実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:16,800 --> 00:00:19,758

Let's get the other body and get cleaned up before we head to CTU.

00:00:20,520 --> 00:00:24,752

I'm trying to locate an individual by the name of Kevin Wade.

00:00:25,440 --> 00:00:27,112

Kevin's probation officer just called.

00:00:27,280 --> 00:00:30,431

He has records that show him calling my cell several times.

00:00:30,600 --> 00:00:33,433

-  You just have to handle this.
- I don't know if I can do this.

00:00:33,600 --> 00:00:35,397

Lie. We both know you're good at it.

00:00:36,400 --> 00:00:40,188

Put your hands where I can see them. Do not move!

00:00:40,360 --> 00:00:43,830

-  Marcos is out of the chamber.
- Hang up now and transmit the fail-safe.

00:00:45,480 --> 00:00:48,472

-  What's happening?
- I don't know if I'm able to do this.

00:00:48,640 --> 00:00:51,279

How are they gonna smuggle the fuel rods into the city?

00:00:51,440 --> 00:00:53,749

-  I don't know.
- Damn it, Marcos, give me a name!

00:00:53,920 --> 00:00:56,673

President Hassan's head of security, Tarin Faroush.

00:01:01,600 --> 00:01:05,513

You need to call UN Security, and have them take Mr. Faroush into custody.

00:01:05,680 --> 00:01:07,113

-  Tarin's not here.
- Where is he?

00:01:07,280 --> 00:01:09,032

I don't know. Somewhere with my daughter.

00:01:09,600 --> 00:01:11,670

Tarin is working with your father's enemies.

00:01:11,840 --> 00:01:14,638

You must tell me where you are.

00:01:15,040 --> 00:01:18,271

-  The Teodore Hotel, Suite 514.
- Just stay where you are.

00:01:18,440 --> 00:01:20,032

The police will be there shortly.

00:01:21,680 --> 00:01:24,114

I thought you weren't gonna take your mother's call.

00:01:24,280 --> 00:01:26,589

I'm sorry, my love, I just didn't want her to worry.

00:01:26,760 --> 00:01:28,955

-  Did you tell her where we are?
- Of course not.

00:01:31,560 --> 00:01:33,073

We're arriving at the landing now.

00:01:33,240 --> 00:01:36,118

Soon we'll be able to transport the rods into Manhattan.

00:01:37,040 --> 00:01:40,077

-  Are CTU's radiation sensors down?
- Not yet, but we'll be ready.

00:01:53,360 --> 00:01:55,271

All right, listen up.

00:01:57,240 --> 00:01:58,275

This is what we know.

00:01:58,440 --> 00:02:01,512

IRK nationalists are targeting New York with a dirty bomb.

00:02:01,680 --> 00:02:05,434

We have one lead: Hassan's former head of security Tarin Faroush.

00:02:05,600 --> 00:02:08,239

We believe he wants to disable our defenses...

00:02:08,400 --> 00:02:10,960

so they can smuggle the bomb into Manhattan. Chloe.

00:02:11,120 --> 00:02:14,954

Tarin is staying at the Teodore Hotel with President Hassan's daughter, Kayla.

00:02:15,120 --> 00:02:18,078

Kayla has been warned that Tarin is working with the terrorists.

00:02:18,240 --> 00:02:20,879

She'll be trying to keep him at the hotel until TAC arrive.

00:02:21,040 --> 00:02:22,155

What's our ETA on that?

00:02:22,320 --> 00:02:26,108

N.Y.P.D. Is approaching the staging area, CTU's still 10 minutes out.

00:02:26,280 --> 00:02:28,316

Chloe, you liaise with N.Y.P.D.

00:02:28,480 --> 00:02:32,359

Actually, Dana is better at the interagency protocols than I am.

00:02:33,040 --> 00:02:34,268

Fine.

00:02:34,640 --> 00:02:36,358

Jack Bauer's heading field ops.

00:02:36,520 --> 00:02:41,036

Dana's on point with N.Y.P.D., Arlo will run aerial. Let's get to it.

00:02:46,520 --> 00:02:48,431

With all the changes going on around here...

00:02:48,600 --> 00:02:50,750

who do I report to exactly, you or Dana?

00:02:51,240 --> 00:02:54,232

-  What does it matter?
- Well, I just like to be clear.

00:02:54,400 --> 00:02:56,311

The only thing you need to be clear about...

00:02:56,480 --> 00:02:59,950

is that there's a bomb about to go off in Manhattan. So just do your job.

00:03:01,520 --> 00:03:06,150

Drone's in position over the Teodore Hotel awaiting your instructions.

00:03:29,000 --> 00:03:30,718

Kayla, we have to go.

00:03:30,880 --> 00:03:33,519

Ha, ha. Nearly ready.

00:03:39,240 --> 00:03:43,552

-  What was that? Are you all right?
- It was nothing, I'm fine.

00:04:02,000 --> 00:04:04,070

-  Hello?
- The Americans got Marcos to talk.

00:04:04,720 --> 00:04:06,358

He may have compromised you.

00:04:06,520 --> 00:04:09,353

-  Did the girl receive any phone calls?
- Yes, one. Her mother.

00:04:09,520 --> 00:04:12,717

Get out now, and bring her with you. We're moving to the next phase.

00:04:12,880 --> 00:04:15,269

-  I'll need a vehicle.
- Hamid is on his way.

00:04:19,920 --> 00:04:23,230

Kayla, we must go now.

00:04:25,360 --> 00:04:27,430

Just one more minute.

00:04:27,800 --> 00:04:29,995

Hurry up, please.

00:04:38,320 --> 00:04:40,880

Jack, I'm uploading Tarin Faroush's file to you now.

00:04:41,040 --> 00:04:43,110

Copy that. Okay, I've got it.

00:04:43,280 --> 00:04:46,317

We also need hotel schematics and access to their security systems.

00:04:46,480 --> 00:04:48,948

Coming to you now. Target is in Room 514.

00:04:49,120 --> 00:04:51,918

Hotel security is standing by to give N.Y.P.D. Access.

00:04:52,080 --> 00:04:53,911

Jack, Brian Hastings, what's your ETA?

00:04:54,080 --> 00:04:56,878

Eight minutes. Can you patch me through to our man at N.Y.P. D?

00:04:57,040 --> 00:05:00,476

We're doing that now. Name's Sergeant Amis.

00:05:00,640 --> 00:05:02,153

Sergeant Amis, Dana Walsh, CTU.

00:05:02,320 --> 00:05:05,232

Been waiting on you, Miss Walsh. We're in our staging area already.

00:05:05,400 --> 00:05:07,311

-  Go ahead, Jack.
- Sergeant Amis, Jack Bauer.

00:05:07,480 --> 00:05:09,391

Our target, Tarin Faroush, is in Room 514.

00:05:09,560 --> 00:05:11,551

He has a female hostage, Kayla Hassan.

00:05:11,720 --> 00:05:13,995

She's the daughter of President Hassan of the IRK.

00:05:14,160 --> 00:05:17,232

We'll handle him. We'll make sure that girl doesn't come to any harm.

00:05:17,400 --> 00:05:18,389

Take Tarin alive.

00:05:18,560 --> 00:05:21,074

He's our only lead to a terrorist threat against New York.

00:05:21,240 --> 00:05:23,959

Like I said, we'll handle him. Don't underestimate this man.

00:05:24,120 --> 00:05:26,315

He was head of security. He knows what he's doing.

00:05:26,480 --> 00:05:28,869

I want your men to set up a perimeter and wait for us.

00:05:29,040 --> 00:05:30,393

I'm monitoring hotel security.

00:05:30,560 --> 00:05:33,358

We'll give you a heads-up if we've got any action from the room.

00:05:36,520 --> 00:05:39,159

Kayla, my friend from the State Department is waiting for us.

00:05:39,320 --> 00:05:42,790

-  We must go now.
- Just one more second, please.

00:06:04,400 --> 00:06:06,152

Kayla.

00:06:07,360 --> 00:06:09,032

Kayla!

00:06:10,160 --> 00:06:13,436

-  Aah! What are you doing?
- Stop this. We walk out of here now.

00:06:13,600 --> 00:06:15,591

-  No, I'm not going anywhere.
- Just move.

00:06:15,760 --> 00:06:16,829

Where are you taking me?

00:06:17,000 --> 00:06:20,356

Believe me, the last thing I wanna do is hurt you, but I will.

00:06:23,400 --> 00:06:26,472

-  We've got movement on the fifth floor.
- Are you getting this?

00:06:26,640 --> 00:06:28,073

Someone tipped him off. Sergeant?

00:06:28,240 --> 00:06:30,310

I know, target's on the move. I'm going in.

00:06:30,480 --> 00:06:32,789

Negative. We're five minutes out. Hold your position.

00:06:32,960 --> 00:06:34,712

I'm on the ground, Bauer. It's my call.

00:06:34,880 --> 00:06:37,599

This is a CTU operation. I'm telling you to hold your position.

00:06:37,760 --> 00:06:38,875

-  I'm going in.
- Sergeant.

00:06:39,040 --> 00:06:40,519

SWAT team's on their way in now.

00:06:43,840 --> 00:06:45,831

Tarin's at the elevators.

00:06:51,440 --> 00:06:52,555

Lost picture on the fifth.

00:06:52,720 --> 00:06:55,518

Target has taken out elevator security camera and is armed.

00:06:55,680 --> 00:06:58,114

-  I am ordering you to stand down.
- I'm right on him.

00:06:58,280 --> 00:06:59,759

Sergeant, that was an order.

00:07:06,800 --> 00:07:09,030

Sergeant Amis, can you hear me?

00:07:09,200 --> 00:07:11,589

-  Ser... Chloe, have you got anything?
- Nothing.

00:07:32,080 --> 00:07:34,719

Shots fired. We have shots fired.

00:07:34,880 --> 00:07:36,791

All N.Y.P.D. Report status.

00:07:36,960 --> 00:07:39,952

-  Repeat, report status.
- This is Faulkner. I'm hit.

00:07:40,120 --> 00:07:42,156

-  Amis and Martin are down.
- Where's the target?

00:07:42,320 --> 00:07:45,357

Heading toward the fire escape on the south side. He's got the girl.

00:07:45,520 --> 00:07:48,080

ESU, this is Agent Ortiz. Cover the south fire escape now.

00:07:48,240 --> 00:07:51,038

-  Medics, men down on the fifth floor.
- That doesn't make sense.

00:07:51,200 --> 00:07:53,191

-  What do you mean?
- Tarin took out three men.

00:07:53,360 --> 00:07:56,557

Why's he using the fire escape? He should be heading down the stairs.

00:07:57,240 --> 00:08:00,710

Son of a bitch. N.Y.P.D., target is impersonating an officer, he has the girl.

00:08:00,880 --> 00:08:02,791

I want you to fall back and cover all exits.

00:08:02,960 --> 00:08:06,032

I repeat, target is impersonating an officer. Cover all exits.

00:08:12,040 --> 00:08:13,792

Chloe, do you see anything? Nothing.

00:08:13,960 --> 00:08:16,474

Arlo, get us the drone feed. Roger that.

00:08:19,840 --> 00:08:21,353

-  Drop the gun. Put it down.
- No!

00:08:21,520 --> 00:08:22,635

Drop it now!

00:08:22,800 --> 00:08:24,836

Target at Allen Street exit. He's got the girl.

00:08:25,000 --> 00:08:27,070

-  We need that drone feed.
- Coming through.

00:08:27,600 --> 00:08:29,670

There's a cab pulling up.

00:08:30,160 --> 00:08:32,390

Officer Bellow, behind you.

00:08:38,360 --> 00:08:39,634

They're heading for the cab.

00:08:39,800 --> 00:08:42,758

All ESU, we have two officers down in the alley behind the hotel.

00:08:42,920 --> 00:08:45,514

Target is moving to Allen Street, escaping in a yellow cab.

00:08:45,680 --> 00:08:48,069

-  Tracking the cab.
- Go.

00:08:49,800 --> 00:08:52,678

Advise all N.Y.P.D. Mobile units, we cannot lose that vehicle.

00:08:52,840 --> 00:08:54,831

-  On it.
- Taxi's in the Delancey underpass.

00:08:55,000 --> 00:08:57,833

-  I'm blind. We have traffic cams?
- Not in the underpass.

00:08:58,000 --> 00:08:59,433

We're two blocks from Delancey.

00:09:06,160 --> 00:09:08,196

-  Any sign of the cab?
- Still in the underpass.

00:09:08,360 --> 00:09:10,794

The underpass is less than half a click. Where are they?

00:09:10,960 --> 00:09:14,953

-  N.Y.P.D. Mobile units, 90 seconds out.
- Go left, Jack. Go left right here.

00:09:30,160 --> 00:09:32,230

There it is. I got the cab. I got the cab.

00:09:41,480 --> 00:09:43,118

Driver!

00:09:43,280 --> 00:09:46,352

I want you to slowly open your door.

00:09:49,520 --> 00:09:51,590

Open the door now.

00:09:56,840 --> 00:09:59,593

It's empty. It's empty!

00:10:00,680 --> 00:10:03,752

Backtrack drone footage. Trace every vehicle that left the underpass.

00:10:03,920 --> 00:10:06,639

Get N.Y.P.D. To set roadblocks. They were here 30 seconds ago.

00:10:06,800 --> 00:10:08,358

-  Arlo?
- We should join the sweep.

00:10:08,520 --> 00:10:09,509

No, they're gone.

00:10:09,680 --> 00:10:11,750

-  You don't know.
- Yeah, I do. They're gone.

00:10:11,920 --> 00:10:14,878

Chloe, I'm gonna need a kidnap and an electronic intercept package.

00:10:15,040 --> 00:10:16,553

-  Have it meet me at the UN.
- Copy.

00:10:16,720 --> 00:10:18,950

I need to talk to President Hassan.

00:10:19,120 --> 00:10:21,315

That's who the terrorists are gonna contact next.

00:10:21,480 --> 00:10:24,836

That's why they kidnapped his daughter. Suit up, nobody in or out.

00:10:43,440 --> 00:10:45,317

Tarin just called. He has the girl.

00:10:53,640 --> 00:10:54,629

Hello. Ahman.

00:10:54,800 --> 00:10:58,759

-  Samir, where are the nuclear rods?
- They're still outside the city.

00:10:58,920 --> 00:11:01,593

We haven't disabled the American radiological detectors yet.

00:11:01,760 --> 00:11:04,149

Then how will you bring the rods to me?

00:11:04,560 --> 00:11:06,755

It's been taken care of.

00:11:25,200 --> 00:11:28,397

We've backtracked drone and traffic footage looking for Kayla and Tarin.

00:11:28,560 --> 00:11:30,312

-  Nothing's come up yet.
- Bauer's status?

00:11:30,480 --> 00:11:33,711

Two minutes from the UN. An electronic intercept team is en route to him.

00:11:33,880 --> 00:11:35,950

-  Keep me informed.
- Copy.

00:11:36,320 --> 00:11:39,153

Miss Walsh? There's a Mr. Prady here to see you.

00:11:39,320 --> 00:11:42,232

-  He says he spoke to you on the phone.
- Thank you.

00:11:48,040 --> 00:11:51,828

Chloe, would you mind covering for me for a few minutes?

00:12:13,880 --> 00:12:15,757

Mr. Prady. Dana Walsh.

00:12:15,920 --> 00:12:18,150

-  A pleasure, Miss Walsh.
- It'll be quieter in here.

00:12:18,320 --> 00:12:19,719

Mm-hm.

00:12:20,680 --> 00:12:25,356

Wow. This is... This is some impressive facility.

00:12:25,800 --> 00:12:28,360

What, uh...? What is it you do here?

00:12:30,160 --> 00:12:32,196

Intelligence analyst.

00:12:33,120 --> 00:12:35,156

Mr. Prady, we've got a major situation here...

00:12:35,320 --> 00:12:37,880

I understand. I won't take up much of your time.

00:12:38,040 --> 00:12:41,191

Okay. It's 3 in the morning, you're 2000 miles from home.

00:12:41,360 --> 00:12:42,998

You mind telling me what's so urgent?

00:12:43,160 --> 00:12:48,188

Yeah. It's about the young man I mentioned on the phone, Kevin Wade.

00:12:48,440 --> 00:12:49,668

This is him right here.

00:12:59,800 --> 00:13:01,199

You know him, don't you?

00:13:03,800 --> 00:13:05,518

Yes.

00:13:07,280 --> 00:13:10,716

I should have been honest with you on the phone.

00:13:12,880 --> 00:13:17,112

I met Kevin a couple days ago at a bar.

00:13:17,280 --> 00:13:19,430

Was there another man with him?

00:13:19,800 --> 00:13:23,588

He was traveling with an ex-con named Nick Coughlin. Bad news.

00:13:23,760 --> 00:13:27,230

Done time on robbery, attempted murder.

00:13:30,760 --> 00:13:33,672

No. No, I've never seen him.

00:13:36,520 --> 00:13:38,158

Okay.

00:13:38,880 --> 00:13:43,237

So, what happened with you and Kevin?

00:13:45,280 --> 00:13:46,554

Um...

00:13:48,400 --> 00:13:51,198

We talked for a while.

00:13:52,280 --> 00:13:56,159

I drank more than I should, and we ended up back in his van.

00:13:56,320 --> 00:13:57,753

You had sex with him.

00:14:00,480 --> 00:14:03,278

-  Yes.
- Do you know where he is now?

00:14:05,520 --> 00:14:08,080

No. I didn't see him again.

00:14:08,240 --> 00:14:10,117

-  The whole thing was a mistake.
- Why so?

00:14:10,280 --> 00:14:14,637

Because I am getting married in a few weeks.

00:14:14,800 --> 00:14:17,712

It was the pressure. I don't know.

00:14:17,880 --> 00:14:19,438

All the wedding plans.

00:14:19,840 --> 00:14:22,718

I went out for a drink. I didn't intend...

00:14:24,360 --> 00:14:26,669

Maybe I did. I don't know.

00:14:28,120 --> 00:14:29,473

I don't know anything anymore.

00:14:29,640 --> 00:14:32,871

All I know is that if my fianc

00:14:33,040 --> 00:14:34,837

I'm not looking to ruin your life.

00:14:35,000 --> 00:14:36,638

I just wanna retrieve Kevin...

00:14:36,800 --> 00:14:40,679

before he gets in more trouble than violating his parole.

00:14:44,240 --> 00:14:46,800

I understand. I hope that you find him.

00:14:47,320 --> 00:14:49,197

Yeah, the thing is, Miss Walsh...

00:14:49,360 --> 00:14:54,150

I got a call a couple hours ago from my N.Y.P.D. Friend, Tom Hardiman.

00:14:54,320 --> 00:14:58,552

Seems like there was a break-in at a police evidence lockup.

00:14:58,720 --> 00:15:00,711

Again, bad business.

00:15:00,880 --> 00:15:03,110

Officer got beaten up, left in a coma...

00:15:03,280 --> 00:15:07,751

but guess whose prints were on the assault weapon.

00:15:07,920 --> 00:15:10,150

Yeah, that nasty SOB, Nick Coughlin.

00:15:10,320 --> 00:15:14,472

Now, what I'm afraid of is where Nick is, Kevin is too...

00:15:14,640 --> 00:15:16,915

and I really need to find him.

00:15:17,080 --> 00:15:21,870

And, like I told you, I only saw him the once. I have no idea where he is.

00:15:23,440 --> 00:15:24,873

And you're sure about that?

00:15:26,960 --> 00:15:30,555

Mr. Prady, we are in the middle of a national security crisis.

00:15:30,720 --> 00:15:33,678

-  I have to go back to my desk.
- Okay. Okay.

00:15:33,840 --> 00:15:34,909

I'm sorry.

00:15:35,080 --> 00:15:39,915

Perhaps, if I talk to your supervisor, he could let you take a few minutes off.

00:15:43,040 --> 00:15:49,673

Or I could wait here, stay out of your way till you have some time.

00:15:50,280 --> 00:15:54,432

-  Fine. You have to stay here though.
- Of course.

00:15:54,600 --> 00:15:56,079

Okay.

00:16:00,160 --> 00:16:02,754

I don't understand. The Americans knew where Kayla was.

00:16:02,920 --> 00:16:04,558

How did they lose her?

00:16:04,720 --> 00:16:07,996

Before we blame them, remember, it was our people, our own people...

00:16:08,160 --> 00:16:11,152

who kidnapped Kayla, not the Americans.

00:16:12,320 --> 00:16:14,834

Mr. President, the CTU is here.

00:16:18,960 --> 00:16:21,520

Mr. President, I'm Jack Bauer. You already know Cole Ortiz.

00:16:21,960 --> 00:16:24,030

We regret not being able to find your daughter.

00:16:24,200 --> 00:16:26,430

I promise we're gonna do everything to recover her.

00:16:26,600 --> 00:16:28,875

How did you lose her? How did that happen?

00:16:29,040 --> 00:16:31,190

Tarin had been warned, ma'am. We arrived too late.

00:16:31,360 --> 00:16:33,828

-  It was your people.
- Dalia, please.

00:16:36,000 --> 00:16:38,912

-  What do they want with Kayla?
- We were hoping you could tell us.

00:16:39,080 --> 00:16:40,593

Faroush was your head of security.

00:16:40,760 --> 00:16:43,513

Meaning he knows everything you know. He took your daughter...

00:16:43,680 --> 00:16:46,752

because he's trying to leverage something from you. Any idea what?

00:16:46,920 --> 00:16:47,909

I don't know.

00:16:48,560 --> 00:16:51,438

Sir, we believe the kidnappers will contact you directly.

00:16:51,600 --> 00:16:54,398

We need to set up monitoring devices so we can track their call.

00:16:54,560 --> 00:16:57,791

Do what you need to do. Just, please, get our child back.

00:16:57,960 --> 00:16:59,279

Dalia.

00:16:59,440 --> 00:17:02,477

-  Please.
- Thank you. With me.

00:17:06,560 --> 00:17:08,516

Set up tech here.

00:17:10,800 --> 00:17:12,836

Tarin! Don't.

00:17:13,000 --> 00:17:14,638

Please.

00:17:16,320 --> 00:17:17,799

No.

00:17:18,240 --> 00:17:20,151

No, please.

00:17:24,120 --> 00:17:26,680

No, please. No.

00:17:28,080 --> 00:17:30,275

Do what he says and you won't get hurt.

00:17:31,440 --> 00:17:34,671

Who is he? Another traitor?

00:17:40,840 --> 00:17:43,877

The only traitor is your father.

00:17:46,160 --> 00:17:47,593

Tie her up.

00:17:50,160 --> 00:17:52,754

No. Get off. No.

00:17:58,200 --> 00:17:59,189

Help!

00:18:21,200 --> 00:18:23,555

-  Do you recognize the number?
- There isn't one.

00:18:23,720 --> 00:18:25,836

We've got a call coming in on the mother's cell.

00:18:26,000 --> 00:18:27,592

We're working on it.

00:18:28,880 --> 00:18:32,190

Answer it. Keep them on the phone as long as possible.

00:18:33,360 --> 00:18:34,952

Yes? Your husband is a traitor...

00:18:35,120 --> 00:18:36,599

... to the people of the republic.

00:18:36,880 --> 00:18:39,394

He alone has made our actions necessary.

00:18:39,920 --> 00:18:43,037

-  He cannot be trusted.
- Where's my daughter?

00:18:43,360 --> 00:18:44,554

I want to talk to her.

00:18:45,320 --> 00:18:50,314

Whether you ever see her again, depends on what your husband does right now.

00:18:50,480 --> 00:18:51,754

-  Put him on.
- Dalia?

00:18:51,920 --> 00:18:53,990

-  They want to talk to you.
- Give me the phone.

00:18:54,160 --> 00:18:55,718

Chloe, we need to be hearing this.

00:18:55,880 --> 00:18:57,313

We're still working on it.

00:18:57,480 --> 00:18:59,914

Okay, we've got it. You should have audio.

00:19:00,080 --> 00:19:02,469

This is President Hassan. Who are you?

00:19:02,640 --> 00:19:05,313

I'm a loyal servant of the republic you're trying to destroy.

00:19:05,480 --> 00:19:07,914

Now shut up, Omar, and listen.

00:19:08,080 --> 00:19:09,433

I want to talk to my daughter.

00:19:10,320 --> 00:19:12,880

Let me tell you what I want.

00:19:13,120 --> 00:19:14,439

File 33.

00:19:15,760 --> 00:19:17,512

-  File 33.
- Log it in, File 33.

00:19:18,320 --> 00:19:21,630

-  That is the price of your daughter.
- I don't know what that is.

00:19:22,160 --> 00:19:24,833

You had to say that, of course.

00:19:25,520 --> 00:19:28,990

You're a vain man concerned about appearances...

00:19:29,160 --> 00:19:31,355

... and the Americans are listening.

00:19:32,120 --> 00:19:34,190

But please...

00:19:35,360 --> 00:19:37,510

do not insult me by saying this again.

00:19:37,680 --> 00:19:40,194

I won't say anything until I talk to my daughter.

00:19:40,360 --> 00:19:42,032

Fine.

00:19:42,360 --> 00:19:44,510

If that's what you want.

00:19:44,720 --> 00:19:48,679

I'm sending you an IP address. Give it to one of the people listening in.

00:19:57,040 --> 00:19:58,155

Okay, got it.

00:20:08,040 --> 00:20:10,395

Don't hurt her. It's me you want.

00:20:15,240 --> 00:20:16,389

I told you what I want.

00:20:17,200 --> 00:20:18,633

File 33.

00:20:18,800 --> 00:20:22,634

I told you, I don't know what that is. Take me instead.

00:20:30,440 --> 00:20:32,556

You have 15 minutes. No excuses, no stalling.

00:20:32,720 --> 00:20:36,030

Fifteen minutes or she dies here like this, while you watch.

00:20:36,200 --> 00:20:38,111

Stop it. Stop it!

00:20:38,280 --> 00:20:41,511

I'll find the file. Whatever it is, I'll get it for you!

00:20:47,920 --> 00:20:49,956

-  Yes, sir.
- Mr. President, what is File 33?

00:20:50,120 --> 00:20:52,350

-  Omar.
- I've got Brian Hastings on the line.

00:20:57,040 --> 00:20:59,270

-  Yeah.
- Jack, you know anything about this file?

00:20:59,440 --> 00:21:02,796

No, but I'm standing here with President Hassan. I'll put you on speaker.

00:21:02,960 --> 00:21:05,190

-  Go ahead.
- Mr. President, this is Brian Hastings.

00:21:05,360 --> 00:21:09,512

I have no intel on the file they're talking about. Can you tell me what this is?

00:21:11,280 --> 00:21:12,679

Sir, they gave you 15 minutes.

00:21:12,840 --> 00:21:15,479

If you wanna see your daughter again, you don't have time to waste.

00:21:15,640 --> 00:21:17,835

Omar, what is this file?

00:21:28,000 --> 00:21:29,752

Show them.

00:21:31,360 --> 00:21:33,157

Show them.

00:21:39,240 --> 00:21:42,949

Dalia, I'll do anything for Kayla.

00:21:43,120 --> 00:21:45,839

-  I would give my own life.
- Then give them this file.

00:21:46,400 --> 00:21:47,913

Sir?

00:22:06,560 --> 00:22:09,632

Put it up on the screen, mirror it over to CTU.

00:22:16,720 --> 00:22:18,119

Hastings, are you seeing this?

00:22:19,040 --> 00:22:20,712

Yes, I am.

00:22:20,960 --> 00:22:23,838

Mr. President this file appears to contain operational details...

00:22:24,000 --> 00:22:26,150

of all U.S. Anti-nuclear defenses.

00:22:26,680 --> 00:22:27,669

That's correct.

00:22:27,840 --> 00:22:30,229

Including our radiological-detection arrays.

00:22:30,400 --> 00:22:34,871

This is highly-classified DOD material. I need to know how you got this.

00:22:35,040 --> 00:22:36,678

How do you think, Mr. Hastings?

00:22:38,320 --> 00:22:41,835

For 20 years, your nation has threatened mine...

00:22:42,160 --> 00:22:45,470

with everything from economic sanctions to military attack.

00:22:46,640 --> 00:22:49,598

So we gathered intelligence and found weaknesses in your defenses.

00:22:51,760 --> 00:22:54,558

We did what any other country would do.

00:22:54,720 --> 00:22:57,757

Mr. President, that file shows the fatal flaws...

00:22:57,920 --> 00:22:59,990

of our nuclear-detection capabilities.

00:23:00,160 --> 00:23:01,752

If the terrorists were to get that...

00:23:01,920 --> 00:23:04,115

they could smuggle the fuel rods into Manhattan.

00:23:04,280 --> 00:23:07,909

We cannot let you give that to them. We're talking about the lives...

00:23:08,080 --> 00:23:10,753

-  of tens of thousands of people.
- And what of my daughter?

00:23:11,240 --> 00:23:12,639

What of her life?

00:23:13,040 --> 00:23:17,830

With all due respect, madam, your family brought this threat to my country.

00:23:18,000 --> 00:23:20,195

We're doing the best we can.

00:23:21,000 --> 00:23:23,116

-  Jack, you still on?
- Yeah, we all are.

00:23:23,440 --> 00:23:25,510

We may have a lead on the daughter's location.

00:23:25,680 --> 00:23:28,240

Arlo isolated a subway noise from the video transmission...

00:23:28,400 --> 00:23:30,834

cross-referencing it with real-time train positions.

00:23:31,000 --> 00:23:34,310

There aren't a lot of trains this late at night, especially within radius.

00:23:34,480 --> 00:23:35,708

They were heading southeast.

00:23:35,880 --> 00:23:38,792

They've gotta be near the F train stop by the Williamsburg Bridge.

00:23:38,960 --> 00:23:41,428

Copy. Cole and I will head there now. We'll bring TAC.

00:23:41,600 --> 00:23:44,478

-  Need a second team?
- Yes, and aerial. Everything you've got.

00:23:44,640 --> 00:23:47,279

Have your men ready and assembled right away.

00:23:47,440 --> 00:23:50,318

Mr. President, we're gonna need you to stall them when they call.

00:23:50,480 --> 00:23:52,710

-  How?
- We'll set up a fake file you can transmit.

00:23:52,880 --> 00:23:54,313

They'll see through that.

00:23:54,480 --> 00:23:57,836

We just need you to stall them long enough so we can locate your daughter.

00:23:58,000 --> 00:24:00,389

Stall them anyway you can, you need to make this work.

00:24:00,560 --> 00:24:03,916

-  We will do whatever we have to.
- Thank you.

00:24:44,400 --> 00:24:45,674

-  Tarin.
- Please, don't say...

00:24:45,840 --> 00:24:47,273

-  Why are you doing this?
- Please.

00:24:47,440 --> 00:24:50,477

-  Why are you doing this?
- Please don't say anything more.

00:24:50,800 --> 00:24:52,358

Please.

00:24:57,840 --> 00:24:58,829

No.

00:25:13,200 --> 00:25:15,350

-  Is there trouble?
- No, why would there be?

00:25:18,000 --> 00:25:20,912

-  What's the problem?
- They're never gonna hand over that file.

00:25:21,080 --> 00:25:22,957

-  They have to.
- And if they don't?

00:25:23,120 --> 00:25:24,758

Killing her was not part of the plan.

00:25:24,920 --> 00:25:27,639

You were willing to die in Hassan's limousine earlier today.

00:25:27,800 --> 00:25:29,836

-  You were willing to do anything.
- I still am.

00:25:32,080 --> 00:25:35,868

You assured me your feelings for this girl would not get in the way.

00:25:36,720 --> 00:25:41,316

So tell me, do I need someone else to take care of her?

00:25:46,160 --> 00:25:47,593

No.

00:25:48,120 --> 00:25:49,439

Stay strong.

00:25:51,440 --> 00:25:53,431

We're almost there.

00:26:21,680 --> 00:26:25,673

-  What's the status on our target area?
- Still looking at almost six square blocks.

00:26:25,840 --> 00:26:27,910

-  How far out are Jack and Cole?
- Six minutes.

00:26:28,400 --> 00:26:31,437

That leaves us 30 seconds to find her. We've gotta narrow this down.

00:26:31,600 --> 00:26:33,636

-  Where's the second TAC team?
- Leaving now.

00:26:34,280 --> 00:26:36,396

-  Uh, Dana?
- Huh?

00:26:37,480 --> 00:26:38,799

Who is that?

00:26:42,520 --> 00:26:44,397

Nobody.

00:26:46,360 --> 00:26:49,591

Mr. Prady, this is a secure area. If you're not gonna wait in holding...

00:26:49,760 --> 00:26:52,274

-  I'm gonna ask you to leave.
- Sorry, I had a question.

00:26:52,440 --> 00:26:54,749

I'm in the middle of a situation. I don't have time.

00:26:54,920 --> 00:26:58,549

I wouldn't be bothering you, but I got off the phone with my N.Y.P.D. Friend.

00:26:58,720 --> 00:27:02,474

He said I have to ask about the security cameras at the police evidence lockup.

00:27:02,640 --> 00:27:03,868

Because you know what?

00:27:04,040 --> 00:27:07,999

It turns out they malfunctioned for the exact duration of the incident.

00:27:08,720 --> 00:27:10,756

Well, somebody obviously disabled the cameras.

00:27:10,920 --> 00:27:12,512

Well, yeah, but not Nick and Kevin.

00:27:13,040 --> 00:27:15,554

I mean, a crowbar is about as high-tech as those two get.

00:27:15,720 --> 00:27:17,756

Now, that's what I wanted to talk to you about.

00:27:17,920 --> 00:27:21,310

See, I'm thinking that someone must have helped them.

00:27:27,480 --> 00:27:30,631

Now, my friend says that all the raw video...

00:27:30,800 --> 00:27:34,475

from every government facility feeds right here into CTU.

00:27:35,000 --> 00:27:36,638

-  Am I understanding that right?
- Yes.

00:27:36,800 --> 00:27:39,189

He also said, correct me if I'm wrong...

00:27:39,360 --> 00:27:43,751

that the digital images are archived every eight hours.

00:27:43,920 --> 00:27:46,798

And metadata... Is that what it's called, metadata?

00:27:46,960 --> 00:27:52,318

That allows you to trace the exact source of any service outage.

00:27:52,880 --> 00:27:56,031

So everything I need to solve this is right here.

00:27:56,200 --> 00:27:58,156

You can get it for me, right?

00:27:58,520 --> 00:28:01,193

Mr. Prady, we don't just give data to people off the street.

00:28:01,360 --> 00:28:05,194

Well, now, that's right. That's right. You need, uh, an IDRAN.

00:28:05,360 --> 00:28:08,875

An interagency data-request authorization number.

00:28:09,040 --> 00:28:11,873

Yeah, Hardiman gave me one of those.

00:28:12,400 --> 00:28:16,188

He said everything should fit on a 100-gig thumb drive.

00:28:18,080 --> 00:28:20,310

So is that gonna be a problem, getting that for me?

00:28:24,240 --> 00:28:25,958

No.

00:28:27,480 --> 00:28:28,629

Good.

00:28:34,480 --> 00:28:37,153

They reprocessed the noise, managed to narrow down the grid.

00:28:37,320 --> 00:28:39,151

How big? About 12 buildings total.

00:28:39,320 --> 00:28:41,993

Apartments, offices, retail, still too much ground to cover.

00:28:45,400 --> 00:28:47,277

Agent Ortiz.

00:28:48,320 --> 00:28:50,754

-  Dana?
- Cole.

00:28:51,000 --> 00:28:53,833

-  It's over.
- I'm sorry, I'm not sure I heard you.

00:28:54,000 --> 00:28:56,992

The parole officer looking for Kevin is here at CTU.

00:28:57,160 --> 00:28:59,720

He knows about the robbery, the cameras, everything.

00:28:59,880 --> 00:29:02,314

-  Are you certain?
- Yeah.

00:29:04,160 --> 00:29:06,435

He's after the raw feeds.

00:29:06,600 --> 00:29:09,319

He's got an interagency request.

00:29:12,360 --> 00:29:13,918

I'm gonna give it to him, Cole.

00:29:15,080 --> 00:29:17,674

I'm sorry to call you. I just thought that you should know.

00:29:17,840 --> 00:29:19,956

-  Why don't you wait?
- Do you hear me?

00:29:20,120 --> 00:29:22,509

He knows everything. He'll go to Hastings.

00:29:22,680 --> 00:29:25,513

Don't do anything. We'll talk about it when I get back.

00:29:25,680 --> 00:29:27,193

I can't wait.

00:29:28,080 --> 00:29:31,868

If you're here, you'll just get in more trouble trying to protect me.

00:29:33,840 --> 00:29:35,432

I can't let that happen.

00:29:38,480 --> 00:29:41,040

I love you, Cole.

00:29:44,320 --> 00:29:45,639

Dana. Dana?

00:29:45,800 --> 00:29:46,789

-  You got a problem?
- No.

00:29:46,960 --> 00:29:50,555

-  I need you to keep your head in this.
- You got it.

00:29:56,160 --> 00:29:57,798

Omar?

00:29:58,480 --> 00:29:59,959

You're running out of time.

00:30:00,120 --> 00:30:04,159

The technicians have prepared the file I'll be sending.

00:30:05,680 --> 00:30:09,958

But these people who have Kayla, they won't believe a fake file.

00:30:10,800 --> 00:30:12,916

But they might believe you.

00:30:14,400 --> 00:30:17,437

You have a gift, Omar. When you talk, people listen.

00:30:17,600 --> 00:30:20,512

You need to convince them, for our daughter.

00:30:20,680 --> 00:30:24,116

Say whatever you need to, to buy time.

00:30:26,960 --> 00:30:30,077

I have seen you move so many people.

00:30:30,600 --> 00:30:33,034

You can do this. I know it.

00:30:34,960 --> 00:30:36,996

Yeah. Mr. President?

00:30:38,080 --> 00:30:39,354

I'm sorry.

00:30:40,080 --> 00:30:41,877

It's time.

00:31:00,400 --> 00:31:03,437

The deadline is here. Your father has not responded.

00:31:03,600 --> 00:31:06,672

You hate him that much, you would do this to me?

00:31:10,040 --> 00:31:11,678

Tarin.

00:31:12,080 --> 00:31:13,513

I don't want to die.

00:31:23,360 --> 00:31:24,998

Please.

00:31:25,240 --> 00:31:28,312

Then let us pray, for once, your father does the right thing.

00:31:28,480 --> 00:31:30,755

Tarin, you can't let them do this.

00:31:30,920 --> 00:31:34,469

I know you. This is not you.

00:31:34,640 --> 00:31:39,589

And I know in my heart that you love me. In my heart, I know.

00:31:39,760 --> 00:31:42,877

And so I don't understand why.

00:31:44,960 --> 00:31:46,791

Nearly there, sir.

00:31:50,960 --> 00:31:52,996

The uplink is ready.

00:31:59,680 --> 00:32:01,352

Let's go.

00:32:03,120 --> 00:32:04,872

Stop them!

00:32:05,520 --> 00:32:07,988

Hold on. Wait, wait, wait.

00:32:12,920 --> 00:32:14,478

Follow me.

00:32:24,760 --> 00:32:25,829

This way, come on.

00:32:26,520 --> 00:32:27,748

My father will help us.

00:32:27,920 --> 00:32:30,957

He's surrounded by traitors. We have to get to CTU.

00:32:37,640 --> 00:32:40,074

Here, the number is in this cell phone. Call them.

00:32:41,120 --> 00:32:43,588

Tarin. No. No.

00:32:47,600 --> 00:32:51,752

Tarin, no! Tarin! No.

00:32:52,720 --> 00:32:53,709

Tarin!

00:33:24,680 --> 00:33:27,956

Omar, what has happened to her? Did the Americans stop the call?

00:33:28,120 --> 00:33:29,109

I don't know.

00:33:29,920 --> 00:33:32,388

Maybe they were afraid we'd hand over the real file.

00:33:32,560 --> 00:33:35,074

They could have gotten our daughter killed.

00:33:43,560 --> 00:33:44,879

Why aren't we seeing anything?

00:33:45,040 --> 00:33:46,951

Not sure. Arlo's scanning the audio source.

00:33:47,120 --> 00:33:49,714

Four minutes ago there was a spike. Sounded like a gunshot.

00:33:49,880 --> 00:33:52,758

-  Did Jack hear anything?
- No. He's still a quarter of a mile out.

00:33:52,920 --> 00:33:55,992

Mr. Hastings, you better take this. It's Kayla Hassan, she's escaped.

00:33:56,160 --> 00:33:57,593

What?

00:33:57,840 --> 00:34:00,400

-  Go.
- Miss Hassan, Brian Hastings, CTU.

00:34:00,560 --> 00:34:02,790

-  Are you all right?
- No. No, I'm not all right.

00:34:02,960 --> 00:34:05,997

I'm driving. They might be chasing me, I don't know.

00:34:06,160 --> 00:34:08,469

-  Where are you?
- I don't know.

00:34:08,640 --> 00:34:10,278

Track her cell phone, patch Jack in.

00:34:10,440 --> 00:34:13,876

We're tracking your cell phone now. Don't turn it off. Tell us what happened.

00:34:14,040 --> 00:34:16,508

They tried to kill me, but Tarin got me out.

00:34:16,680 --> 00:34:18,671

He found a car, but they caught us.

00:34:18,840 --> 00:34:21,308

They shot him. He's dead.

00:34:21,840 --> 00:34:25,833

He told me to call CTU, that it was the only safe place.

00:34:26,000 --> 00:34:27,592

Miss Hassan, my name is Jack Bauer.

00:34:27,760 --> 00:34:29,557

We need to know where you were being held.

00:34:29,720 --> 00:34:31,119

-  I don't know.
- Ma'am, look...

00:34:31,280 --> 00:34:34,636

I know you've been through a great ordeal, but this is very important.

00:34:34,800 --> 00:34:37,189

Can you try to remember what the building looked like?

00:34:37,360 --> 00:34:39,590

It was dark, and it was empty.

00:34:40,320 --> 00:34:43,437

It had a vault, like a bank, but abandoned.

00:34:43,600 --> 00:34:45,158

-  Chloe, did you get that?
- Got it.

00:34:45,640 --> 00:34:49,519

You need to tell my father that Tarin Faroush helped me escape...

00:34:49,680 --> 00:34:52,956

...that he sacrificed his life for me. We've got the location, Jack.

00:34:53,120 --> 00:34:55,839

Republic Commerce Bank, 9621 East Broadway.

00:34:56,000 --> 00:34:57,911

It closed a year ago. Only bank on the grid.

00:34:58,080 --> 00:35:01,277

We're gonna need drone support. Send a second team over to the bank.

00:35:01,440 --> 00:35:02,759

We got them.

00:35:03,200 --> 00:35:06,795

We've got you on 1st Avenue and East 5th. Continue going straight...

00:35:06,960 --> 00:35:08,996

-  ...I will tell you when to turn.
- Okay.

00:35:21,800 --> 00:35:24,314

Cover this exit. When the team gets here, send them down.

00:35:24,480 --> 00:35:25,879

-  Cole, you're with me.
- Yes, sir.

00:35:26,040 --> 00:35:27,678

Let's take the door.

00:36:05,960 --> 00:36:07,359

Go.

00:36:18,240 --> 00:36:19,753

Jack.

00:36:39,920 --> 00:36:42,309

Chloe, it's Jack. We're in the basement of the bank.

00:36:42,480 --> 00:36:44,596

There's some kind of tunnel system.

00:36:44,760 --> 00:36:46,671

I've got the schematics, I'm seeing it now.

00:36:46,840 --> 00:36:49,638

We're gonna head down a spur southeast from the vault.

00:36:49,800 --> 00:36:52,872

-  How many exit points?
- Two exits. No, three.

00:36:53,040 --> 00:36:55,759

Have the drone cover all the exit points.

00:36:56,520 --> 00:36:59,193

I'm sending you my screen. Can you get eyes on all the exits?

00:36:59,360 --> 00:37:01,999

Yeah. Ascending to 5000.

00:37:07,400 --> 00:37:09,038

Climb up.

00:37:25,560 --> 00:37:28,074

I've got movement at the south exit.

00:37:30,200 --> 00:37:32,475

I've got four hostiles approaching Division Street...

00:37:32,640 --> 00:37:34,312

on foot heading northeast. You copy?

00:37:34,480 --> 00:37:37,199

Yeah. Cole, they've double-backed up top.

00:37:37,360 --> 00:37:39,112

Chloe, we're moving to intercept.

00:37:40,160 --> 00:37:42,754

-  Where's Kayla?
- She's approaching the tunnel entrance.

00:37:42,920 --> 00:37:45,514

She'll be with us in two minutes. Security is standing by.

00:37:45,680 --> 00:37:46,749

Good work, people.

00:37:50,520 --> 00:37:52,192

Dana.

00:37:52,360 --> 00:37:54,396

-  Good work.
- Thank you, sir.

00:37:56,800 --> 00:37:58,950

If you'll excuse me for a few minutes...

00:38:05,920 --> 00:38:08,559

Targets are heading north on Orchard.

00:38:08,960 --> 00:38:11,076

They're getting into an SUV, Jack, do you copy?

00:38:11,240 --> 00:38:14,630

-  Yeah. Just stay with them, we'll follow.
- Owen, King, you're coming with us.

00:38:14,800 --> 00:38:17,360

You, take King's vehicle. You, double-back around Orchard.

00:38:18,200 --> 00:38:20,714

Chloe, I've got a shot here for facial recognition.

00:38:20,880 --> 00:38:22,757

Send it to me.

00:38:29,760 --> 00:38:30,875

It's Tarin Faroush.

00:38:32,280 --> 00:38:36,239

He's supposed to be dead. Kayla said they shot him.

00:38:44,400 --> 00:38:45,992

You did the right thing, Tarin.

00:38:48,200 --> 00:38:49,713

I know.

00:38:50,000 --> 00:38:51,718

She will die for a good cause.

00:39:00,000 --> 00:39:01,956

-  Jack, Cole, come in.
- Go ahead, Chloe.

00:39:02,320 --> 00:39:04,390

We ID'd one of the targets. It's Tarin Faroush.

00:39:04,560 --> 00:39:07,950

Kayla said he sacrificed himself to save her, but he's still alive.

00:39:08,240 --> 00:39:10,151

Are you absolutely sure? Yes.

00:39:10,320 --> 00:39:13,198

-  What's going on?
- Terrorists asked us to give them a file...

00:39:13,360 --> 00:39:15,954

they knew we would never give. They never expected us to.

00:39:16,120 --> 00:39:18,236

-  Put Hastings on.
- I'm on, Jack.

00:39:18,400 --> 00:39:21,198

You cannot let Kayla Hassan in. The terrorists faked her escape.

00:39:21,360 --> 00:39:23,590

-  They wanted to get her to CTU.
- For what purpose?

00:39:23,760 --> 00:39:26,513

What's the best way to disarm New York's radiological defenses?

00:39:26,680 --> 00:39:29,433

Taking out CTU. There's gotta be something in the car, a bomb.

00:39:29,600 --> 00:39:32,160

-  You need to stop her now.
- Where is she?

00:39:32,560 --> 00:39:35,120

Oh, my God. She's in the tunnel.

00:39:35,920 --> 00:39:37,751

Security!

00:39:37,920 --> 00:39:40,195

We got a break. Security break.

00:39:40,720 --> 00:39:43,393

-  Back up all stations.
- Security!

00:39:45,280 --> 00:39:47,191

Dana, with me.

00:39:47,360 --> 00:39:49,271

The car that Tarin got into, where's it now?

00:39:49,440 --> 00:39:53,672

Crossing into Brooklyn, taking the first exit off the Williamsburg Bridge.

00:39:53,840 --> 00:39:55,796

We cannot lose them, you understand?

00:39:55,960 --> 00:39:56,949

Copy.

00:39:58,080 --> 00:40:00,150

Stop the car.

00:40:01,160 --> 00:40:05,597

-  Put your hands where we can see them.
- Dana, call the bomb squad.

00:40:05,760 --> 00:40:08,035

-  Get out of the car.
- We're out of here, let's go!

00:40:08,200 --> 00:40:11,510

-  Take her.
- Bomb squad to the tunnel entrance.

00:40:12,480 --> 00:40:14,869

-  Get his area clear, now!
- Get her away from here.

00:40:15,040 --> 00:40:18,919

-  Hastings, have you stopped that car?
- Not in time, Jack. Hold on, just hold on.

00:40:20,240 --> 00:40:22,913

It's an EMP. It's an EMP!

00:40:23,080 --> 00:40:25,071

Shut down your systems to protect the drones.

00:40:25,240 --> 00:40:27,037

There's no time, Jack.

00:40:28,640 --> 00:40:30,551

-  Get away from the car.
- I can move it.

00:40:30,720 --> 00:40:33,188

Come on, get out of there.

00:40:34,440 --> 00:40:35,714

Get out of there!

00:40:43,840 --> 00:40:45,910

Chloe, can you hear me?

00:40:46,200 --> 00:40:49,033

Those drones are our only way of tracking down those terrorists.

00:40:49,200 --> 00:40:50,633

Pass them off to the NSA.

00:40:53,760 --> 00:40:55,990

Damn it, we're blind. Chloe, did you cop...? Chloe?

00:40:56,160 --> 00:40:58,151

What the hell's happening?

00:40:58,320 --> 00:41:02,711

We need to contact NSA. The terrorists just took out CTU.