'm ready, Adam. Send the file.

00:20:06,760 --> 00:20:09,752

-  I'm open, Adam. Send me the file.
- No.

00:20:09,840 --> 00:20:13,150

-  Michelle told you...
- I don't need anyone doing my work for me.

00:20:13,240 --> 00:20:17,028

-  What is your problem?
- Everyone in this place earned their job.

00:20:17,120 --> 00:20:19,634

You got it cos of your dad.

00:20:30,000 --> 00:20:31,718

What the hell is this?

00:20:40,360 --> 00:20:42,590

-  Tracy, is your system locked?
- No.

00:20:42,680 --> 00:20:44,591

OK, thanks.

00:20:47,000 --> 00:20:49,468

It could be you forgot to set the group permission.

00:20:49,560 --> 00:20:52,472

Someone who knows the tree structure changed the ownership.

00:20:52,560 --> 00:20:57,554

That wouldn't be me because I'm incompetent and only got this job because of my dad.

00:20:59,000 --> 00:21:03,312

-  Change the ownership back, Kim.
- Send the data fork.

00:21:05,240 --> 00:21:07,470

It's your ass. Michelle's waiting.

00:21:12,920 --> 00:21:16,708

Fine. I'll send it. Just unlock my system.

00:21:16,800 --> 00:21:18,711

No problem.

00:21:28,560 --> 00:21:31,028

-  Hey, Jack, I'll be up in a minute.
- OK.

00:21:32,440 --> 00:21:34,715

Chloe. Give me what you got.

00:21:37,200 --> 00:21:38,758

Are we in sync with the systems?

00:21:38,840 --> 00:21:41,274

Everything Health Services sent is in volume one.

00:21:41,360 --> 00:21:45,956

-  I've reprised all the Salazar information.
- Where are the date keys?

00:21:46,040 --> 00:21:48,031

-  I couldn't get those for you.
- Why not?

00:21:48,120 --> 00:21:51,590

You'll have to talk to Tony, so he can tell Adam and Adam can give them to me.

00:21:51,680 --> 00:21:56,549

-  You're kidding me, right?
- No. Adam's anal and he hates women.

00:21:58,160 --> 00:21:59,991

Chloe.

00:22:00,080 --> 00:22:02,913

Just get it for me, OK, please?

00:22:03,000 --> 00:22:04,592

Close my door.

00:22:38,680 --> 00:22:40,318

-  Yeah?
- It's Michelle.

00:22:40,400 --> 00:22:44,029

The teleconference with Health Services is about to start. Come down.

00:22:44,120 --> 00:22:46,475

No, I'm gonna stay up here. Patch them through.

00:22:46,560 --> 00:22:48,198

-  OK.
- Thanks.

00:23:34,120 --> 00:23:36,429

You scared me.

00:23:37,360 --> 00:23:42,514

-  What are you doing in here?
- I am refreshing a drive.

00:23:43,560 --> 00:23:46,836

What's going on with Salazar? Were you there when it happened?

00:23:46,920 --> 00:23:48,433

Yeah.

00:23:48,520 --> 00:23:50,511

Yeah, it was pretty crazy.

00:23:52,200 --> 00:23:54,430

How's my dad taking it?

00:23:54,520 --> 00:23:56,476

-  He's OK.
- Good.

00:23:56,560 --> 00:24:00,075

I was thinking about talking to him today.

00:24:00,160 --> 00:24:01,559

Uh-huh.

00:24:01,640 --> 00:24:05,997

-  Today might not be the best day.
- Chase, no day is a good day.

00:24:06,080 --> 00:24:10,915

We said that we would tell him if we were still together after two months. It's almost three.

00:24:11,000 --> 00:24:14,515

Why don't we just tell him and get it over with?

00:24:16,000 --> 00:24:17,797

All right.

00:24:19,400 --> 00:24:22,597

But I'll do it. OK?

00:24:24,280 --> 00:24:26,874

-  Are you sure?
- Yes, I'm sure.

00:24:26,960 --> 00:24:28,632

-  Really?
- Really.

00:24:35,720 --> 00:24:39,110

You can't put the drives there. What I need you to do is look under...

00:24:39,200 --> 00:24:41,794

-  F6, right?
- Yeah. OK, thanks.

00:24:45,960 --> 00:24:47,871

We received results of more tests.

00:24:47,960 --> 00:24:51,191

The news isn't good. This is a weaponized strain.

00:24:51,280 --> 00:24:53,669

It has been engineered to kill more rapidly.

00:24:53,760 --> 00:24:55,591

How rapidly?

00:24:55,680 --> 00:25:00,913

It's a bit of a guess but, based on the autopsy, if infection starts at T equals zero hours,

00:25:01,000 --> 00:25:03,958

there's a noncontagious latency period of 14 hours.

00:25:04,040 --> 00:25:10,229

After 14 it presents. After 20 the host is incapacitated. By 24 the host is dead.

00:25:13,920 --> 00:25:16,070

What are the epidemiological consequences?

00:25:16,160 --> 00:25:18,674

If the virus initiates at a single location,

00:25:18,760 --> 00:25:21,320

there will be a couple hundred cases by the end of day one.

00:25:21,400 --> 00:25:23,868

By the end of day two it could be in the thousands,

00:25:23,960 --> 00:25:27,669

but from there it's easier to talk about in percentage of population.

00:25:27,760 --> 00:25:32,038

By the end of the first week, nine per cent of Los Angeles county will be infected.

00:25:32,120 --> 00:25:35,715

Nine per cent? That's over a million people.

00:25:35,800 --> 00:25:40,430

And those people will die within 24 hours of infection.

00:25:40,520 --> 00:25:45,640

So tell me, if someone were gonna try to release this virus into the general population,

00:25:45,720 --> 00:25:47,438

how would they do it?

00:25:47,520 --> 00:25:51,308

That's the million-dollar question. It could come from anywhere.

00:25:51,400 --> 00:25:54,915

We don't know who has it. We don't know where they plan to release it.

00:25:55,000 --> 00:25:57,594

We don't even know what form it's in.

00:26:11,000 --> 00:26:13,275

Kyle?

00:26:14,200 --> 00:26:16,111

What, Ma?

00:26:19,040 --> 00:26:22,953

-  Tim wants you to know he's at the pool.
- Thanks, Ma.

00:26:23,040 --> 00:26:26,635

Can you take me to the doctor later on this afternoon?

00:26:26,720 --> 00:26:30,838

-  What's Dad doing?
- On a job interview. Fingers crossed.

00:26:30,920 --> 00:26:33,434

Fingers crossed.

00:26:33,560 --> 00:26:35,949

Can Aunt Norma take you?

00:26:36,040 --> 00:26:38,713

Why? What's so important that you can't take me?

00:26:38,800 --> 00:26:39,835

I mean...

00:26:39,920 --> 00:26:44,311

It's just I got a bunch of stuff to do today, Ma. I'm sorry.

00:26:46,840 --> 00:26:49,718

-  Fine. I'll call Norma.
- Thanks.

00:26:50,640 --> 00:26:52,596

Love you, Ma.

00:27:07,160 --> 00:27:10,470

Mr President. The country was in shock after the attempt on your life.

00:27:10,560 --> 00:27:13,597

But its prayers were answered when you survived.

00:27:13,680 --> 00:27:18,231

That said, many Americans have expressed concern that you are not fully recovered,

00:27:18,320 --> 00:27:20,993

and are not strong enough to serve for four more years.

00:27:21,080 --> 00:27:24,117

How would you respond to those who make such claims?

00:27:24,200 --> 00:27:26,919

I wake up every morning at 5am.

00:27:27,000 --> 00:27:29,150

I spend the first hour in the weight room.

00:27:29,240 --> 00:27:31,993

While I'm exercising, I'm prepping for my meetings.

00:27:32,080 --> 00:27:35,390

-  And then I put in a 16-hour day...
- Hold on!

00:27:35,960 --> 00:27:39,475

Could we pause the video, please? Get ready to play it back.

00:27:39,560 --> 00:27:44,509

Sorry, Chuck. Hold on. Don't dignify that question with a defensive response.

00:27:44,960 --> 00:27:48,350

I didn't realize that stating the facts was being defensive.

00:27:48,440 --> 00:27:53,150

They bring up the assassination attempt, fine. You remind them it was your administration

00:27:53,240 --> 00:27:55,674

that arrested the man behind the attempt on your life

00:27:55,760 --> 00:27:59,355

and exposed his organization and put his top-tier people away.

00:27:59,440 --> 00:28:02,671

All this while you were in this so-called "weakened state".

00:28:03,080 --> 00:28:07,551

Keeler would be lucky to have a fraction of your energy. That's what you tell 'em.

00:28:07,640 --> 00:28:09,915

Mr President. Go ahead, Chuck.

00:28:10,000 --> 00:28:12,798

And Mom called him the timid brother.

00:28:15,440 --> 00:28:17,908

Ah, there's my doctor. How are you?

00:28:18,000 --> 00:28:21,037

-  Mr President.
-  All right. Let's break for a minute.

00:28:21,120 --> 00:28:23,076

I'm fine. How's he been?

00:28:23,160 --> 00:28:27,631

-  Seems a little tired.
- I am not tired. I'm just a little jet-lagged.

00:28:27,720 --> 00:28:29,472

How's this going?

00:28:29,560 --> 00:28:32,438

I'm definitely winning the run-through.

00:28:51,480 --> 00:28:55,758

-  130 over 80.
- Good. This is Wayne Palmer.

00:28:55,840 --> 00:28:58,400

-  How tired?
- I'm fine.

00:28:58,480 --> 00:29:03,235

-  We haven't done a workup in a while...
- No. No, no, no. No tests.

00:29:03,320 --> 00:29:06,949

You start looking for something and you don't stop until you find it.

00:29:07,040 --> 00:29:09,110

I'm fine, Anne.

00:29:09,200 --> 00:29:10,599

OK.

00:29:10,680 --> 00:29:15,879

But when you get back to DC, I want you to have a complete physical. Doctor's orders.

00:29:15,960 --> 00:29:17,951

Yes, ma'am.

00:29:18,040 --> 00:29:21,430

Anne. I need him alone for a minute.

00:29:21,520 --> 00:29:24,512

-  He's all yours.
- What is it?

00:29:24,600 --> 00:29:27,672

I just received a disturbing call from Health Services.

00:29:27,760 --> 00:29:33,392

They found a body in Los Angeles that's been infected with a contagious and deadly virus.

00:29:33,480 --> 00:29:36,199

There's concerns it's not just a random occurrence.

00:29:36,280 --> 00:29:39,192

-  Meaning what?
- CTU is looking to the possibility

00:29:39,280 --> 00:29:41,510

that this could be a criminal action.

00:29:41,600 --> 00:29:44,353

Criminal action? Based on this one death?

00:29:44,440 --> 00:29:46,317

I don't know the details,

00:29:46,400 --> 00:29:50,712

but it has to do with the circumstances under which the body was found.

00:29:50,800 --> 00:29:53,678

-  Keep your eye on this one.
- OK.

00:29:55,080 --> 00:29:58,231

Chuck, can we go down to question seven, about homeland security?

00:30:04,440 --> 00:30:06,590

-  Chloe.
- Yes?

00:30:06,680 --> 00:30:10,832

-  Where are the transcripts of Salazar?
- I sent them to your system, in your directory.

00:30:10,920 --> 00:30:14,435

Dammit, I wanted it stored with the rest of the files from Salazar.

00:30:14,520 --> 00:30:16,875

OK. I'll do it.

00:30:20,800 --> 00:30:25,396

Chloe, if you can't get things right the first time, I can get someone who can.

00:30:25,480 --> 00:30:28,472

If you wanted it with the other files you should have said so.

00:30:28,600 --> 00:30:32,479

-  That isn't standard, so I wouldn't do it.
- Do it that way from now on, OK?

00:30:32,560 --> 00:30:36,314

I can't read minds. You'll just have to spell it out for me, otherwise...

00:30:36,440 --> 00:30:39,238

Dammit, Chloe! Just do it now!

00:30:39,320 --> 00:30:41,550

Fine.

00:30:59,760 --> 00:31:00,988

Hey, Jack.

00:31:01,080 --> 00:31:02,593

What?

00:31:02,680 --> 00:31:06,355

-  What was that all about?
- I need you to replace Chloe for me.

00:31:06,440 --> 00:31:09,193

Replace her? She's the best analyst we got.

00:31:09,280 --> 00:31:11,236

-  She's not. She's slow.
- She's not slow.

00:31:11,320 --> 00:31:14,596

She may be a little weird but she knows her stuff.

00:31:19,480 --> 00:31:21,710

You look like hell.

00:31:22,880 --> 00:31:26,156

What did you just say to me?

00:31:26,240 --> 00:31:31,792

We're on an active protocol, OK? I need to know if you're up for it or not.

00:31:33,280 --> 00:31:35,669

I like working with you, Chase. You're a nice kid.

00:31:35,760 --> 00:31:41,392

But don't you ever come into my office and talk to me like that again. Understand?

00:31:41,480 --> 00:31:43,710

I'm just saying you're on edge. OK?

00:31:43,800 --> 00:31:48,191

I mean, come on, man, you're about to fire Chloe for no reason.

00:31:56,240 --> 00:31:58,629

-  Chloe.
- Yes?

00:31:58,720 --> 00:32:02,759

I'm sorry I took your head off. We're just having a bad morning, OK?

00:32:02,840 --> 00:32:05,274

-  Thanks.
- Yeah.

00:32:06,400 --> 00:32:09,073

You're happy?

00:32:10,640 --> 00:32:13,871

Look, Jack. There's one more thing I gotta talk to you about.

00:32:17,040 --> 00:32:20,430

-  This is Bauer.
-  We've got something new on Salazar.

00:32:20,520 --> 00:32:22,556

OK, we'll be right down.

00:32:22,640 --> 00:32:25,518

They got something on Salazar.

00:32:26,280 --> 00:32:29,238

What do you wanna tell me?

00:32:29,320 --> 00:32:31,993

Nothing. It'll hold.

00:32:32,080 --> 00:32:33,832

Good.

00:32:36,680 --> 00:32:40,878

In order to plug any possible security breaches, we'll do date checks from now on.

00:32:40,960 --> 00:32:43,349

Break your logs into eight-hour intervals.

00:32:43,440 --> 00:32:47,672

Put different encryptions on each interval. If one is breached, one won't bleed to the other.

00:32:47,760 --> 00:32:52,470

-  Did you tell him?
- No. There's a lot going on. It'll happen.

00:32:54,840 --> 00:32:59,231

An anonymous call came in to the FBI ten minutes ago. They're gonna stream it to us.

00:32:59,320 --> 00:33:01,834

-  Did you hear it?
- Yeah.

00:33:01,920 --> 00:33:04,798

-  OK. It's ready.
- Bring it up.

00:33:06,200 --> 00:33:10,079

You've received our package and realized we're in possession of a type III

00:33:10,160 --> 00:33:12,754

pulmonary immuno virus.

00:33:12,840 --> 00:33:15,400

Listen very carefully to these instructions.

00:33:15,480 --> 00:33:17,869

Our demand is very simple.

00:33:17,960 --> 00:33:23,478

We want the release of Ram

00:33:23,560 --> 00:33:29,237

If you refuse to comply, the virus will be unleashed to the general population.

00:33:29,320 --> 00:33:33,791

As your experts will tell you, you will not have time to stop its spread.

00:33:33,880 --> 00:33:37,111

Details of how Ram

00:33:37,200 --> 00:33:39,760

-  That's it.
- Do we know where the call originated?

00:33:39,840 --> 00:33:43,594

It came out of a scrambled satellite signal. We're trying to narrow it down.

00:33:43,680 --> 00:33:47,434

You know Salazar better than anybody else here. Who are we dealing with?

00:33:47,520 --> 00:33:50,034

His brother. Hector was next in command.

00:33:50,120 --> 00:33:52,918

He went underground when Ram

00:33:53,000 --> 00:33:57,312

Look. I know that the Salazars own multiple properties in South America and Mexico,

00:33:57,400 --> 00:33:59,311

registered under dummy corporations.

00:33:59,400 --> 00:34:03,109

Unfortunately, the Mexican government is saying they can't locate them.

00:34:03,200 --> 00:34:07,193

We're gonna have to throw out a pretty large net to trace the origin of that call.

00:34:07,280 --> 00:34:09,999

-  We'll work on it.
- How are we doing with the ID on the body?

00:34:10,080 --> 00:34:13,356

-  Michelle's running the DNA.
- What about prints and dental?

00:34:13,440 --> 00:34:18,195

-  No teeth, no fingertips.
- We need this ID. It's the only hook we've got.

00:34:18,280 --> 00:34:20,032

What about questioning Salazar?

00:34:20,120 --> 00:34:23,556

Complete waste of time. This is a man without vulnerability.

00:34:23,640 --> 00:34:28,077

He doesn't respond to interrogation or care about a living soul, including his children.

00:34:28,160 --> 00:34:30,515

Tony! We've a match on John Doe.

00:34:35,160 --> 00:34:37,958

-  Show us what you got.
- The dead body is a David Goss.

00:34:38,040 --> 00:34:40,952

He's a street dealer in East LA, also an informant.

00:34:41,040 --> 00:34:44,271

He flipped sides so many times DEA stopped working with him.

00:34:44,360 --> 00:34:46,316

-  Last known address?
- We're working on it.

00:34:46,400 --> 00:34:51,076

We need to know who infected Goss. Work up a list of people involved in his life this week.

00:34:51,160 --> 00:34:54,596

-  We'll pull together everything we can.
- Work it from the other side too.

00:34:54,680 --> 00:34:58,036

Go through Salazar's network. Find the supplier who sold to Goss.

00:34:58,120 --> 00:35:02,398

Good work. Chase, come with me. Let's see if anything's come in on Hector.

00:36:06,000 --> 00:36:09,470

Entonces, aseg

00:36:09,560 --> 00:36:11,869

S

00:36:11,960 --> 00:36:14,554

Ponle el petrol. Ponle fuego.

00:36:14,640 --> 00:36:16,870

Sigue, ponle el petrol.

00:36:32,880 --> 00:36:35,838

Why do you have my father doing this kind of work for you?

00:36:35,920 --> 00:36:38,753

It's not his job.

00:36:38,840 --> 00:36:40,910

It is today.

00:36:58,040 --> 00:37:00,429

Why did you kill Shaye?

00:37:01,440 --> 00:37:08,152

Take a look around. You're in a US prison where your ass will rot until you're executed.

00:37:08,240 --> 00:37:12,631

You want to improve your conditions here, you better start talking to me.

00:37:12,720 --> 00:37:16,872

-  What do you want to talk about?
- Why did you kill your attorney?

00:37:16,960 --> 00:37:19,872

-  I didn't want him talking to you.
- About what?

00:37:19,960 --> 00:37:21,712

About anything.

00:37:29,720 --> 00:37:32,473

It's eating at you, isn't it?

00:37:33,880 --> 00:37:37,077

What am I up to? Come on, Luis.

00:37:37,160 --> 00:37:41,438

You have me in chains. Two tough guys waiting for a chance to beat me to a pulp.

00:37:41,520 --> 00:37:43,511

Do it, Luis!

00:37:43,600 --> 00:37:46,319

See if you can beat it out of me.

00:37:51,040 --> 00:37:53,076

You are no fun.

00:38:19,760 --> 00:38:21,557

Where are you going?

00:38:21,640 --> 00:38:23,232

Claudia.

00:38:24,040 --> 00:38:25,314

Claudia.

00:38:25,400 --> 00:38:26,879

Claudia!

00:38:28,720 --> 00:38:30,597

What's wrong?

00:38:30,680 --> 00:38:33,513

My father is the ranch foreman.

00:38:33,600 --> 00:38:36,592

You promised he wouldn't be involved in your other activities.

00:38:36,680 --> 00:38:39,638

I pay him three times over. He can perform an extra task or two.

00:38:39,720 --> 00:38:42,598

No, no, no. No. I told you when we came to live here

00:38:42,680 --> 00:38:48,038

that I didn't want him or my little brother to be exposed to your illegal business.

00:38:49,600 --> 00:38:52,637

You broke your word, Hector.

00:38:53,400 --> 00:38:55,595

And that hurts me.

00:38:58,680 --> 00:39:00,159

It hurts.

00:39:02,520 --> 00:39:04,272

I'm sorry, Claudia.

00:39:04,360 --> 00:39:07,511

-  Please, I make it up to you.
- How?

00:39:07,600 --> 00:39:11,229

I give your father some time off. An extra month's pay.

00:39:12,000 --> 00:39:15,310

That's your solution to every problem, isn't it?

00:39:15,400 --> 00:39:16,992

Money.

00:39:19,640 --> 00:39:20,914

Claudia.

00:39:21,280 --> 00:39:22,918

Claudia.

00:39:24,840 --> 00:39:26,671

Claudia!

00:39:41,000 --> 00:39:43,594

-  Yeah?
- Have you made the call to the FBI?

00:39:43,680 --> 00:39:45,591

Yes, I did.

00:39:46,520 --> 00:39:49,432

-  What about our boy?
- I'm watching him now.

00:39:49,520 --> 00:39:51,988

-  Keep him close.
- I will.

00:39:57,240 --> 00:40:01,870

So what was it like to get knee-deep in some fine Tijuana dell?

00:40:02,360 --> 00:40:03,429

Huh?

00:40:03,520 --> 00:40:05,511

-  I didn't do that.
- What do you mean?

00:40:05,600 --> 00:40:08,910

I mean I didn't go down there to get laid.

00:40:09,000 --> 00:40:12,390

-  But you said...
- No, I know. I know what I said.

00:40:13,880 --> 00:40:18,271

I just didn't wanna tell you in case something happened.

00:40:19,640 --> 00:40:21,870

So, what's the big secret?

00:40:23,160 --> 00:40:25,628

Remember Zach Parker from high school?

00:40:25,720 --> 00:40:28,359

Sure. Didn't he get busted last year for dealing coke?

00:40:28,440 --> 00:40:29,668

Yeah, yeah.

00:40:29,760 --> 00:40:32,069

Whatever. He set me up with this guy down there.

00:40:32,160 --> 00:40:36,392

-  "Set you up"? How do you even know him?
- I know him, OK?

00:40:39,560 --> 00:40:42,552

What are you into here, man? Are you selling dope?

00:40:42,640 --> 00:40:44,198

No.

00:40:44,280 --> 00:40:49,559

-  I'm not exactly selling anything...
- Then exactly what are you doing?

00:40:50,400 --> 00:40:54,951

This guy... he paid me five grand to bring some coke over the border.

00:40:55,040 --> 00:40:58,874

I did that last night. Today I drop it off, I get another five.

00:40:58,960 --> 00:41:01,269

-  You're outta your mind.
- It's just one time.

00:41:01,360 --> 00:41:04,670

Getting over the border's the hard part. That's already done.

00:41:04,760 --> 00:41:06,876

Why are you doing this?

00:41:06,960 --> 00:41:11,590

Cos my mom's on dialysis. My dad's out of a job.

00:41:11,680 --> 00:41:16,356

We're about to get evicted from this crappy apartment. Is that good enough for you?

00:41:16,440 --> 00:41:19,557

Dude, you are seriously insane.

00:41:19,640 --> 00:41:21,471

Look, Tim.

00:41:21,560 --> 00:41:26,918

I'm about to make this drop later today. I was thinking, maybe we could go together.

00:41:27,000 --> 00:41:29,070

-  Forget it!
- You just wait in the car.

00:41:29,160 --> 00:41:33,517

I go in, I make the drop, I come back out. That's it. There's no big deal.

00:41:33,600 --> 00:41:35,397

I'm not interested.

00:41:36,520 --> 00:41:38,351

Think about it.

00:41:50,000 --> 00:41:52,275

-  Mr President, sir.
- Mr President, sir.

00:41:52,360 --> 00:41:54,396

Carry on.

00:41:54,480 --> 00:41:58,268

-  When did FBI get this call?
- About 20 minutes ago.

00:41:58,360 --> 00:42:02,194

-  We don't know who we're dealing with?
- It was a scrambled voice on an open line.

00:42:02,280 --> 00:42:06,796

All we know is what he said. They want Salazar or they're gonna release the virus.

00:42:06,880 --> 00:42:11,112

What's your take on this, Wayne? Do we cancel the debate?

00:42:11,200 --> 00:42:15,352

So far, DOD, the Pentagon and CTU haven't recommended raising the alert level,

00:42:15,440 --> 00:42:19,911

but they are discussing whether or not we should stay in Los Angeles.

00:42:20,000 --> 00:42:21,797

-  Sir.
- Yes, Aaron?

00:42:21,880 --> 00:42:24,189

Dr Packard's here. She's asked to see you.

00:42:24,280 --> 00:42:27,670

-  Tell her I'm busy, please.
- Yes, Mr President.

00:42:27,760 --> 00:42:29,796

Aaron, wait.

00:42:30,360 --> 00:42:32,920

-  Tell her I'll speak with her.
- Yes, sir.

00:42:33,000 --> 00:42:35,753

You really wanna do that right now?

00:42:35,840 --> 00:42:38,593

Yes, Wayne, I do.

00:42:55,720 --> 00:42:58,359

-  Yes, Anne?
- I want you to start taking these.

00:42:58,440 --> 00:43:02,513

One in the morning and one before you go to bed. It'll help your energy.

00:43:02,600 --> 00:43:06,195

-  I told you I was fine.
- I know what you told me.

00:43:06,280 --> 00:43:09,590

Are you gonna trust your doctor or not?

00:43:10,680 --> 00:43:12,671

Course I am.

00:43:14,880 --> 00:43:17,394

So, what's going on? You seem upset.

00:43:18,640 --> 00:43:20,710

Nothing.

00:43:20,800 --> 00:43:24,156

It's just gonna be another one of those days.

00:43:24,240 --> 00:43:27,232

What does that mean?

00:43:27,320 --> 00:43:29,834

I've got to get back.

00:43:29,920 --> 00:43:31,478

OK.

00:43:33,120 --> 00:43:35,839

We'll talk later.

00:43:56,440 --> 00:43:59,113

-  What is wrong with this system?
- What?

00:43:59,200 --> 00:44:01,760

The grid won't come up.

00:44:02,840 --> 00:44:06,594

That's because you need to "control S" out of it.

00:44:06,680 --> 00:44:09,558

You're still in Navigation.

00:44:09,640 --> 00:44:11,358

Thank you.

00:44:17,640 --> 00:44:21,189

Look, can you just patch it through to my office?

00:44:26,920 --> 00:44:30,754

-  What's his problem today?
- Nothing.

00:44:35,640 --> 00:44:38,313

This time line goes straight from December to February.

00:44:38,400 --> 00:44:42,234

-  What are you trying to do, Jack?
- Same as you. Solve this problem.

00:44:42,320 --> 00:44:45,471

That's not what I'm talking about.

00:44:46,840 --> 00:44:49,434

Listen, Jack.

00:44:49,520 --> 00:44:52,034

I'm gonna be honest with you.

00:44:52,120 --> 00:44:54,076

I look up to you.

00:44:54,160 --> 00:44:59,314

I'd take a bullet for you if I had to, but right now I'm gonna hold the mirror up.

00:45:00,280 --> 00:45:03,477

You were under with Salazar for six months.

00:45:04,360 --> 00:45:06,874

I know what they did to you.

00:45:06,960 --> 00:45:09,679

And I know what you did to yourself.

00:45:11,960 --> 00:45:14,679

You can't make that go away overnight.

00:45:17,720 --> 00:45:19,950

You think I didn't know?

00:45:23,640 --> 00:45:26,518

You should mind your own business, Chase.

00:45:29,280 --> 00:45:33,068

All I'm trying to say is that I'm here for you.

00:45:35,000 --> 00:45:39,790

But today is not the day to try to prove to everybody that you're all better.

00:45:39,880 --> 00:45:44,112

It's about to hit the fan. You know that and I know that.

00:45:48,320 --> 00:45:51,153

So do what you gotta do, man.

00:45:56,680 --> 00:46:00,798

Get your head straight so we can do our work.

00:47:55,000 --> 00:47:57,355

Dad, you up there?

00:47:58,480 --> 00:48:00,038

Dad?

00:48:01,000 --> 00:48:02,319

Yeah.

00:48:02,400 --> 00:48:05,119

Can I come up? I need to talk to you about something.

00:48:05,200 --> 00:48:06,519

Uh...

00:48:06,600 --> 00:48:09,592

Not right now, sweetheart. I'm in the middle of something.

00:48:09,680 --> 00:48:12,717

OK. Call me when you have a few minutes.

00:48:12,800 --> 00:48:14,233

OK.

00:49:20,360 --> 00:49:23,989

Visiontext Subtitles: Joanna Wilkinson

00:49:33,400 --> 00:49:35,391

ENGLISH SDH