実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:14,520 --> 00:00:17,830

I don't wanna see either one of you again. Do we have a deal or not?

00:00:19,200 --> 00:00:20,553

Yeah, we got a deal.

00:00:22,000 --> 00:00:23,718

-  I'm going after him.
- We're done.

00:00:23,960 --> 00:00:25,188

We're just getting started.

00:00:28,040 --> 00:00:29,792

Jenny!

00:00:33,840 --> 00:00:36,229

We need to talk about you having Tarin arrested.

00:00:36,640 --> 00:00:40,349

-  I know you consider Tarin a friend.
- We are more than friends.

00:00:40,920 --> 00:00:41,955

We're in love.

00:00:42,120 --> 00:00:46,477

You've been carrying on with this man behind my back?

00:00:46,960 --> 00:00:49,520

-  Who are these men?
- These are men I have recruited.

00:00:49,680 --> 00:00:51,591

We can't get the rods out of the country...

00:00:51,760 --> 00:00:55,070

so let's use them as a radiological bomb.

00:00:55,280 --> 00:00:57,919

We will show the Americans how strong we are.

00:01:01,200 --> 00:01:03,111

Samir! Over here!

00:01:04,240 --> 00:01:06,800

There are people chasing me. They have the rods.

00:01:06,960 --> 00:01:08,518

I thought you had the rods.

00:01:08,680 --> 00:01:10,830

They turned against me. Just get me out of here.

00:01:11,000 --> 00:01:12,558

We'll get you out, Mr. Hassan.

00:01:13,000 --> 00:01:16,356

When things get screwed up, people look for someone to blame.

00:01:17,000 --> 00:01:19,878

-  What have you got in mind?
- Walker, she killed one of our leads.

00:01:20,040 --> 00:01:22,952

We're talking about a woman who put her life on the line.

00:01:23,120 --> 00:01:26,396

Someone has to pay for this, Brian. I'm sending someone over from Justice.

00:01:26,560 --> 00:01:28,790

Kristin Smith. She'll take care of everything.

00:01:30,920 --> 00:01:32,956

They're setting you up. Don't say another word.

00:01:33,120 --> 00:01:35,680

-  It's too late.
- This is over. We're leaving now.

00:01:36,080 --> 00:01:38,310

Hands in the air. Do it now!

00:01:38,800 --> 00:01:41,678

-  You offering to bring in Farhad?
- Yes.

00:01:41,840 --> 00:01:44,479

If you drop the criminal investigation against Renee Walker.

00:01:44,640 --> 00:01:47,712

If we do this, Jack, it's not for one rescue operation.

00:01:47,880 --> 00:01:51,429

It's till this whole thing is over and done.

00:01:52,560 --> 00:01:53,549

Deal.

00:02:07,120 --> 00:02:09,031

We're about to transport him to the embassy.

00:02:09,200 --> 00:02:12,033

-  You have two minutes.
- Thank you.

00:02:16,640 --> 00:02:18,915

Bashir, clear the room.

00:02:20,600 --> 00:02:22,875

-  Tarin, did they hurt you?
- Not yet.

00:02:23,040 --> 00:02:25,349

They won't until they get me to our embassy.

00:02:25,520 --> 00:02:28,239

I tried to reason with my father, but he wouldn't listen.

00:02:28,840 --> 00:02:31,513

He thinks you're involved in the conspiracy with his brother.

00:02:32,240 --> 00:02:35,232

Even after I told him about us, he doesn't trust you.

00:02:35,400 --> 00:02:38,597

-  You told him about us?
- I hoped it would change his mind.

00:02:38,760 --> 00:02:42,309

But if anything, it's made things worse between us.

00:02:43,880 --> 00:02:45,029

Come closer.

00:02:50,640 --> 00:02:53,200

Listen to me, Kayla, there is a way out of this.

00:02:53,360 --> 00:02:56,636

There are a few men still loyal to me. Bashir is one of them.

00:02:56,800 --> 00:02:59,189

He's agreed to help me escape. As soon as he's able...

00:02:59,360 --> 00:03:02,875

Bashir will slip me a handcuff key, and he's placed a gun in the car for me.

00:03:03,040 --> 00:03:05,679

-  You won't hurt anyone?
- The gun is so I won't have to.

00:03:06,080 --> 00:03:09,356

Once I'm free, I have a place to stay until the Americans grant me asylum.

00:03:09,520 --> 00:03:12,717

Kayla, I want you to come with me.

00:03:13,160 --> 00:03:15,515

Meet me at the Teodore Hotel.

00:03:16,240 --> 00:03:17,434

Promise me you'll come.

00:03:18,560 --> 00:03:20,551

Tarin, we need to go.

00:03:39,760 --> 00:03:41,830

Cole, he's dead.

00:03:42,320 --> 00:03:43,992

Just go.

00:03:44,600 --> 00:03:46,955

-  What?
- Just go.

00:03:47,120 --> 00:03:49,156

Nobody knows you had anything to do with this.

00:03:49,320 --> 00:03:52,073

It's my fault. I lied about everything.

00:03:52,440 --> 00:03:54,635

Who I am, what I've done.

00:03:55,200 --> 00:03:57,156

I'll call the police.

00:03:57,320 --> 00:03:59,788

I deserve to take the blame for this.

00:04:07,920 --> 00:04:09,512

What's done is done.

00:04:09,680 --> 00:04:12,513

We're cleaning this up. No one's ever gonna know what happened.

00:04:13,160 --> 00:04:15,390

-  I don't want you involved.
- I'm already involved.

00:04:17,000 --> 00:04:19,275

We're gonna strip down this van so it can't be ID'd.

00:04:19,960 --> 00:04:21,757

We'll dump the bodies in the swamp.

00:04:22,320 --> 00:04:24,470

Hey. Hey!

00:04:24,880 --> 00:04:27,713

They're scum, Dana. And no one's gonna miss them.

00:04:27,880 --> 00:04:30,872

You wanna go to prison for the rest of your life? For them?

00:04:31,040 --> 00:04:34,635

Get started on the van. I'll go get the other one.

00:04:39,840 --> 00:04:41,592

Mr. Hastings, the president's on the line.

00:04:41,760 --> 00:04:43,716

Thank you. This is Hastings.

00:04:43,880 --> 00:04:47,270

Mr. Hastings, I'm here with Rob Weiss. I was told you have urgent news.

00:04:47,440 --> 00:04:50,113

Yes, ma'am. We received a call from Farhad Hassan.

00:04:50,480 --> 00:04:51,629

-  Farhad?
- Yes.

00:04:51,800 --> 00:04:52,789

As we suspected...

00:04:52,960 --> 00:04:55,793

he was trying to smuggle the nuclear rods out of the country.

00:04:55,960 --> 00:04:58,076

People he's working with have turned against him.

00:04:58,240 --> 00:04:59,229

What do we know?

00:04:59,400 --> 00:05:02,472

Farhad believes they wanna use the rods to construct a dirty bomb.

00:05:02,640 --> 00:05:04,710

And set it off somewhere here in New York City.

00:05:05,200 --> 00:05:06,633

Why would they do this?

00:05:06,800 --> 00:05:10,429

Between Hassan's crackdowns and CTU, we've backed them into a corner.

00:05:10,600 --> 00:05:11,999

This is their response.

00:05:12,160 --> 00:05:14,469

-  Do you believe him?
- Yes, I do.

00:05:14,640 --> 00:05:15,914

Farhad is turning himself in.

00:05:16,080 --> 00:05:18,310

He's agreed to help us prevent this attack.

00:05:18,480 --> 00:05:19,469

Where is Farhad now?

00:05:19,640 --> 00:05:22,279

He's in a warehouse just outside the city near Forest Hills.

00:05:22,440 --> 00:05:24,874

I've enlisted Jack Bauer to lock him down.

00:05:25,040 --> 00:05:27,395

Madam President, the men who turned against Farhad...

00:05:27,560 --> 00:05:30,154

are covert assets for the IRK.

00:05:30,320 --> 00:05:33,312

If we can get access to the IRK intelligence files...

00:05:33,480 --> 00:05:36,074

Farhad may be able to help us ID these men.

00:05:36,240 --> 00:05:38,879

And will put us that much closer to tracking them down.

00:05:39,040 --> 00:05:41,349

Those files are the lifeblood of Hassan's operation.

00:05:41,520 --> 00:05:44,512

He'll never hand them over, especially in his current frame of mind.

00:05:44,680 --> 00:05:46,591

Hell, the man's gone off the deep end.

00:05:46,760 --> 00:05:48,478

Maybe this will pull him out of it.

00:05:48,640 --> 00:05:52,599

Tell Hassan we have found his brother and I need to speak to him immediately.

00:05:52,760 --> 00:05:55,752

And contact Tim Woods at Homeland. Have him put together a briefing.

00:05:55,920 --> 00:05:58,115

I need to know exactly what we're facing...

00:05:58,280 --> 00:06:00,669

if, God forbid, this attack happens.

00:06:01,160 --> 00:06:02,275

Thank you, Mr. Hastings.

00:06:02,440 --> 00:06:05,512

I'll be in the counsel chamber. Yes, Madam President.

00:06:07,560 --> 00:06:09,755

-  Mr. Weiss.
- Yeah?

00:06:09,920 --> 00:06:11,751

-  Are we alone?
- Yeah. What is it?

00:06:14,320 --> 00:06:16,197

I wanna let you know that I've decided...

00:06:16,360 --> 00:06:18,794

not to pursue charges against Renee Walker.

00:06:18,960 --> 00:06:21,474

What? Why not? I told you...

00:06:21,640 --> 00:06:24,234

We have a lot more to worry about now than blaming Walker.

00:06:24,400 --> 00:06:27,949

Walker murdered a valuable lead that might've gotten us to those nuclear rods.

00:06:28,120 --> 00:06:29,473

You're not hearing me.

00:06:29,640 --> 00:06:32,279

We have a new lead now: Farhad Hassan.

00:06:32,440 --> 00:06:34,112

And that is what I am pursuing.

00:06:34,560 --> 00:06:37,632

You wanna replace me as head of CTU, be my guest.

00:06:38,160 --> 00:06:41,152

But until you do, stay the hell out of my way.

00:06:41,320 --> 00:06:42,469

Hastings, you're making...

00:06:42,640 --> 00:06:45,677

I'll let you know when Bauer reaches Farhad.

00:06:56,600 --> 00:06:59,194

Farhad Hassan is on the northeast corner of the warehouse.

00:06:59,360 --> 00:07:00,873

Move fast because he's injured.

00:07:01,040 --> 00:07:03,110

King, Lynch, you're gonna go in from the south.

00:07:03,280 --> 00:07:05,510

-  Owen and I will cover your flank.
- Understood.

00:07:05,680 --> 00:07:08,399

As soon as we've got him, we're gonna initiate interrogation.

00:07:08,560 --> 00:07:12,189

CTU is gonna upload files on suspects. I need that available as soon as possible.

00:07:12,360 --> 00:07:14,954

-  Yes, sir.
- We're getting a call routed through CTU.

00:07:15,120 --> 00:07:17,680

-  It's Farhad Hassan.
- Put him on speaker.

00:07:17,840 --> 00:07:20,400

-  This is Jack Bauer. Go ahead.
- How close are you?

00:07:20,560 --> 00:07:22,073

Ten minutes out. Are you okay?

00:07:22,600 --> 00:07:23,794

There's someone here.

00:07:26,320 --> 00:07:29,153

They're close. They're looking for me.

00:07:29,320 --> 00:07:31,754

Please, hurry.

00:07:37,760 --> 00:07:38,795

Madam President.

00:07:39,560 --> 00:07:41,835

I'm told you have my brother. What happened?

00:07:42,200 --> 00:07:43,758

Please.

00:07:46,640 --> 00:07:49,473

He called CTU and surrendered himself.

00:07:50,200 --> 00:07:51,189

I don't understand.

00:07:51,360 --> 00:07:54,477

The men that Farhad was working with turned against him.

00:07:54,640 --> 00:07:56,676

And they have taken the nuclear rods.

00:07:57,200 --> 00:08:00,715

He believes that they intend to construct a dirty bomb to attack this city.

00:08:00,880 --> 00:08:04,236

Apparently, these men are members of your covert intelligence operations...

00:08:04,400 --> 00:08:06,470

here in the United States.

00:08:06,680 --> 00:08:09,638

-  I find that hard to believe.
- Your brother has no reason to lie.

00:08:09,800 --> 00:08:12,394

By turning himself in, he's facing the death penalty.

00:08:12,560 --> 00:08:14,710

We have to assume he's telling the truth.

00:08:14,880 --> 00:08:17,678

I need for you to give us intelligence files...

00:08:17,840 --> 00:08:20,149

for every asset you have in this country...

00:08:20,320 --> 00:08:23,198

so Farhad can identify these terrorists.

00:08:25,080 --> 00:08:27,674

Mr. President, I have given you a great deal of latitude...

00:08:27,840 --> 00:08:30,308

to sort out your domestic situation.

00:08:30,480 --> 00:08:34,393

And now there is a threat to my homeland, and I need your cooperation.

00:08:36,200 --> 00:08:39,192

I suggest you turn Farhad over to me and let my people question him.

00:08:39,360 --> 00:08:41,510

-  We'll get the answers you need.
- There's no time.

00:08:41,680 --> 00:08:44,319

There's a CTU team moving on Farhad as we speak.

00:08:44,480 --> 00:08:47,756

They need to question him on site. I need the files.

00:08:47,920 --> 00:08:50,480

What you're asking is a serious breach of our security.

00:08:50,640 --> 00:08:53,359

I understand that, but you need to understand...

00:08:53,520 --> 00:08:58,469

that if this radiological attack takes place, I will be forced to retaliate.

00:09:00,400 --> 00:09:03,437

You would attack my country?

00:09:04,160 --> 00:09:06,310

I will have no choice.

00:09:09,840 --> 00:09:12,035

I need those files.

00:09:12,200 --> 00:09:13,918

And I need them now.

00:09:20,640 --> 00:09:23,279

I'll call my acting head of security.

00:09:23,600 --> 00:09:25,511

You'll get the files in a few minutes.

00:09:25,680 --> 00:09:27,477

Thank you.

00:09:49,760 --> 00:09:53,833

I want you to know, Tarin, I don't believe you are guilty of treason.

00:09:54,000 --> 00:09:56,753

But I have no choice but to follow orders.

00:09:57,480 --> 00:09:59,311

You don't have to explain yourself, Nabeel.

00:09:59,480 --> 00:10:01,516

I would do the same thing in your position.

00:10:01,680 --> 00:10:04,194

I don't hold any of this against you.

00:10:07,760 --> 00:10:10,228

Whatever happens to me, you must not blame yourself.

00:10:10,600 --> 00:10:12,397

Never forget that.

00:10:12,560 --> 00:10:13,675

I appreciate that.

00:10:20,280 --> 00:10:21,679

-  Don't move.
- What are you doing?

00:10:21,840 --> 00:10:24,354

Nabeel, give me your weapon now. Slowly, two fingers.

00:10:25,280 --> 00:10:26,759

Come on.

00:10:30,240 --> 00:10:32,231

Driver, pull over here.

00:10:37,440 --> 00:10:40,557

Remove your seat belts. Put your hands on your head. Both of you.

00:10:46,480 --> 00:10:48,232

Get out of the car. Now.

00:10:49,360 --> 00:10:50,952

Don't move. Give me the keys.

00:10:55,040 --> 00:10:57,235

-  Put your hands down.
- Tarin, don't do this.

00:10:57,400 --> 00:10:58,799

You'll only make things worse.

00:10:58,960 --> 00:11:01,758

You know what they'll do to me at our embassy. It can't be any worse.

00:11:06,800 --> 00:11:10,395

-  It's President Hassan.
- Give it to me. Come on.

00:11:14,160 --> 00:11:15,559

Let's go. In the back.

00:11:18,000 --> 00:11:19,592

Open it up.

00:11:21,120 --> 00:11:23,509

Take out your cuffs. Lock yourselves down.

00:11:31,880 --> 00:11:33,836

Nabeel isn't answering.

00:11:34,000 --> 00:11:35,115

Where is he?

00:11:35,280 --> 00:11:38,795

-  Transporting Tarin to the embassy.
- Keep trying to reach him on his mobile.

00:11:39,280 --> 00:11:42,238

If he doesn't answer, send a security team to track him.

00:11:42,520 --> 00:11:44,715

-  Yes, sir.
- And contact Colonel Al Jhanis.

00:11:44,880 --> 00:11:48,111

Tell him on my authority to give CTU access to the files they requested.

00:11:48,280 --> 00:11:49,793

Yes, sir.

00:12:04,000 --> 00:12:05,797

-  Hello?
- It's me. Where are you?

00:12:05,960 --> 00:12:07,234

I'm leaving the UN right now.

00:12:07,720 --> 00:12:10,553

-  Is everything all right?
- Yes, it worked. Meet me at the hotel.

00:12:10,800 --> 00:12:12,074

I'll be there in 10 minutes.

00:12:13,360 --> 00:12:15,999

I love you, Kayla. I'll see you soon.

00:12:35,960 --> 00:12:38,599

-  Go ahead, Mr. Hastings.
- Farhad, are you there?

00:12:39,320 --> 00:12:40,992

Yes. Yes, I'm here.

00:12:41,160 --> 00:12:43,116

Our team is approaching the entrance.

00:12:43,280 --> 00:12:45,589

Stay where you are until they secure the site.

00:12:45,760 --> 00:12:48,035

-  Here.
- He's almost on me.

00:12:48,200 --> 00:12:49,349

I can't stay here.

00:12:49,520 --> 00:12:51,750

Do not move until they lockdown that shooter.

00:12:51,920 --> 00:12:53,148

Do you understand me?

00:12:55,600 --> 00:12:59,434

Farhad? Farhad?

00:12:59,840 --> 00:13:01,717

Farhad, talk to me.

00:13:24,920 --> 00:13:26,638

Over here!

00:13:29,960 --> 00:13:32,872

-  Medic! Come on! Medic!
- That's him. That's Farhad.

00:13:33,360 --> 00:13:35,078

Owen, take your team and sweep the area.

00:13:35,240 --> 00:13:37,549

Got Farhad, but he's hit. I need those files.

00:13:37,720 --> 00:13:40,553

-  IRK intelligence just sent them over.
- Good.

00:13:49,280 --> 00:13:50,918

Yes? It's done.

00:13:51,080 --> 00:13:53,833

-  Farhad is no longer a problem.
- Are you sure?

00:13:54,000 --> 00:13:56,833

I shot him twice, but the police arrived and I had to get out.

00:13:57,680 --> 00:14:00,638

You know where to find us. Yes.

00:14:04,240 --> 00:14:05,559

-  Mr. Bauer.
- Speak to me.

00:14:05,720 --> 00:14:08,951

Two large-caliber slugs to the abdomen. I don't think he's gonna make it.

00:14:09,120 --> 00:14:10,917

Do whatever you have to, to stabilize him.

00:14:11,080 --> 00:14:12,991

We need to talk to him now. Go.

00:14:15,120 --> 00:14:18,715

This is B Team. We found their truck but there's no sign of the rods.

00:14:32,920 --> 00:14:35,434

Let me know as soon as these files are uploaded.

00:14:36,240 --> 00:14:38,470

In a few seconds, I'm gonna show you photographs...

00:14:38,640 --> 00:14:40,995

of covert operatives working for your country.

00:14:41,160 --> 00:14:43,469

I need you to identify the men who stole the rods.

00:14:43,640 --> 00:14:45,517

-  Can you do that for us?
- Yes.

00:14:45,960 --> 00:14:47,393

Are those files uploaded yet?

00:14:47,560 --> 00:14:48,709

-  Almost.
- Come on.

00:14:48,880 --> 00:14:50,871

-  Blood pressure's dropping.
- Rapid heartbeat.

00:14:51,040 --> 00:14:53,315

-  What the hell's happening?
- He's going into shock.

00:14:53,480 --> 00:14:55,232

Keep that man alive, do you understand?

00:14:55,400 --> 00:14:57,675

-  Keep him alive!
- Let me do my job!

00:15:01,280 --> 00:15:02,952

Please make that your top priority.

00:15:03,120 --> 00:15:04,394

Right away.

00:15:04,560 --> 00:15:08,235

-  The TelePresence conference is ready.
- Thank you.

00:15:15,240 --> 00:15:16,559

Good to see you, gentlemen.

00:15:17,080 --> 00:15:20,072

Madam President, uh, Brian Hastings at CTU has brought us up to speed.

00:15:20,240 --> 00:15:22,117

We're ready to review specifics with you.

00:15:22,280 --> 00:15:23,395

Good. I'm listening.

00:15:23,560 --> 00:15:25,676

If you would refer to your monitor...

00:15:26,640 --> 00:15:28,517

... and the diagram of midtown Manhattan.

00:15:28,680 --> 00:15:30,636

According to CTU, the stolen nuclear rods...

00:15:30,800 --> 00:15:33,553

... have a maximum explosive yield of 300 pounds.

00:15:33,720 --> 00:15:35,597

That's enough radiological material...

00:15:35,760 --> 00:15:37,955

... to contaminate approximately one square mile.

00:15:38,120 --> 00:15:42,159

If the device were detonated in a more densely populated area of Manhattan...

00:15:42,320 --> 00:15:45,517

... we could be looking at casualties in the tens of thousands.

00:15:46,560 --> 00:15:48,039

Dr. Landry?

00:15:48,200 --> 00:15:50,919

Uh, most of the deaths would be from severe radiation poisoning.

00:15:51,080 --> 00:15:54,390

The remainder of the victims would expire from radiation-induced illnesses.

00:15:54,560 --> 00:15:56,471

Primarily leukemia and other cancers.

00:15:56,640 --> 00:15:58,995

We also have to consider that the affected area...

00:15:59,160 --> 00:16:02,072

... would be rendered uninhabitable for approximately 40 years.

00:16:02,240 --> 00:16:04,800

Obviously a citywide evacuation is out of the question.

00:16:04,960 --> 00:16:08,077

There are millions of people on this island with few points of egress.

00:16:08,240 --> 00:16:09,798

It would take days to get them out.

00:16:09,960 --> 00:16:12,918

Not to mention that going public with this would cause mass panic.

00:16:13,080 --> 00:16:16,072

I agree. We need to keep this threat from the public for now.

00:16:16,560 --> 00:16:19,358

Focus our efforts on making sure that this attack never happens.

00:16:19,520 --> 00:16:22,273

CTU believes the nuclear rods are still outside the city.

00:16:22,440 --> 00:16:25,512

They're fortifying radiation-detection efforts at bridges and tunnels.

00:16:25,680 --> 00:16:27,591

We are also hardening high-value targets...

00:16:27,760 --> 00:16:30,638

... such as the financial district, landmarks, subways.

00:16:30,800 --> 00:16:33,109

But we can't ignore that the UN may also be a target.

00:16:33,280 --> 00:16:35,589

I think we should evacuate the entire building.

00:16:35,760 --> 00:16:38,718

We can resume the conference from a safe location.

00:16:41,560 --> 00:16:44,313

All right, inform the delegates of the situation.

00:16:45,680 --> 00:16:48,069

-  Thank you, gentlemen.
- Madam President.

00:16:55,800 --> 00:16:58,553

CTU has your brother in custody. He's been shot.

00:16:58,960 --> 00:17:00,951

They're trying to stabilize him.

00:17:02,320 --> 00:17:04,959

Yes? Sir, Agent Rahim is calling for you.

00:17:05,120 --> 00:17:06,951

He says he's located Nabeel.

00:17:07,120 --> 00:17:08,712

Put him through. Yes, sir.

00:17:08,880 --> 00:17:11,553

Mr. President, we found Nabeel and his driver locked down...

00:17:11,720 --> 00:17:13,631

in the their vehicle. Tarin has escaped.

00:17:13,800 --> 00:17:15,870

What? Nabeel wishes to speak to you.

00:17:16,040 --> 00:17:17,189

Yes, okay, put him on.

00:17:21,160 --> 00:17:22,798

I'm sorry, Mr. President.

00:17:23,600 --> 00:17:25,875

Tarin had a gun with him. I don't understand how.

00:17:26,040 --> 00:17:28,076

Are you saying somebody helped him escape?

00:17:28,240 --> 00:17:29,639

It would seem so.

00:17:29,800 --> 00:17:33,190

But Mr. President, there's something else you need to know.

00:17:34,040 --> 00:17:37,669

Right after he escaped, I overheard Tarin on the phone.

00:17:39,560 --> 00:17:42,199

I believe he was speaking to your daughter.

00:17:45,360 --> 00:17:46,873

Kayla?

00:17:47,040 --> 00:17:48,871

-  Are you sure about this?
- Yes, sir.

00:17:49,040 --> 00:17:52,635

It sounded like he was going to meet her somewhere in the city.

00:17:53,760 --> 00:17:55,273

Okay.

00:18:15,280 --> 00:18:18,909

Kayla, call me back. Call me back, Kayla.

00:18:29,560 --> 00:18:31,198

Come inside.

00:18:35,680 --> 00:18:38,240

Oh, thank God, you're all right.

00:18:43,600 --> 00:18:46,956

I've contacted an American lawyer who's an expert at international law.

00:18:47,120 --> 00:18:48,872

He's agreed to meet us in two hours.

00:18:49,040 --> 00:18:53,192

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

00:18:53,360 --> 00:18:55,316

I feel the same.

00:19:08,240 --> 00:19:10,629

Mr. Bauer, we did our best.

00:19:10,800 --> 00:19:11,994

He didn't make it.

00:19:12,160 --> 00:19:14,230

I know you did. Thanks.

00:19:14,560 --> 00:19:17,996

We swept the area, sir. It's clear. No hostiles. No trace of the nuclear rods.

00:19:18,160 --> 00:19:21,948

Copy that. CTU, this is Bauer. We lost him, Farhad's dead.

00:19:22,120 --> 00:19:24,509

-  Damn it.
- I still think we've got another play.

00:19:24,880 --> 00:19:27,553

Whoever shot Farhad couldn't confirm that he was killed.

00:19:27,720 --> 00:19:30,792

We came up on him too fast. They don't know how badly he was wounded.

00:19:30,960 --> 00:19:33,679

-  So, what are you proposing?
- That we use Farhad as dead bait.

00:19:33,840 --> 00:19:35,956

Leak to the press that we've got him in custody.

00:19:36,120 --> 00:19:39,590

We're transporting him to a hospital. Authorities are gonna question him.

00:19:39,760 --> 00:19:41,796

They'll have to make a move. He knows too much.

00:19:41,960 --> 00:19:44,394

-  Sounds like a Hail Mary.
- It's the only play we've got.

00:19:44,560 --> 00:19:48,235

If they make a move on Farhad, which I think they will, we'll be waiting.

00:19:48,400 --> 00:19:51,233

You said you wanted me in till this was resolved. This is it.

00:19:51,400 --> 00:19:52,389

We have Hassan's files.

00:19:52,560 --> 00:19:55,438

We can scan and cross-reference with facial-recognition software.

00:19:55,600 --> 00:19:58,068

Maybe spot the terrorists before they attack.

00:19:58,240 --> 00:20:01,198

All right, Jack. It's not exactly standard procedure...

00:20:01,360 --> 00:20:05,353

ferrying a dead-man's body across the city, but I'm willing to give it a shot.

00:20:05,520 --> 00:20:07,670

We'll figure out a route and a press statement.

00:20:07,840 --> 00:20:10,229

-  You get ready on your end.
- Okay, thank you.

00:20:10,400 --> 00:20:12,994

Get that body ready for transport. Owen, assemble your men.

00:20:13,160 --> 00:20:15,594

-  Briefing in less than five.
- Yes, sir.

00:20:24,960 --> 00:20:26,871

Aerial 1 is in position over the route, sir.

00:20:27,040 --> 00:20:29,508

Sniper teams have checked in and they're all in place.

00:20:38,480 --> 00:20:40,232

Come on. Hurry up.

00:20:44,720 --> 00:20:46,392

Let's go.

00:21:23,960 --> 00:21:24,949

It's over, Dana.

00:21:25,880 --> 00:21:30,032

Let's get the other body and get cleaned up before we head back to CTU.

00:21:35,320 --> 00:21:36,912

Cole.

00:21:37,840 --> 00:21:39,512

Cole, what about us?

00:21:42,000 --> 00:21:43,035

I don't know.

00:21:51,800 --> 00:21:54,872

We have just received word from Counterterrorist Headquarters...

00:21:55,040 --> 00:21:56,678

... that Farhad Hassan...

00:21:56,840 --> 00:22:00,071

... brother of Islamic Republic of Kamistan president, Omar Hassan...

00:22:00,240 --> 00:22:01,878

... has been found alive.

00:22:02,040 --> 00:22:06,238

We're told that Farhad Hassan contacted CTU a short while ago and agreed to...

00:22:06,400 --> 00:22:08,356

-  Farhad is alive.
- What?

00:22:08,520 --> 00:22:12,479

CTU responded immediately, but when they arrived, they found him shot.

00:22:12,640 --> 00:22:16,315

No word yet on how Farhad Hassan sustained these gunshot injuries...

00:22:16,480 --> 00:22:18,869

... but we do know that he is expected to survive...

00:22:19,040 --> 00:22:21,554

... and he's being transported to St. Julian's Hospital...

00:22:21,720 --> 00:22:24,951

... under heightened security, where he will be questioned by authorities.

00:22:25,120 --> 00:22:26,394

This is impossible.

00:22:28,040 --> 00:22:31,669

-  I shot him twice.
- But you didn't make sure he was dead.

00:22:31,840 --> 00:22:33,478

I told you, I didn't have time.

00:22:33,640 --> 00:22:36,108

New York City police forces have been in pursuit...

00:22:36,280 --> 00:22:38,874

I'll make this right. I'll go back.

00:22:39,040 --> 00:22:42,874

You're too conspicuous. Farhad will be heavily protected.

00:22:43,040 --> 00:22:44,189

But if Farhad talks...

00:22:44,360 --> 00:22:48,035

the authorities could find us before we can build the weapon.

00:22:49,760 --> 00:22:52,399

You think we don't know the implications?

00:22:53,840 --> 00:22:55,273

We're sending Marcos.

00:22:55,640 --> 00:22:58,632

His mother's American. They won't suspect him.

00:22:59,760 --> 00:23:02,513

He's in the truck with the rods.

00:23:22,800 --> 00:23:25,030

-  Hello?
- Mom, it's me.

00:23:26,120 --> 00:23:27,758

Marcos? Yes.

00:23:27,920 --> 00:23:30,798

-  Listen, I can't talk for long.
- What is it? Are you okay?

00:23:30,960 --> 00:23:32,712

I'm fine, Mom.

00:23:33,440 --> 00:23:35,908

I need you to do something for me. It's very important.

00:23:36,280 --> 00:23:38,111

Okay.

00:23:38,280 --> 00:23:39,269

Okay. What is it?

00:23:40,720 --> 00:23:42,915

I need you to get up right now and leave the city.

00:23:43,080 --> 00:23:45,036

-  Go to Aunt Shelley's.
- Aunt Shelley's?

00:23:45,200 --> 00:23:47,634

Just do it for me, okay? Don't ask me why.

00:23:47,800 --> 00:23:49,836

Leave right now.

00:23:50,120 --> 00:23:52,031

Marcos, this is crazy.

00:23:52,200 --> 00:23:55,078

I'm not gonna leave in the middle of the night for no reason.

00:23:55,240 --> 00:23:57,834

There's a reason. I just can't tell you what it is now.

00:23:58,000 --> 00:24:01,470

-  Please, Mom, do this for me.
- Where are you?

00:24:02,000 --> 00:24:03,638

Don't worry about me.

00:24:03,800 --> 00:24:06,189

I'm not going anywhere unless I know you're all right.

00:24:06,360 --> 00:24:09,352

I'll meet you at Aunt Shelley's and I'll explain everything.

00:24:09,520 --> 00:24:11,078

Go, Mom. Now.

00:24:13,520 --> 00:24:14,919

Okay, I'm leaving.

00:24:16,720 --> 00:24:18,711

I have to go. I love you.

00:24:27,640 --> 00:24:29,119

Are you ready, my friend?

00:24:30,240 --> 00:24:31,593

Yes.

00:24:31,760 --> 00:24:34,479

Good. It's time.

00:24:37,480 --> 00:24:40,438

You need to keep him looking alive the entire way.

00:24:40,600 --> 00:24:42,477

You're clear on what you need to do? Yes.

00:24:42,640 --> 00:24:44,153

-  Jack, it's Hastings.
- Go ahead.

00:24:44,320 --> 00:24:47,392

We've coordinated with news outfits. They put out the false report...

00:24:47,560 --> 00:24:50,074

of Farhad's arrest and transport to the hospital.

00:24:50,240 --> 00:24:51,878

The hook has been baited.

00:24:52,040 --> 00:24:54,554

The most logical place for them to attack is en route.

00:24:54,720 --> 00:24:58,235

-  That's where we're our most vulnerable.
- N.Y.P.D. And SWAT are mobilizing now.

00:24:58,400 --> 00:25:01,198

They're going to be embedded at strategic points along the way.

00:25:01,360 --> 00:25:03,590

They're also securing St. Julian's Hospital.

00:25:03,760 --> 00:25:06,957

Tell the support teams it is imperative we take these terrorists alive.

00:25:07,120 --> 00:25:08,235

They've been briefed.

00:25:08,400 --> 00:25:10,436

We're moving out. You two take the follow van.

00:25:10,600 --> 00:25:13,194

-  Owen, you're with me in the ambulance.
- Copy that.

00:25:14,360 --> 00:25:17,830

-  Hey, are you all right?
- Yes, sir.

00:25:18,360 --> 00:25:20,920

You and your men have not had a lot of field experience...

00:25:21,080 --> 00:25:23,071

and we've put you in an extreme situation.

00:25:23,240 --> 00:25:26,755

But I promise you, if we are attacked, every part of this route is covered.

00:25:27,080 --> 00:25:29,548

We've got a lot of support out there.

00:25:29,720 --> 00:25:31,915

I'm fine, Mr. Bauer. Let's do this.

00:25:35,320 --> 00:25:36,719

Yeah.

00:26:04,880 --> 00:26:07,792

Our delegation is preparing to head to Fort McGuire Air Force Base.

00:26:07,960 --> 00:26:11,270

We'll be setting up an ops center there where we'll monitor the situation.

00:26:11,440 --> 00:26:12,714

And the other delegates?

00:26:12,880 --> 00:26:14,711

UN Security will coordinate the evacuation.

00:26:14,880 --> 00:26:16,996

Everything should go smoothly.

00:26:18,800 --> 00:26:20,518

Can I get you anything, Madam President?

00:26:20,680 --> 00:26:22,113

No. Thank you, Rob.

00:26:22,280 --> 00:26:24,236

You have done more than enough.

00:26:24,760 --> 00:26:28,992

I'm just sorry that your first few months on the job have been so challenging.

00:26:29,160 --> 00:26:30,798

I wouldn't have had it any other way.

00:26:34,840 --> 00:26:36,876

I'll see you in a moment.

00:26:41,120 --> 00:26:43,554

I spoke to one of my aides.

00:26:43,920 --> 00:26:45,956

He told me my brother is dead.

00:26:46,800 --> 00:26:48,074

I'm afraid so.

00:26:48,520 --> 00:26:51,034

When CTU is finished with their operation...

00:26:51,200 --> 00:26:54,272

I would like Farhad's remains to be returned to my country.

00:26:54,440 --> 00:26:56,749

Personally, I don't care where his body rots...

00:26:56,920 --> 00:26:59,514

but my mother will want a proper burial.

00:26:59,920 --> 00:27:01,512

I'll see that it's done.

00:27:01,680 --> 00:27:05,912

But right now, Mr. President, we need to evacuate the UN.

00:27:06,080 --> 00:27:09,197

I am not leaving, Madame President. I'm staying here.

00:27:09,360 --> 00:27:10,475

I don't understand.

00:27:11,040 --> 00:27:14,476

My daughter Kayla is missing.

00:27:15,240 --> 00:27:16,912

Missing?

00:27:17,200 --> 00:27:20,317

Kayla's romantically involved with my former head of security.

00:27:20,480 --> 00:27:23,790

-  She's run off with him.
- Tell me what we can do to help.

00:27:23,960 --> 00:27:27,714

I appreciate that, but my security teams are searching for her now.

00:27:28,960 --> 00:27:30,871

I understand how worried you must be...

00:27:31,040 --> 00:27:33,838

but there is nothing you can do to help her by staying here.

00:27:34,000 --> 00:27:36,514

Please, come where you'll be safe.

00:27:36,680 --> 00:27:38,477

I can't, Madam President.

00:27:38,640 --> 00:27:43,395

She's somewhere in this city with no idea that a nuclear threat exists.

00:27:44,000 --> 00:27:47,879

I won't go anywhere until she's been found.

00:27:48,480 --> 00:27:49,515

All right.

00:27:52,000 --> 00:27:53,479

I understand.

00:27:54,480 --> 00:27:56,596

I will talk to you very soon.

00:27:56,760 --> 00:27:57,749

Thank you.

00:28:07,440 --> 00:28:11,274

Turning west on 6th Street. Pulling into the hospital.

00:28:33,360 --> 00:28:35,271

Chloe, bring up the hospital security feed.

00:28:35,440 --> 00:28:38,193

Get facial recognition up and running.

00:28:43,760 --> 00:28:45,716

This is Bauer, we're moving into position.

00:28:45,880 --> 00:28:47,677

Farhad's body is being taken to his room.

00:28:50,120 --> 00:28:51,758

Let's go.

00:28:54,200 --> 00:28:56,350

Secure these doors.

00:29:15,440 --> 00:29:17,317

Bring up the exterior cameras.

00:30:06,720 --> 00:30:07,709

This is Bauer.

00:30:07,880 --> 00:30:09,632

Jack, it's me.

00:30:10,200 --> 00:30:12,395

-  Hey.
- I've been released. I'm free to go.

00:30:13,160 --> 00:30:15,276

-  Good.
- Chloe told me what you did.

00:30:15,440 --> 00:30:16,759

You leveraged Hastings.

00:30:16,920 --> 00:30:19,718

Said you would head a field ops until this crisis was over...

00:30:19,880 --> 00:30:24,032

in exchange for CTU dropping any possible charges against me.

00:30:25,040 --> 00:30:28,237

-  I didn't ask you to do that, Jack.
- I know you didn't.

00:30:28,400 --> 00:30:29,958

Someone is trying to set you up...

00:30:30,120 --> 00:30:32,759

to take responsibility for the failure of our mission.

00:30:32,920 --> 00:30:36,549

And I couldn't let that happen because you did nothing wrong.

00:30:36,720 --> 00:30:40,076

Do you understand me? Renee, you need to let this go.

00:30:40,240 --> 00:30:42,708

You're not responsible for what's happening.

00:30:42,880 --> 00:30:44,233

Yeah. Okay.

00:30:44,800 --> 00:30:46,313

Hey.

00:30:46,800 --> 00:30:48,836

I meant what I said earlier.

00:30:49,000 --> 00:30:52,072

When this is over, I wanna be there for you.

00:30:52,520 --> 00:30:53,509

With you.

00:30:55,800 --> 00:30:57,950

I'd like that. Good.

00:30:58,120 --> 00:31:00,156

I'll have a CTU agent take you to my apartment.

00:31:00,320 --> 00:31:03,869

-  I'll meet you there when this over.
- All right, Jack.

00:31:04,720 --> 00:31:06,756

I'm getting chatter over the comm. I gotta go.

00:31:06,920 --> 00:31:08,831

Okay. Bye.

00:31:10,760 --> 00:31:11,795

This is Bauer, go ahead.

00:31:11,960 --> 00:31:16,317

Jack, facial recognition just picked up a match with the IRK intelligence files.

00:31:16,480 --> 00:31:19,153

His name's Marcos Al-Zacar. American born.

00:31:19,320 --> 00:31:21,914

Working undercover with the IRK for the last three years.

00:31:22,080 --> 00:31:24,071

Where is he? Approaching the side entrance.

00:31:24,240 --> 00:31:26,390

Brown hair, blue scrubs, wearing dark-blue jacket.

00:31:26,560 --> 00:31:27,549

Copy that.

00:31:27,720 --> 00:31:29,711

Hold on, Jack. He's got something in his hand.

00:31:29,880 --> 00:31:32,872

It looks like a remote detonator. I think he's wearing a vest.

00:31:34,640 --> 00:31:37,313

-  Can you disarm it?
- Lf I can pin down the detonator model...

00:31:37,480 --> 00:31:39,516

I may be able to scramble the arming code...

00:31:39,680 --> 00:31:41,591

using the transmitter in the mobile comm.

00:31:41,760 --> 00:31:44,399

Get on it. Owen, you've got a man approaching your position.

00:31:44,560 --> 00:31:48,075

He's got brown hair. He's wearing blue scrubs and a dark-blue jacket.

00:31:49,320 --> 00:31:50,548

-  I see him.
- He's our hitter.

00:31:50,720 --> 00:31:53,678

We believe he's wearing an explosive vest with a remote detonator.

00:31:53,840 --> 00:31:56,229

-  What should I do?
- Stay calm and do whatever he asks.

00:31:56,400 --> 00:31:58,595

CTU techs are gonna try and disarm the vest.

00:31:58,760 --> 00:32:01,672

Okay. Okay. Owen?

00:32:01,840 --> 00:32:03,034

Owen.

00:32:03,200 --> 00:32:04,758

You can do this.

00:32:04,920 --> 00:32:06,956

Just try and slow him down as much as possible.

00:32:07,120 --> 00:32:09,031

We've got you covered every inch of the way.

00:32:09,200 --> 00:32:10,474

Yes, sir.

00:32:15,680 --> 00:32:18,717

Excuse me, this is a secure area. Gonna need to see some ID.

00:32:23,000 --> 00:32:26,390

Listen to me very carefully. I have a bomb.

00:32:27,080 --> 00:32:29,594

Give me your weapon right now or I'll kill us both.

00:32:32,440 --> 00:32:33,429

Your weapon now.

00:32:33,600 --> 00:32:36,797

Okay. Okay. Just take it easy.

00:32:36,960 --> 00:32:38,154

Slowly.

00:32:38,560 --> 00:32:39,993

Yeah.

00:32:48,040 --> 00:32:49,473

Where is Farhad Hassan?

00:32:49,640 --> 00:32:50,789

Third floor.

00:32:51,280 --> 00:32:52,474

Take me to him.

00:32:52,640 --> 00:32:55,393

If anyone asks who I am, you say I'm a doctor and I'm cleared.

00:32:55,560 --> 00:32:56,788

Come on, son.

00:32:56,960 --> 00:32:57,995

Okay.

00:32:58,160 --> 00:32:59,195

Move.

00:32:59,520 --> 00:33:01,875

-  Move. Go.
- Okay.

00:33:28,280 --> 00:33:31,431

-  Hello?
- Dalia, it's me.

00:33:31,600 --> 00:33:34,433

-  We need to talk.
- Don't try to change my mind, Omar.

00:33:34,600 --> 00:33:36,511

I told you, I'm leaving.

00:33:36,680 --> 00:33:38,272

I haven't called to change your mind.

00:33:38,440 --> 00:33:42,035

I've called because Kayla may be in danger.

00:33:42,200 --> 00:33:45,510

-  What do you mean?
- She's run away with Tarin.

00:33:45,680 --> 00:33:47,750

-  They've been seeing each other.
- I know.

00:33:50,120 --> 00:33:51,189

How long have you known?

00:33:51,680 --> 00:33:54,638

What difference does it make, Omar? What kind of danger is she in?

00:33:55,040 --> 00:33:56,359

Farhad is dead.

00:33:56,520 --> 00:34:00,718

The nuclear material he tried to acquire is in the hands of the terrorists.

00:34:00,880 --> 00:34:02,677

They're going to use it here in Manhattan.

00:34:02,840 --> 00:34:04,193

No.

00:34:05,600 --> 00:34:07,591

-  How did this happen?
- I'll explain later.

00:34:07,760 --> 00:34:09,637

But right now you need to call Kayla.

00:34:09,800 --> 00:34:11,791

I've left messages, she won't return my calls.

00:34:11,960 --> 00:34:13,188

But she might talk to you.

00:34:14,160 --> 00:34:15,752

Please, Dalia.

00:34:15,960 --> 00:34:17,518

She's angry at me.

00:34:17,680 --> 00:34:20,672

I had Tarin arrested. I thought he was part of the conspiracy.

00:34:22,240 --> 00:34:23,798

All right.

00:34:25,200 --> 00:34:26,428

But Omar, what about you?

00:34:26,600 --> 00:34:29,990

Don't worry about me. Just help me find our daughter.

00:34:30,640 --> 00:34:32,392

I'll try.

00:34:37,680 --> 00:34:39,830

Sabira, I need the captain.

00:35:16,520 --> 00:35:19,717

Chloe, we're moving to the third floor. Where are we at with the vest?

00:35:19,880 --> 00:35:23,236

I've identified the detonator, Jack. It's German-made, K7 variant.

00:35:23,400 --> 00:35:25,675

But that model is used in a lot of configurations.

00:35:25,840 --> 00:35:27,717

I'm gonna need a visual on the vest.

00:35:27,880 --> 00:35:29,791

Copy that. Owen, it's Jack.

00:35:29,960 --> 00:35:31,996

CTU cannot disarm the vest unless they see it.

00:35:32,160 --> 00:35:34,355

Get the hostile underneath one of the cameras...

00:35:34,520 --> 00:35:35,919

and make him show it to you.

00:35:36,080 --> 00:35:39,197

I repeat, CTU cannot disarm the vest unless they see it.

00:35:39,600 --> 00:35:41,113

You ready?

00:35:50,960 --> 00:35:53,394

Team 3, they're approaching your position.

00:36:09,440 --> 00:36:10,429

What are you doing?

00:36:11,440 --> 00:36:12,555

I wanna see proof.

00:36:13,520 --> 00:36:15,238

-  Proof of what?
- A bomb.

00:36:16,240 --> 00:36:18,310

I don't believe you have one.

00:36:19,280 --> 00:36:21,589

If you don't keep moving, you're gonna find out.

00:36:24,600 --> 00:36:26,431

Right now.

00:36:27,480 --> 00:36:30,756

You want Farhad, you show me.

00:36:32,800 --> 00:36:33,789

I said move.

00:36:34,840 --> 00:36:36,068

No.

00:36:49,440 --> 00:36:51,590

Owen did it. I've got a visual on the vest.

00:36:52,320 --> 00:36:54,629

-  Now move.
- Okay.

00:36:55,120 --> 00:36:56,633

Okay.

00:36:58,560 --> 00:37:01,199

We're set in position near Farhad's room. What's the status?

00:37:01,360 --> 00:37:02,475

It's a DDR configuration.

00:37:02,640 --> 00:37:05,029

I just need to pull up the frequency of the receiver.

00:37:05,200 --> 00:37:07,839

You've got about 30 seconds before they reach that room.

00:37:13,200 --> 00:37:15,395

Got it, 3.15 gigahertz, standard GSM.

00:37:15,560 --> 00:37:18,472

Running it through the mobile comm. This will take a few seconds.

00:37:21,520 --> 00:37:22,953

Stand by for assault.

00:37:28,840 --> 00:37:31,593

On the floor, face down! Do it now!

00:37:31,760 --> 00:37:32,875

Don't move!

00:37:33,040 --> 00:37:34,917

Come on, Arlo.

00:37:35,520 --> 00:37:37,033

Now.

00:37:48,560 --> 00:37:50,437

That's it. It's done.

00:37:50,600 --> 00:37:51,919

Jack, the vest is disarmed.

00:37:52,080 --> 00:37:53,433

-  Go, go, go.
- Move in.

00:38:23,080 --> 00:38:26,629

It's all right. It's all right. Lower your weapons. It's all right.

00:38:26,800 --> 00:38:30,554

I'm gonna put my gun away. We're not here to hurt you.

00:38:30,720 --> 00:38:32,517

We just wanna talk.

00:38:33,560 --> 00:38:34,549

Stay calm.

00:38:35,680 --> 00:38:36,669

It's all right.

00:38:38,080 --> 00:38:39,911

We just wanna talk to you.

00:38:42,960 --> 00:38:44,632

No. No!

00:38:52,840 --> 00:38:55,354

He's still moving. Notify the perimeter.

00:39:00,720 --> 00:39:01,948

We have suspect in sight.

00:39:02,120 --> 00:39:04,634

Do not fire! He's unarmed!

00:39:06,600 --> 00:39:08,875

Hold your fire. Hold your fire.

00:39:55,360 --> 00:39:57,828

This is Bauer, I'm in the east wing.

00:39:58,000 --> 00:40:00,833

Suspect has barricaded himself in some kind of pressure chamber.

00:40:01,000 --> 00:40:03,878

I need a team down here now to help me open the door.

00:40:15,640 --> 00:40:17,551

Yes? It was a trap.

00:40:17,720 --> 00:40:18,994

Farhad was already dead.

00:40:19,360 --> 00:40:20,952

-  What?
- The police were waiting.

00:40:21,120 --> 00:40:22,872

They tried to ambush me, but I got away.

00:40:23,040 --> 00:40:24,189

Where are you?

00:40:24,360 --> 00:40:27,238

I locked myself in some kind of oxygen chamber. They can't get in.

00:40:27,400 --> 00:40:30,278

-  At least not yet.
- You know what you must do.

00:40:30,760 --> 00:40:34,753

I can't. I think they scrambled the arming code.

00:40:35,080 --> 00:40:36,513

You need to set it off manually.

00:40:36,680 --> 00:40:38,716

-  I don't know how.
- I'll talk you through it.

00:40:38,880 --> 00:40:40,996

Can you open the detonator control?

00:40:41,160 --> 00:40:43,390

Yeah. I think so.

00:40:43,560 --> 00:40:47,439

-  Uh, it's gonna take a minute.
- Work quickly.

00:40:48,160 --> 00:40:50,071

You cannot let them take you alive.

00:40:54,440 --> 00:40:55,668

Can you hear me?

00:41:01,640 --> 00:41:03,835

I just wanna talk.