実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:14,493 --> 00:00:16,131

Roger, it's good to see you.

00:00:16,213 --> 00:00:20,286

I'd like to talk to you about this meeting. I don't trust the ambassador.

00:00:20,373 --> 00:00:23,604

It's possible that his country's supporting Second Wave.

00:00:23,693 --> 00:00:26,605

We want to prevent this incident.

00:00:26,693 --> 00:00:28,570

We need access to your files.

00:00:28,653 --> 00:00:31,121

I want you to monitor howthey use our intel.

00:00:31,853 --> 00:00:35,402

It's the ambassador's chopper. It crashed just after takeoff.

00:00:36,493 --> 00:00:39,610

-  There's a man who needs to talk to you.
- Who is he?

00:00:39,693 --> 00:00:42,207

He's from the Counter Terrorism Agency?

00:00:42,293 --> 00:00:44,204

I told you, I do not know a Syed Ali.

00:00:44,293 --> 00:00:48,445

Then how do you explain that his name is in your personal computer files?

00:00:48,893 --> 00:00:53,523

There's a nuclear bomb in Los Angeles. Do what I tell you. Go now.

00:00:53,613 --> 00:00:55,012

Miguel, get over here.

00:00:55,093 --> 00:00:56,731

There's a nuclear bomb in the city.

00:00:56,813 --> 00:00:59,611

-  Let's get outta here.
- Not without Megan.

00:01:00,053 --> 00:01:03,887

George, I got to Wald. I found out who commissioned him to take out CTU.

00:01:03,973 --> 00:01:05,964

-  Who was it?
- It was Nina Myers.

00:01:06,053 --> 00:01:06,963

Nina?

00:01:07,053 --> 00:01:09,408

Nina killed your wife. I don't want you near her.

00:01:09,493 --> 00:01:12,053

(Palmer) I have to grant her a shadow asylum.

00:01:12,133 --> 00:01:13,964

That sounds like a pardon, sir.

00:01:14,053 --> 00:01:17,125

She has information that could help us find this bomb.

00:01:17,213 --> 00:01:19,807

-  What is it?
- They're gonna let her go.

00:01:20,253 --> 00:01:24,451

I know you were exposed to high levels of radioactive materials this morning.

00:01:24,533 --> 00:01:28,651

I wanna know what your plans are for Nina. I want the case. I know how she thinks.

00:01:28,733 --> 00:01:32,692

If you don't do this, I'll tell District about your condition. They'll replace you.

00:02:18,013 --> 00:02:23,963

Palmer just signed the pardon. So, as soon as it gets here, we'll start the interrogation.

00:02:38,453 --> 00:02:41,445

-  Nina's file.
- I don't need it.

00:02:58,293 --> 00:02:59,612

The president's here.

00:03:14,453 --> 00:03:16,125

Mr President...

00:03:16,213 --> 00:03:21,048

Mr President, can you give us any details about the helicopter crash?

00:03:21,133 --> 00:03:27,447

-  Who was on the aircraft? Any survivors?
- Is it related to the bombing in LA?

00:03:27,533 --> 00:03:29,967

We can't disclose information about the crash

00:03:30,053 --> 00:03:33,011

until the families of the victims have been notified.

00:03:33,093 --> 00:03:37,166

But I promise you, there will be a careful and thorough investigation.

00:03:37,253 --> 00:03:39,244

-  Mr President...
- Let's go.

00:03:39,333 --> 00:03:44,123

We will be putting out a formal statement as soon as we get those issues resolved,

00:03:44,213 --> 00:03:48,365

and I ask everyone to refrain from speculation until that time.

00:03:48,453 --> 00:03:51,490

No one besides Jenny releases a statement on the crash.

00:03:51,573 --> 00:03:54,531

No names, no speculation. And keep the lid on tight.

00:03:54,613 --> 00:03:56,604

Absolutely, sir.

00:04:10,093 --> 00:04:12,243

Hello, David.

00:04:12,333 --> 00:04:15,245

How did you get in here without my authorisation?

00:04:15,333 --> 00:04:21,010

We were married for many years. Many people respect that, even if you don't.

00:04:21,093 --> 00:04:22,811

I need to talk to you.

00:04:22,893 --> 00:04:27,125

We have nothing more to talk about. You're not my wife any more.

00:04:27,213 --> 00:04:29,807

-  It's not about us.
- Then what?

00:04:33,813 --> 00:04:37,601

Not here. I need to be alone with you.

00:04:37,693 --> 00:04:39,411

You know what?

00:04:39,493 --> 00:04:44,203

Even if I were interested in what you had to say, today is impossible.

00:04:44,293 --> 00:04:46,853

You shouldn't have come here.

00:04:46,933 --> 00:04:50,005

-  It's about your administration.
- What about it?

00:04:50,093 --> 00:04:53,051

-  Just give me five minutes.
- I don't have time now.

00:04:53,133 --> 00:04:59,049

Did you order an evacuation of military personnel out of Los Angeles?

00:05:16,013 --> 00:05:18,004

Who told you that?

00:05:19,733 --> 00:05:21,963

Five minutes, David.

00:05:24,373 --> 00:05:26,523

Wait here.

00:05:26,613 --> 00:05:29,002

I'll call you.

00:05:35,573 --> 00:05:38,770

Do we know about the military moving personnel out of LA?

00:05:38,853 --> 00:05:43,483

No. Sir, you specifically requested there be no evacuation.

00:05:43,573 --> 00:05:46,133

-  Check into it.
- I certainly will.

00:05:46,893 --> 00:05:50,169

You're doing business with a known terrorist,

00:05:50,253 --> 00:05:56,249

and you sit there with a straight face and tell me you don't know what's going on?

00:05:59,373 --> 00:06:04,652

I grew up in London. I'm marrying an American girl, a Protestant.

00:06:06,533 --> 00:06:10,572

So, if you're going to racially profile me,

00:06:11,933 --> 00:06:14,322

you should at least get it right.

00:06:14,413 --> 00:06:17,803

Our main targets are European Muslims

00:06:17,893 --> 00:06:20,965

with western educations, passports,

00:06:21,053 --> 00:06:25,365

and the potential to blend into western society.

00:06:26,893 --> 00:06:30,886

So tell me, Reza, how's my racial profiling going now?

00:06:32,453 --> 00:06:34,603

I want a lawyer.

00:06:35,533 --> 00:06:36,852

No.

00:06:39,493 --> 00:06:43,566

-  Did they find the black box yet?
- Not yet, Mr President.

00:06:43,653 --> 00:06:45,803

How could something like this happen?

00:06:45,893 --> 00:06:51,604

I don't know. I've opened a multi-agency investigation. NTSB is on the way.

00:06:51,693 --> 00:06:54,571

Lynne, schedule a call with the prime minister.

00:06:54,653 --> 00:06:58,441

-  Yes, sir.
- I wanna talk to him before rumours start.

00:06:58,533 --> 00:07:03,561

But I'm afraid they may not be far from the truth. This was not an accident.

00:07:03,653 --> 00:07:07,089

I'm thinking along the same lines, Mr President.

00:07:07,173 --> 00:07:12,645

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

00:07:12,733 --> 00:07:15,691

There's another possibility, Roger.

00:07:15,773 --> 00:07:18,606

I'm not following you, sir.

00:07:19,053 --> 00:07:21,931

-  That we did it.
- Correct.

00:07:23,133 --> 00:07:24,725

That hardly seems likely.

00:07:24,813 --> 00:07:28,522

The ambassador took classified information back to his government.

00:07:28,613 --> 00:07:32,811

-  You both thought it was questionable.
- And if we were talking about it here,

00:07:32,893 --> 00:07:37,284

you can bet there are others back in DC who feel even more strongly.

00:07:37,373 --> 00:07:41,969

Set up an independent investigator. Let's find out exactly who was in the loop.

00:07:42,053 --> 00:07:43,611

Yes, sir.

00:07:52,573 --> 00:07:55,133

OK, this is it. Here we go.

00:07:56,933 --> 00:07:59,652

I'll show her this, I'll let her start talking.

00:07:59,733 --> 00:08:03,203

Then I'll get you the stuff she doesn't want us to know.

00:08:03,293 --> 00:08:07,571

The last time I let you interrogate somebody, you shot him through the heart.

00:08:07,653 --> 00:08:10,804

I'm letting you do this, but I hope I'm not making a mistake.

00:08:10,893 --> 00:08:13,248

No mistake, George.

00:08:14,213 --> 00:08:16,204

All right. Good luck.

00:09:10,693 --> 00:09:12,331

Let's keep this simple.

00:09:12,413 --> 00:09:17,567

If you wanna stop the bomb, I need to be on a plane to Visalia now.

00:09:17,653 --> 00:09:22,124

Did you pick Visalia for a reason, or would anywhere outside the blast zone work?

00:09:22,213 --> 00:09:25,569

-  My contact is in Visalia.
- Who is it?

00:09:25,653 --> 00:09:29,202

The only person who can tell us where the bomb is.

00:09:29,293 --> 00:09:32,490

I'm not gonna tell you who it is till we get there.

00:09:32,573 --> 00:09:37,852

Fine. Then you can sit here and wait for the blast to hit.

00:09:37,933 --> 00:09:41,562

Stop wasting time. I have the president's signature.

00:09:41,653 --> 00:09:44,292

I'm here. He's not.

00:09:44,373 --> 00:09:47,968

And I'm not gonna make a move until I believe you're credible.

00:09:48,053 --> 00:09:52,410

I'll only get the pardon if I stop the bomb. Why wouldn't I do everything I can?

00:09:52,493 --> 00:09:55,485

Because you're worse than a traitor, Nina.

00:09:55,573 --> 00:09:58,690

You don't have a cause. You don't believe in anything.

00:09:58,773 --> 00:10:01,845

But you would sell anyone out to the highest bidder.

00:10:01,933 --> 00:10:06,051

So stop wasting my time! Gimme a name!

00:10:09,613 --> 00:10:11,604

Don't even bother, Jack.

00:10:11,693 --> 00:10:15,481

If you lay a hand on me, you'll be taken off the case.

00:10:36,293 --> 00:10:39,683

You're just gonna have to follow my lead.

00:10:49,453 --> 00:10:51,489

Tell me everything I wanna know,

00:10:51,573 --> 00:10:55,930

or I swear to God, I will hurt you before I kill you and no one will stop me.

00:10:56,013 --> 00:10:58,971

-  Do you understand?
- (Mason) Jack, let her go! Now!

00:10:59,053 --> 00:11:01,044

(gasps)

00:11:16,533 --> 00:11:19,206

-  All right, you're done. Get outta here.
- Why?

00:11:19,293 --> 00:11:21,761

Why? Because you've lost it! That's why.

00:11:21,853 --> 00:11:25,641

Right now she thinks she's won the lottery. She's in control.

00:11:25,733 --> 00:11:28,167

You want her to tell the truth, take that away.

00:11:28,253 --> 00:11:30,164

By killing her? That'll work.

00:11:30,253 --> 00:11:33,563

By giving her someone to answer to, someone to be afraid of.

00:11:33,653 --> 00:11:37,965

She has to believe I'd be willing to put my revenge over finding this bomb.

00:11:38,053 --> 00:11:41,966

-  And you're telling me you're not.
- George, it had to look like that.

00:11:42,053 --> 00:11:45,887

Look at me. There's no emotion here.

00:11:45,973 --> 00:11:48,123

Now look at her.

00:11:49,333 --> 00:11:54,123

-  What would your next move be?
- You need to let me go back in there,

00:11:54,213 --> 00:11:59,446

show her that I have the power to do anything I want to her.

00:12:06,053 --> 00:12:11,207

-  If I let you go back in there, you've got...
- All I need is five minutes.

00:12:12,533 --> 00:12:18,483

Just don't let anyone in that room and raise the thermostat ten degrees.

00:12:19,293 --> 00:12:22,365

Are you gonna let me have five minutes?

00:12:24,573 --> 00:12:25,801

Yeah.

00:12:26,933 --> 00:12:28,412

Thank you.

00:12:38,693 --> 00:12:43,369

In the latest update, we have Mr President requesting...

00:12:54,453 --> 00:12:56,603

We need to talk.

00:12:58,253 --> 00:13:01,006

I told you to leave.

00:13:01,093 --> 00:13:03,561

Well...

00:13:03,653 --> 00:13:06,121

I'm not leaving.

00:13:06,213 --> 00:13:08,090

I'm your sister,

00:13:08,533 --> 00:13:11,366

and you can stay angry with me,

00:13:11,453 --> 00:13:14,889

but we need to figure out what we're going to do.

00:13:14,973 --> 00:13:17,771

Do about what?

00:13:17,853 --> 00:13:19,844

The wedding.

00:13:23,853 --> 00:13:26,413

We may have to cancel.

00:13:28,493 --> 00:13:33,328

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

00:13:33,413 --> 00:13:36,371

No. Not the marriage, Marie.

00:13:36,453 --> 00:13:38,523

Just the wedding.

00:13:39,613 --> 00:13:43,765

We can't do it today. Let me help you take care of it.

00:13:43,853 --> 00:13:46,526

You are always pretending you wanna help me.

00:13:46,613 --> 00:13:48,604

Pretending?

00:13:50,093 --> 00:13:55,929

I dropped out of school when Mom died to take care of you, to keep this family together.

00:13:56,013 --> 00:13:59,085

So you'd have an excuse for not having a relationship.

00:13:59,173 --> 00:14:03,405

"Dad needs me. Marie needs me." Now I don't need you any more, you can't handle it!

00:14:03,493 --> 00:14:07,486

-  I made sacrifices because...
- Then stop! Mom died a long time ago!

00:14:07,573 --> 00:14:12,328

So get your own life and stay outta mine! We are not cancelling this wedding!

00:14:16,533 --> 00:14:20,082

She's not in intensive care or the east wing. She's gotta be up here.

00:14:20,173 --> 00:14:23,210

How much time do we have to this nuke?

00:14:23,293 --> 00:14:26,888

-  I don't know.
- What if Megan doesn't wanna come with us?

00:14:26,973 --> 00:14:28,964

I don't know.

00:14:30,893 --> 00:14:32,884

That's him.

00:14:39,853 --> 00:14:42,242

Mr Matheson?

00:14:45,453 --> 00:14:50,368

The MRI confirmed that the pressure on the brain was the result of the concussion.

00:14:51,213 --> 00:14:52,487

Meaning?

00:14:52,573 --> 00:14:58,125

That we won't release her until questions about the sources of her injuries are resolved.

00:14:59,133 --> 00:15:03,206

Of course. Listen, I just wanna do what's best for my little girl.

00:15:04,133 --> 00:15:08,126

Good. I'll check in on her at the end of my rounds.

00:15:09,613 --> 00:15:15,290

And, Mr Matheson, no cellphones in the hospital. They interfere with the equipment.

00:15:15,373 --> 00:15:17,603

Of course. Sorry.

00:15:21,293 --> 00:15:23,284

(dials phone)

00:15:24,573 --> 00:15:27,610

Daddy, are you still mad at me?

00:15:27,693 --> 00:15:31,971

No, sweetie, no. Everything's fine. Daddy's just tired.

00:15:32,053 --> 00:15:34,772

You need to get dressed, OK?

00:15:34,853 --> 00:15:37,731

-  Mr Matheson's offiice.
- Chelsea, it's me.

00:15:37,813 --> 00:15:41,965

Do something for me. Book me two seats on the next flight to Mexico City.

00:15:42,053 --> 00:15:46,365

-  But you have a meeting...
- I know. I'm asking you to cancel it.

00:15:46,453 --> 00:15:50,526

-  What about your five o'clock?
- Cancel everything.

00:15:54,973 --> 00:15:56,964

(door opens)

00:16:01,213 --> 00:16:03,886

Who is the man in Visalia?

00:16:08,453 --> 00:16:11,172

Who is the man in Visalia?

00:16:11,253 --> 00:16:14,529

Mamud Faheen. The man in Visalia is Mamud Faheen.

00:16:14,613 --> 00:16:16,763

That's not news! We've got his name!

00:16:16,853 --> 00:16:19,811

But you don't know where he is. I do.

00:16:19,893 --> 00:16:24,330

-  What's the history of the relationship?
- He introduced me to Wald.

00:16:24,413 --> 00:16:29,248

So Wald could buy the schematics for CTU and blow it up as a diversion?

00:16:29,333 --> 00:16:32,769

I didn't know it was part of a plan to detonate a nuclear device.

00:16:32,853 --> 00:16:35,367

Then why are you so sure Faheen's involved?

00:16:35,453 --> 00:16:38,889

I heard hints that he was involved in something in Los Angeles.

00:16:38,973 --> 00:16:41,487

Something substantial.

00:16:49,413 --> 00:16:52,405

Where is he in Visalia now?

00:16:52,493 --> 00:16:56,327

I'm not gonna give you his location until we get there.

00:16:56,413 --> 00:16:58,131

(click)

00:16:58,213 --> 00:17:04,209

If you could get to him, you wouldn't need me. My deal would do me no good if I'm dead.

00:17:19,293 --> 00:17:21,284

Get me Visalia.

00:17:44,973 --> 00:17:46,452

Sir...

00:17:47,733 --> 00:17:52,807

Sherry was right. An evacuation of military personnel began about an hour ago,

00:17:52,893 --> 00:17:54,884

which means it is well under way.

00:17:54,973 --> 00:18:00,730

-  Do we know where this order came from?
- Yes, we do, sir. Roger Stanton.

00:18:02,013 --> 00:18:04,208

Countermand the evacuation.

00:18:04,293 --> 00:18:08,047

All forces already moving are to return to their bases immediately.

00:18:08,133 --> 00:18:10,124

Yes, sir.

00:18:11,093 --> 00:18:13,527

Roger. My office, please.

00:18:13,613 --> 00:18:18,243

Janet? Hi, this is Lynne. I'm gonna need contacts for the following bases:

00:18:18,333 --> 00:18:20,483

Point Mugu, Camp Pendleton.

00:18:25,173 --> 00:18:28,722

I got word that military resources were being moved out of LA.

00:18:28,813 --> 00:18:30,690

-  Yes.
- On your order.

00:18:30,773 --> 00:18:36,643

Yes. I was implementing the plan. I assumed you authorised it.

00:18:36,733 --> 00:18:40,726

No, I told Rayburn not to trigger any evacuation.

00:18:45,733 --> 00:18:50,090

I should have double-checked everything Rayburn told me before I took any action.

00:18:50,173 --> 00:18:54,485

Mr President, it's inexcusable. I take full responsibility.

00:18:54,573 --> 00:18:57,041

We'll worry about that later.

00:18:57,133 --> 00:19:01,968

I just told Lynne to countermand the evacuation order.

00:19:02,053 --> 00:19:06,524

-  Make sure it happens immediately.
- Right away, sir.

00:19:12,293 --> 00:19:18,004

-  (secretary) Can I help you, Mr President?
- Yes. Tell Sherry I'll meet her in 20 minutes.

00:19:18,333 --> 00:19:21,086

You know how much Daddy loves you, don't you?

00:19:23,573 --> 00:19:28,806

And you know how sorry I am that my little angel ever got hurt, right?

00:19:36,653 --> 00:19:39,804

Listen, pal, we're leaving now, OK?

00:19:41,053 --> 00:19:46,047

So if anybody tries to talk to you, you just... you don't say a word. OK?

00:19:46,133 --> 00:19:50,092

Just pretend you're asleep. You can do that, right?

00:19:50,173 --> 00:19:51,492

-  OK.
- OK.

00:19:51,573 --> 00:19:53,484

-  (door opens)
- Mr Matheson?

00:19:55,213 --> 00:19:57,681

There's a call for you.

00:19:57,773 --> 00:19:59,491

A call?

00:20:01,613 --> 00:20:05,606

-  You can take it at the nurse's station.
- Why can't I take it in here?

00:20:05,693 --> 00:20:09,845

Because we don't have phones in the rooms unless you order one.

00:20:14,533 --> 00:20:17,286

You stay there, OK?

00:20:18,933 --> 00:20:21,242

Megan, don't move.

00:20:25,893 --> 00:20:27,849

-  Looks like she'll be fine.
- OK.

00:20:27,933 --> 00:20:31,812

-  OK? Just running a few other tests.
- Is it gonna be much longer?

00:20:31,893 --> 00:20:33,611

The phone's right in there.

00:20:33,693 --> 00:20:36,082

So let's go take a look, OK?

00:20:39,893 --> 00:20:42,965

-  This is Gary Matheson.
- (Miguel) Mr Matheson?

00:20:43,053 --> 00:20:46,489

-  Yeah, who is this?
- This is Trey in Accounts Receivable.

00:20:46,573 --> 00:20:50,964

Our computers crashed, and we lost a lot of your billing information.

00:20:51,053 --> 00:20:54,125

So if we could just go over it again...

00:20:54,213 --> 00:20:58,206

-  Can we do this another time, please?
- No, we need it now, sir.

00:20:58,293 --> 00:21:00,807

I can send someone up to your daughter's room.

00:21:03,253 --> 00:21:05,369

No. What do you need?

00:21:09,813 --> 00:21:12,327

-  Hi, Kim.
- Hi, sweetie.

00:21:16,133 --> 00:21:19,967

-  Listen, do you trust me?
- Yes.

00:21:20,493 --> 00:21:22,802

I need to get you outta here.

00:21:22,893 --> 00:21:28,889

All I can tell you is I'm doing this because I love you and I want you to be safe. OK?

00:21:37,093 --> 00:21:38,890

OK.

00:21:38,973 --> 00:21:40,645

Come on.

00:21:40,733 --> 00:21:44,772

-  The expiration date?
- It expires March 2007, OK?

00:21:44,853 --> 00:21:48,641

Great. Now if we could just go over your billing address.

00:21:48,733 --> 00:21:51,201

You know what? I'll come down later.

00:21:51,293 --> 00:21:53,284

Mr Matheson?

00:22:05,733 --> 00:22:07,485

Megan?

00:22:12,893 --> 00:22:15,930

-  My daughter's gone.
- Did you try the bathroom?

00:22:16,013 --> 00:22:19,972

-  Yes. She's not there.
- She might have been taken to radiology.

00:22:20,053 --> 00:22:22,442

Well, find out where she is.

00:22:22,533 --> 00:22:24,524

Yes, of course.

00:22:28,693 --> 00:22:33,289

(woman over PA) Dr Shapiro, 2262. Dr Shapiro, 2262.

00:22:52,293 --> 00:22:56,889

-  Where are we going, Kim?
- I told you, you have to trust me.

00:22:56,973 --> 00:22:59,533

I just got off the phone. Come on.

00:22:59,613 --> 00:23:01,808

I changed my mind. I don't wanna go.

00:23:01,893 --> 00:23:07,047

My daddy's gonna get really mad, and then he's gonna hurt me. I don't wanna go.

00:23:07,133 --> 00:23:09,852

We need to go because your dad is hurting you.

00:23:09,933 --> 00:23:12,731

And your mom is trying to stop him, but she can't.

00:23:12,813 --> 00:23:16,328

He's gonna keep hurting you unless you leave with us.

00:23:16,413 --> 00:23:20,292

That's the only way anyone is gonna stop him. Do you understand me?

00:23:20,373 --> 00:23:22,887

Your daughter's not with any of the departments.

00:23:22,973 --> 00:23:26,124

-  Then where is she?
- I'm trying to figure that out.

00:23:26,213 --> 00:23:30,843

-  Did you see anyone near her room?
- No! Call security! Find me my daughter!

00:23:30,933 --> 00:23:34,608

Megan, I need you to breathe and calm down

00:23:34,693 --> 00:23:37,890

and stop crying, so we can leave now. OK?

00:23:38,893 --> 00:23:40,087

Come on.

00:23:40,173 --> 00:23:42,687

I miss my mom. I want my mom!

00:23:43,213 --> 00:23:46,091

I know. Come on with me. I know.

00:23:52,853 --> 00:23:58,849

(radio) Look out for a nine-year-old girl with blonde hair, striped top and blue jeans.

00:23:58,933 --> 00:24:01,606

I've got Third Street, west door covered.

00:24:05,173 --> 00:24:07,164

In there.

00:24:30,013 --> 00:24:34,803

Just got a team on the ground in Visalia, and more coming in from Fresno.

00:24:34,893 --> 00:24:38,806

Division's loaned us some men, so I'm sending Miller along with you.

00:24:38,893 --> 00:24:40,611

I can handle her myself.

00:24:40,693 --> 00:24:43,253

That's not what I'm worried about.

00:24:44,213 --> 00:24:49,970

Do you think I'd sentence millions to death just for the satisfaction of killing her?

00:24:53,533 --> 00:24:55,524

I'll do my job.

00:24:55,613 --> 00:24:59,208

I'm just sending Miller along to make sure of that.

00:25:16,813 --> 00:25:19,281

(Mason coughing)

00:25:25,773 --> 00:25:29,288

You should go be with your family.

00:25:29,373 --> 00:25:32,171

You should get on a plane.

00:25:34,613 --> 00:25:37,685

-  I'll call you when we're in the air.
- Yeah. Good.

00:25:43,053 --> 00:25:43,849

David...

00:25:43,933 --> 00:25:47,130

How did you find out about the military evacuation?

00:25:47,213 --> 00:25:48,805

I made some phone calls.

00:25:48,893 --> 00:25:52,602

Just following up on a rumour. I can't tell you any more than that.

00:25:52,693 --> 00:25:56,686

You will tell me more, and I will not ask you again.

00:25:58,693 --> 00:26:02,208

I am not a member of your staff, David. I am your wife.

00:26:02,293 --> 00:26:06,366

Ex-wife, and you will tell me because the safety and security of this country

00:26:06,453 --> 00:26:08,967

is more important than your power plays.

00:26:09,053 --> 00:26:13,171

You know, despite everything that's happened, I love you.

00:26:13,253 --> 00:26:15,642

-  Oh, please.
- No, I always will.

00:26:15,733 --> 00:26:21,808

Whether you believe it or not, everything that I have done has been in your best interest.

00:26:23,813 --> 00:26:26,964

If you won't give me a second chance at your heart,

00:26:27,053 --> 00:26:30,011

let me help in the ways you know I can.

00:26:30,093 --> 00:26:36,089

And I can't help you, David, unless you give me some idea of what you're facing.

00:26:38,573 --> 00:26:41,963

I was able to find something your own staff couldn't find.

00:26:42,053 --> 00:26:46,843

I didn't have to warn you. I came here on my own accord.

00:26:52,093 --> 00:26:55,768

Terrorists have planned a strike against Los Angeles.

00:26:55,853 --> 00:26:58,003

NSA thinks it'll be today.

00:26:58,093 --> 00:27:00,561

What kind of strike?

00:27:00,653 --> 00:27:02,644

Nuclear.

00:27:02,733 --> 00:27:04,963

Oh, my G...

00:27:05,053 --> 00:27:07,044

Oh, my God.

00:27:09,933 --> 00:27:12,208

Talk to me, Sherry.

00:27:14,493 --> 00:27:16,245

Come on.

00:27:16,333 --> 00:27:19,643

I got the information about the military evacuation

00:27:19,733 --> 00:27:22,691

from someone inside the defence department.

00:27:22,773 --> 00:27:24,126

Who?

00:27:24,213 --> 00:27:28,923

A high-level staffer. He's in the loop. He owed me a favour.

00:27:29,013 --> 00:27:31,481

But there's something more important.

00:27:31,573 --> 00:27:36,408

He also told me that there are members of your own administration allying against you.

00:27:36,493 --> 00:27:40,088

They want control of your presidency.

00:27:40,173 --> 00:27:42,733

That's why I came here today.

00:27:43,973 --> 00:27:45,486

Who, Sherry?

00:27:45,573 --> 00:27:50,522

People who disagree with your policies, who want to impose their will on the country.

00:27:50,613 --> 00:27:55,004

There have been deals made under the table, David. Back-room promises.

00:27:55,093 --> 00:27:58,369

Now, I can keep digging, find out.

00:27:59,893 --> 00:28:02,361

If you want my help.

00:28:18,613 --> 00:28:21,571

If I accept your help, it won't be about us.

00:28:21,653 --> 00:28:25,248

It'll be about doing what's best for the country.

00:28:25,333 --> 00:28:29,121

Sweetheart, you can call it anything you want.

00:28:31,493 --> 00:28:35,247

I'll get you a secure line and a private place to make your calls.

00:28:35,333 --> 00:28:39,121

Then I'll come to you as soon as I find out more.

00:28:44,693 --> 00:28:48,049

This had better not be one of your manipulations.

00:28:48,133 --> 00:28:50,328

The stakes are too high.

00:29:11,813 --> 00:29:14,486

-  Dad?
- Hm?

00:29:14,573 --> 00:29:17,804

-  Reza's parents are here.
- I'm on the phone to your grandmother.

00:29:17,893 --> 00:29:20,885

-  I'll be right there.
- (door bell)

00:29:23,733 --> 00:29:25,530

Oh!

00:29:25,613 --> 00:29:27,604

You're here!

00:29:28,413 --> 00:29:29,562

Welcome.

00:29:30,253 --> 00:29:32,687

-  So nice to see you, Kate.
- Come on in.

00:29:32,773 --> 00:29:36,243

Thank you. The house looks beautiful.

00:29:36,333 --> 00:29:38,767

Oh, thank you.

00:29:38,853 --> 00:29:43,244

Well... you must be tired. Let's go into the living room.

00:29:43,333 --> 00:29:44,971

OK.

00:29:46,533 --> 00:29:49,093

So, how is everyone holding up?

00:29:49,173 --> 00:29:51,164

Not too bad.

00:29:51,253 --> 00:29:53,528

Where is Reza?

00:29:53,613 --> 00:29:56,844

Um, well, there's a small problem we're dealing with.

00:29:56,933 --> 00:29:59,083

What kind of problem?

00:30:00,493 --> 00:30:05,283

Um, some men from the government are here talking to him.

00:30:06,253 --> 00:30:08,244

About?

00:30:09,453 --> 00:30:13,412

-  It's a criminal investigation.
- I don't understand.

00:30:13,493 --> 00:30:16,849

-  It's very complicated.
- Kate, what is going on?

00:30:16,933 --> 00:30:21,609

-  It would be best if Reza told you himself.
- Told us what?

00:30:23,653 --> 00:30:29,842

They're talking to Reza about his possible involvement in terrorist activities.

00:30:29,933 --> 00:30:33,164

-  That is absurd!
- This must be a mistake.

00:30:33,253 --> 00:30:36,325

-  That's what they're trying to find out.
- You see?

00:30:36,413 --> 00:30:40,884

Your country, you talk about tolerance, you talk about freedom,

00:30:40,973 --> 00:30:44,170

but you treat every Middle Easterner like terrorist!

00:30:44,253 --> 00:30:48,485

No! No, of course not. I'm sure it'll all get sorted out.

00:30:48,573 --> 00:30:52,043

-  Rima, Hassan...
- Bob, do you know about this?

00:30:52,133 --> 00:30:57,810

They just showed up about an hour ago. I know nothing else. I'm sorry.

00:30:59,013 --> 00:31:01,368

Don't worry. I'm sure it's nothing.

00:31:12,293 --> 00:31:14,443

Wait for me in the parking lot.

00:31:14,533 --> 00:31:20,290

If it's more than ten minutes, it means they caught me, so take off without me.

00:31:21,653 --> 00:31:25,202

You can't let them. We are gonna leave all together.

00:31:27,293 --> 00:31:28,612

OK?

00:31:33,573 --> 00:31:35,245

Miguel.

00:31:36,773 --> 00:31:38,764

Thank you.

00:31:55,373 --> 00:31:57,887

Are you OK to walk by yourself?

00:31:57,973 --> 00:31:59,804

Yeah? Good girl.

00:32:03,453 --> 00:32:05,171

Hey! Hey!

00:32:05,253 --> 00:32:09,246

I got a male Hispanic, early 20s, running out with a computer monitor.

00:32:09,333 --> 00:32:11,324

Hey, come on!

00:32:16,373 --> 00:32:17,806

Shh.

00:32:28,453 --> 00:32:29,602

Go that way!

00:33:25,213 --> 00:33:27,169

So, Ed, how are ya?

00:33:27,253 --> 00:33:29,209

Don't bother, Nina.

00:33:29,293 --> 00:33:34,208

I'm here because I have to be, not because I'm your friend.

00:33:34,293 --> 00:33:39,572

You're here because they think, after I help stop the bomb, Jack will try to kill me.

00:33:39,653 --> 00:33:41,803

Which, of course, he will.

00:33:42,733 --> 00:33:45,293

And what if you can't stop him?

00:33:45,373 --> 00:33:47,409

I mean, no offence,

00:33:47,493 --> 00:33:51,247

but, Ed, let's face it, you're no match for Jack.

00:33:52,573 --> 00:33:54,803

You're just not that ruthless.

00:33:58,093 --> 00:34:03,292

So he manages to get around you and pull the trigger. What happens then?

00:34:04,973 --> 00:34:09,364

Because of the pardon, he knows if he kills me, he'll spend the rest of his life in jail.

00:34:09,453 --> 00:34:13,332

Jack, if you have some way to shut her up I'm not thinking of...

00:34:13,413 --> 00:34:18,726

Of course, Jack's mind is thinking "That's not such a bad deal."

00:34:21,573 --> 00:34:25,532

Small price to pay to avenge his wife's death.

00:34:25,613 --> 00:34:30,004

But what about his daughter? Is he thinking about her?

00:34:30,973 --> 00:34:35,888

She's already lost one parent. If he kills me, she'll have no one.

00:34:39,893 --> 00:34:42,532

Jack knows I'm right.

00:34:42,613 --> 00:34:47,528

He should just use me to stop the bomb, and then go home to Kim.

00:34:50,773 --> 00:34:53,651

She needs you, Jack.

00:35:13,253 --> 00:35:17,929

-  I didn't transfer that money.
- You transferred it into that account.

00:35:18,013 --> 00:35:19,207

I didn't!

00:35:19,293 --> 00:35:22,490

Then you better tell me who did, or I'm taking you in!

00:35:22,573 --> 00:35:24,529

Why are you doing this?

00:35:24,613 --> 00:35:26,649

Friends of mine...

00:35:28,253 --> 00:35:32,326

who were doing their best to protect the citizens of this country

00:35:32,413 --> 00:35:38,010

were murdered today... probably by the same people you're funding!

00:35:39,613 --> 00:35:42,764

That a good enough reason for you?

00:35:42,853 --> 00:35:44,844

I told you before...

00:35:47,533 --> 00:35:50,331

I don't know anything else.

00:36:08,413 --> 00:36:10,404

Your parents.

00:36:17,453 --> 00:36:19,728

All right, stand up, Reza.

00:36:23,653 --> 00:36:26,372

Place your hands behind your head.

00:36:31,613 --> 00:36:35,003

It's a shame. It's gonna breaktheir heart.

00:36:36,133 --> 00:36:38,601

I have to walk you right past them.

00:36:38,693 --> 00:36:42,481

And they're gonna see who their son really is.

00:36:45,613 --> 00:36:47,251

Wait!

00:36:51,613 --> 00:36:55,891

I confirmed the transfers, but I didn't make them.

00:36:55,973 --> 00:36:59,124

I was just covering the records.

00:37:00,253 --> 00:37:03,325

I didn't want him to get into trouble.

00:37:04,773 --> 00:37:08,402

Who? Who are you covering for?

00:37:10,933 --> 00:37:16,007

Come on, who transferred that money into Syed Ali's accounts?

00:37:22,493 --> 00:37:24,484

Bob Warner.

00:37:26,973 --> 00:37:28,964

Marie's father.

00:37:45,573 --> 00:37:47,165

-  (Megan groans)
- What?

00:37:47,253 --> 00:37:49,972

-  What's the matter?
- I don't feel very well.

00:38:03,053 --> 00:38:04,884

Come on, Miguel.

00:38:06,573 --> 00:38:08,564

-  (screams)
- Get away from us!

00:38:08,653 --> 00:38:12,009

Give her to me, or I will make sure you go to prison for 20 years.

00:38:12,093 --> 00:38:14,926

-  I know how she got hurt.
- That was an accident!

00:38:15,013 --> 00:38:16,605

Like Carla's bruises?

00:38:16,693 --> 00:38:18,684

(Megan screams)

00:38:36,533 --> 00:38:38,603

-  It's OK.
- Miguel...

00:38:44,773 --> 00:38:47,526

(Miguel) Let's just get outta here.

00:38:50,613 --> 00:38:52,888

Get his car keys.

00:39:00,493 --> 00:39:02,609

(speaking Arabic)

00:39:15,333 --> 00:39:18,166

-  Reza.
- Sweetheart, angel.

00:39:20,973 --> 00:39:22,691

-  You OK?
- Yes.

00:39:24,013 --> 00:39:27,767

-  They know I didn't do anything.
- Oh, thank God.

00:39:27,853 --> 00:39:32,483

-  We can get married today.
- I don't know, sweetheart.

00:39:33,573 --> 00:39:35,325

Mr Warner.

00:39:36,613 --> 00:39:38,808

Could you follow me, please, sir?

00:39:38,893 --> 00:39:43,364

-  What does this have to do with me?
- Just come with me, please.

00:39:46,413 --> 00:39:48,688

What did you tell them?

00:39:48,773 --> 00:39:50,923

The truth.

00:39:51,013 --> 00:39:56,087

-  The truth? What do you mean, the truth?
- Please, my parents are very upset.

00:40:09,293 --> 00:40:10,931

(Kim) Hurry.

00:40:26,493 --> 00:40:28,051

Yeah.

00:40:28,373 --> 00:40:30,364

Yeah. OK.

00:40:31,293 --> 00:40:34,968

The team's in Visalia. We'll have tactical and field units.

00:40:35,053 --> 00:40:37,931

We have confirmation that they're in place?

00:40:38,013 --> 00:40:40,163

Probably in the air.

00:40:42,813 --> 00:40:45,611

We'll have air traffic, um...

00:40:48,253 --> 00:40:50,209

Air traffic priority?

00:40:51,053 --> 00:40:53,089

Yeah...

00:40:53,173 --> 00:40:55,368

Tra...

00:40:55,453 --> 00:40:56,249

Jack...

00:40:56,333 --> 00:40:59,609

It's all right, Ed. It's all right. Just take it easy.

00:41:44,453 --> 00:41:47,889

Visiontext Subtitles: Tram Nguyen Zelniker

00:41:54,933 --> 00:41:56,924

English SDH