実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:14,120 --> 00:00:16,714

Hassan's security forces in the Islamic Republic...

00:00:16,880 --> 00:00:19,553

are sweeping the capital, arresting opposition leaders.

00:00:19,720 --> 00:00:22,712

And if he continues, it may delegitimize the peace accord.

00:00:24,120 --> 00:00:26,759

I can't vouch for you as a reformer, Mr. President...

00:00:26,920 --> 00:00:29,559

if you renege on your human rights obligations.

00:00:29,720 --> 00:00:31,711

My brother tried to kill me...

00:00:31,880 --> 00:00:34,997

helped by elements within my own government.

00:00:35,640 --> 00:00:38,712

Killing President Hassan was only part of his brother's plan.

00:00:38,880 --> 00:00:42,270

CTU now believes he is also trying to acquire weapons-grade uranium.

00:00:42,880 --> 00:00:46,156

-  When can I take possession of the rods?
- As soon as we have the money.

00:00:47,480 --> 00:00:49,755

I found a doctor who can treat him. No doctors.

00:00:49,920 --> 00:00:52,229

The authorities know about the nuclear material.

00:00:52,400 --> 00:00:55,153

Putting Oleg in a clinic would lead them right to us.

00:00:55,320 --> 00:00:56,309

Dr. Levine.

00:00:56,480 --> 00:00:58,550

-  How did you get in here?
- My brother is sick.

00:00:58,720 --> 00:01:00,597

-  I'm gonna call you an ambulance.
- No.

00:01:00,760 --> 00:01:02,113

No one can know about this.

00:01:02,280 --> 00:01:04,191

No... No.

00:01:04,840 --> 00:01:05,829

What do you want?

00:01:07,160 --> 00:01:08,673

You're a data analyst for CTU.

00:01:08,840 --> 00:01:10,751

You got access to all sorts of good stuff.

00:01:10,920 --> 00:01:12,672

Yeah, but not unrestricted access.

00:01:12,840 --> 00:01:14,717

Payout's gotta be at least six figures.

00:01:14,880 --> 00:01:17,394

You were undercover for two years with the Russian Mob.

00:01:17,560 --> 00:01:18,959

You're asking me to go back in?

00:01:20,280 --> 00:01:22,748

Vladimir was obsessed with her. It turned violent.

00:01:22,920 --> 00:01:25,559

-  Did he rape her?
- It looks like he tried a couple of times.

00:01:26,040 --> 00:01:27,473

Can we talk about this deal now?

00:01:27,640 --> 00:01:28,993

I wish it were that simple.

00:01:29,160 --> 00:01:30,388

Tie her up. What?

00:01:30,560 --> 00:01:33,120

You're making a mistake. This is the chance of a lifetime.

00:01:33,600 --> 00:01:35,989

This operation is over. Vladimir didn't take the bait.

00:01:37,320 --> 00:01:39,151

Renee, it's Jack. I know you can hear me.

00:01:39,320 --> 00:01:40,355

I'm on my way now.

00:01:40,520 --> 00:01:43,717

You don't wanna do this deal, then you might as well just kill me...

00:01:43,880 --> 00:01:46,519

because this deal is the only thing that I have.

00:01:46,920 --> 00:01:48,558

Do it!

00:01:48,920 --> 00:01:49,955

Pull the trigger!

00:01:52,680 --> 00:01:54,033

I had to be sure.

00:01:55,600 --> 00:01:57,636

Jack, are you there? What's going on?

00:01:58,080 --> 00:02:00,355

She's in. They bought her cover.

00:02:25,920 --> 00:02:29,595

Renee, I've got a visual on you. I'm going off comm for a minute.

00:02:32,840 --> 00:02:34,432

You all right?

00:02:38,600 --> 00:02:39,589

CTU, O'Brian.

00:02:39,760 --> 00:02:41,671

Chloe, I want you to monitor Renee's comm.

00:02:41,840 --> 00:02:43,478

-  I need to speak to Hastings.
- Okay.

00:02:43,640 --> 00:02:44,629

I'm here, Jack.

00:02:44,800 --> 00:02:47,189

-  Pull Renee Walker out now.
- Based on what?

00:02:47,360 --> 00:02:49,032

She's a danger to herself and this mission.

00:02:49,200 --> 00:02:51,236

Ten minutes ago, Laitanan threatened to execute her.

00:02:51,400 --> 00:02:53,311

Said she was sick of living and wanted to die.

00:02:53,480 --> 00:02:54,799

-  She must be playing him.
- No.

00:02:54,960 --> 00:02:57,952

She doesn't care what happens. That's what makes her dangerous.

00:02:58,120 --> 00:03:00,680

She's like a bomb ready to go off. We need to get her out.

00:03:00,840 --> 00:03:03,400

I understand, but we can't just roll up this operation...

00:03:03,560 --> 00:03:05,232

before we find those nuclear rods.

00:03:05,400 --> 00:03:08,551

We can arrest Laitanan. If he knows, I will make him talk.

00:03:08,720 --> 00:03:11,553

If you're saying what I think you are, we don't do that anymore.

00:03:11,720 --> 00:03:14,678

Then you do what you do well. Offer him immunity or something.

00:03:14,840 --> 00:03:16,193

This is the Russian Syndicate.

00:03:16,360 --> 00:03:18,430

They're very secretive. They protect their own.

00:03:18,600 --> 00:03:21,194

It is highly unlikely that Laitanan would cooperate.

00:03:21,360 --> 00:03:22,349

Find another way.

00:03:22,520 --> 00:03:25,193

I'm not gonna let Renee die because CTU did their job badly.

00:03:25,360 --> 00:03:27,237

I will not let that happen. You understand?

00:03:27,400 --> 00:03:29,595

If you can think of something, I will listen.

00:03:29,760 --> 00:03:33,070

But right now, Renee is the only hope we have of neutralizing this threat.

00:03:33,240 --> 00:03:36,198

And on my order, she stays in play.

00:03:39,240 --> 00:03:40,593

Jack?

00:03:42,280 --> 00:03:45,317

I'll find a way to get her out when I go in as the buyer.

00:03:45,840 --> 00:03:48,070

I'll stay under in her place.

00:03:48,520 --> 00:03:49,509

Do we have a deal?

00:03:49,680 --> 00:03:52,672

As long as you can do it without risking the mission.

00:03:53,080 --> 00:03:54,433

I give you my word.

00:03:54,600 --> 00:03:57,637

Agent Ortiz will meet you at the staging area with the TAC team.

00:03:57,800 --> 00:03:59,518

He'll have everything you need for...

00:03:59,680 --> 00:04:00,954

Hold on. They're moving.

00:04:01,120 --> 00:04:03,156

I need to get back on comm.

00:04:05,360 --> 00:04:09,319

We'll go back to my shop and we will discuss this buyer of yours.

00:04:31,400 --> 00:04:32,674

Dana.

00:04:32,840 --> 00:04:36,719

Start forwarding mission status reports to the Nuclear Emergency Team.

00:04:36,880 --> 00:04:39,440

I want them ready to go in as soon as we find these rods.

00:04:39,600 --> 00:04:41,318

I'm on it, sir.

00:05:06,960 --> 00:05:09,793

-  Yeah?
- It's me. I've got something.

00:05:10,680 --> 00:05:13,319

Damn, you're fast. Okay. Hold on.

00:05:14,680 --> 00:05:16,796

Okay, go. Ahem, let's hear it.

00:05:16,960 --> 00:05:18,951

It's an NYPD evidence lockup.

00:05:19,120 --> 00:05:20,758

According to the manifest...

00:05:20,920 --> 00:05:24,515

a local Vice group just impounded a stash of drug money.

00:05:24,680 --> 00:05:26,955

It will be held there for the next 48 hours.

00:05:27,120 --> 00:05:29,315

-  How much?
- A hundred and twenty thousand.

00:05:31,600 --> 00:05:33,192

All right. What's the plan?

00:05:33,360 --> 00:05:34,588

You'll go in and take it.

00:05:38,480 --> 00:05:40,357

What? Break into a police station?

00:05:40,520 --> 00:05:42,431

Not a police station. It's a warehouse.

00:05:42,600 --> 00:05:45,592

Most of the security is automated. I can manipulate it from here.

00:05:45,760 --> 00:05:49,309

You walk in, you walk out with the cash. I'll talk you through it.

00:05:49,480 --> 00:05:52,358

I need to access their security codes...

00:05:52,520 --> 00:05:55,637

-  ... work up a keycard to get you inside.
- How long?

00:05:56,520 --> 00:05:57,748

Meet me outside in 20 minutes.

00:05:57,920 --> 00:06:00,388

Did you take care of your situation?

00:06:00,560 --> 00:06:01,675

Situation?

00:06:01,840 --> 00:06:03,637

The big mystery you had to leave work for.

00:06:04,200 --> 00:06:06,156

Oh, yeah. It's fine.

00:06:06,320 --> 00:06:07,355

What do you need, Arlo?

00:06:08,040 --> 00:06:10,349

I'm getting 5 percent lag in my drone's ABS controls.

00:06:10,520 --> 00:06:12,351

With everything on, I'm just running hot.

00:06:12,520 --> 00:06:15,034

Okay. I'll make sure to free up some memory space...

00:06:15,200 --> 00:06:17,156

on the ancillary servers.

00:06:17,320 --> 00:06:18,594

Thanks.

00:06:18,760 --> 00:06:20,796

You know, if there's something bothering you...

00:06:20,960 --> 00:06:25,476

you've always got my shoulder to cry on. Or any other body part.

00:06:25,640 --> 00:06:27,119

I will keep that in mind.

00:06:27,280 --> 00:06:30,750

But for now, focus on running aerial support for Walker and Bauer.

00:06:30,920 --> 00:06:32,319

Okay.

00:06:48,560 --> 00:06:49,959

Let's go.

00:07:02,120 --> 00:07:03,951

Lugo, take a break.

00:07:04,120 --> 00:07:05,633

I want to talk to her alone.

00:07:17,000 --> 00:07:19,514

All right. You have my attention.

00:07:20,320 --> 00:07:22,436

Tell me about this buyer.

00:07:23,080 --> 00:07:26,231

His name is Ernst Meier. German arms dealer.

00:07:26,400 --> 00:07:28,834

-  Never heard of him.
- Does most of his business in Asia.

00:07:29,000 --> 00:07:31,878

-  Started branching into North America.
- What's he looking to buy?

00:07:32,640 --> 00:07:34,870

Weapons-grade uranium.

00:07:37,280 --> 00:07:38,838

-  You're serious.
- Very.

00:07:39,480 --> 00:07:41,038

Someone in the Russian Syndicate...

00:07:41,200 --> 00:07:43,555

smuggled nuclear fuel rods out of the Ukraine.

00:07:43,720 --> 00:07:46,359

They're planning on selling them on the open market.

00:07:48,200 --> 00:07:50,031

I have no idea what you're talking about.

00:07:51,080 --> 00:07:52,149

I don't, Renee.

00:07:52,320 --> 00:07:55,278

But you can find out. You're very well-connected.

00:07:56,640 --> 00:07:59,712

I have always admired your ambition.

00:08:00,120 --> 00:08:01,678

But you're chasing the devil.

00:08:01,840 --> 00:08:05,628

Dealing AK-47 s, no one really cares.

00:08:05,800 --> 00:08:07,870

But nuclear material?

00:08:08,560 --> 00:08:10,118

But the profit is worth it.

00:08:12,640 --> 00:08:16,633

You need money, huh? You can always come work for me.

00:08:16,800 --> 00:08:19,872

No, I'm doing this so I don't ever have to work for anyone.

00:08:22,000 --> 00:08:24,958

Have a seat. If I could find out...

00:08:27,200 --> 00:08:29,077

what would it be worth?

00:08:29,960 --> 00:08:31,393

Thirty percent of the deal.

00:08:31,800 --> 00:08:33,791

I don't have to tell you, that's more money...

00:08:33,960 --> 00:08:36,235

than you could possibly know what to do with.

00:08:38,640 --> 00:08:40,517

Meier says these are gonna be sold soon.

00:08:40,680 --> 00:08:43,558

So if we wanna make a counter bid, it has to happen fast.

00:08:43,840 --> 00:08:47,037

If you don't know anything, tell me, so I can go somewhere else.

00:08:48,600 --> 00:08:50,909

How well do you know this man? You trust him?

00:08:51,080 --> 00:08:52,832

There's no one I trust more.

00:08:53,000 --> 00:08:55,719

-  I've been with him for two years.
- What do you mean with?

00:08:56,280 --> 00:08:57,269

It's professional.

00:09:00,200 --> 00:09:01,553

Can you help us or not?

00:09:07,360 --> 00:09:11,035

I'll make a few calls, see what I can find out.

00:09:11,280 --> 00:09:13,999

But, uh, I'm gonna have to meet this Meier.

00:09:14,160 --> 00:09:16,515

And I need a good faith payment up front.

00:09:16,680 --> 00:09:19,069

-  How much?
- Five million.

00:09:19,560 --> 00:09:20,834

That's a lot of money, Vlad.

00:09:21,000 --> 00:09:24,037

I'm taking big risk making these calls. Five million is nothing...

00:09:24,200 --> 00:09:27,954

compared to what your buyer will have to pay for nuclear fuel rods.

00:09:29,520 --> 00:09:30,839

Fine.

00:09:31,040 --> 00:09:32,996

I'll ask him, but I can't make any promises.

00:09:33,920 --> 00:09:34,909

He wants my help...

00:09:35,080 --> 00:09:37,310

-  that's the price of admission.
- Okay.

00:09:39,040 --> 00:09:41,634

A parking garage on the corner of 12th and Market Street.

00:09:41,800 --> 00:09:43,870

Someone will meet him there, on the roof.

00:09:44,040 --> 00:09:49,068

Once the money is in our account, they will bring him back here, we will talk.

00:09:49,640 --> 00:09:51,392

I'll give him a call.

00:09:53,760 --> 00:09:54,909

It's good to see you.

00:09:57,840 --> 00:10:01,071

You're going to make me start losing sleep again.

00:10:02,920 --> 00:10:04,672

I'll let you know what Meier says.

00:10:05,720 --> 00:10:07,358

I'll tell my men.

00:10:08,200 --> 00:10:10,430

I'll give you privacy for your call.

00:10:40,840 --> 00:10:41,829

Were you listening?

00:10:42,000 --> 00:10:43,877

Yeah. We're ready to wire the money.

00:10:44,040 --> 00:10:46,270

-  When can you be there?
- Soon as I finish prepping.

00:10:46,440 --> 00:10:49,910

I'm almost at the staging area. Thirty minutes tops.

00:10:51,360 --> 00:10:52,509

How are you holding up?

00:10:52,680 --> 00:10:55,558

It's hard to be in the same room with this son of a bitch.

00:10:55,840 --> 00:10:58,957

-  But I can handle it.
- I'll be there as soon as I can.

00:10:59,240 --> 00:11:00,559

Okay.

00:11:16,360 --> 00:11:19,113

Morphine will take effect in just a few moments.

00:11:21,640 --> 00:11:24,029

Don't worry, Oleg. You're gonna be fine.

00:11:25,040 --> 00:11:29,113

It, uh, might help me if I knew exactly what happened to your brother.

00:11:29,280 --> 00:11:32,078

How did he get exposed to weapons-grade uranium?

00:11:32,320 --> 00:11:33,799

Don't worry about that.

00:11:33,960 --> 00:11:35,439

Just make sure he lives.

00:11:42,440 --> 00:11:45,796

It's him again, isn't it? The second time he's called.

00:11:46,560 --> 00:11:48,278

You should answer it.

00:11:52,200 --> 00:11:54,191

-  Hello?
- Why aren't you picking up your phone?

00:11:54,360 --> 00:11:55,349

I called you twice.

00:11:55,520 --> 00:11:56,839

Must have been in the tunnel.

00:11:57,520 --> 00:11:59,715

Ulana says you're not at the house. Where are you?

00:11:59,880 --> 00:12:02,269

Stuck in traffic. Tell her it's gonna be a while.

00:12:02,720 --> 00:12:05,632

-  How is Oleg?
- He's okay. Sleeping.

00:12:05,800 --> 00:12:08,030

Let me know when you get to the house.

00:12:08,200 --> 00:12:09,315

I will.

00:12:11,200 --> 00:12:12,189

It was him, wasn't it?

00:12:14,840 --> 00:12:16,159

Hey.

00:12:16,760 --> 00:12:18,830

Don't worry. Okay?

00:12:19,000 --> 00:12:22,754

By the time he finds out, you'll already have been treated.

00:12:23,040 --> 00:12:24,439

It won't matter.

00:12:28,960 --> 00:12:30,632

It's just your brother's test results.

00:12:33,400 --> 00:12:34,435

Okay.

00:12:34,800 --> 00:12:37,917

You say or do anything that I don't like...

00:12:38,080 --> 00:12:40,230

and my men will kill your wife and daughter.

00:12:40,400 --> 00:12:42,072

Open the door.

00:12:44,680 --> 00:12:46,398

-  Blood work you ordered.
- Thank you.

00:12:47,040 --> 00:12:48,951

-  I noticed there was no patient name.
- Uh...

00:12:49,120 --> 00:12:50,758

You're right. I forgot to put that down.

00:12:50,920 --> 00:12:52,831

-  I can do...
- I'll take care of it later.

00:12:53,320 --> 00:12:54,594

Is everything okay, doctor?

00:12:56,680 --> 00:12:58,750

Fine. I'm just working a little later...

00:12:58,920 --> 00:13:00,797

than I expected. Okay.

00:13:04,680 --> 00:13:07,478

You did good. What does it say?

00:13:10,480 --> 00:13:13,153

Your brother has been exposed to at least 400 rems.

00:13:13,320 --> 00:13:15,993

Chemical toxicity of the radiation is causing renal failure.

00:13:16,160 --> 00:13:19,152

I know it's serious. Can you help him or not?

00:13:19,400 --> 00:13:20,958

He needs a bone marrow transplant.

00:13:21,120 --> 00:13:24,192

That requires a six-man surgical team in a fully equipped facility.

00:13:24,360 --> 00:13:28,035

There has to be something you can do right here, right now.

00:13:28,200 --> 00:13:30,634

There are drugs, help flush out the radiation...

00:13:30,800 --> 00:13:34,190

and stimulate white blood cell repair. But that's a half-measure.

00:13:34,360 --> 00:13:36,669

I can't guarantee he'll recover.

00:13:38,760 --> 00:13:40,910

My brother is not going to die.

00:13:41,720 --> 00:13:43,836

It's up to you, doctor.

00:13:45,000 --> 00:13:46,228

Now, get to work.

00:13:55,000 --> 00:13:56,672

Okay. Got it.

00:13:58,680 --> 00:14:00,830

That was CTU. Your offshore account is in place.

00:14:01,000 --> 00:14:03,798

Forwarding instructions to your PDA on how to wire the money.

00:14:03,960 --> 00:14:05,598

Excuse me.

00:14:06,360 --> 00:14:07,429

I spoke with Hastings.

00:14:07,600 --> 00:14:09,318

As soon as we have confirmation...

00:14:09,480 --> 00:14:12,153

that Laitanan can get us to the rods, we're pulling Renee.

00:14:12,680 --> 00:14:14,193

That's right.

00:14:14,440 --> 00:14:17,876

What's going on? Hastings said something about her being unstable.

00:14:18,120 --> 00:14:20,998

I don't have time to explain it. Just follow my lead.

00:14:21,160 --> 00:14:22,718

But how do you wanna work this?

00:14:22,880 --> 00:14:23,869

I don't know yet.

00:14:24,040 --> 00:14:26,918

All right. Well, I got two teams running coordinated drive-bys.

00:14:27,080 --> 00:14:29,958

-  They'll be ready.
- These guys own this neighborhood.

00:14:30,120 --> 00:14:32,634

They'll have eyes everywhere. Your men will be spotted.

00:14:32,800 --> 00:14:36,031

I've done this before, Jack. I ran an operation just like it in Fallujah.

00:14:36,200 --> 00:14:39,158

And I'm in command. You're gonna do exactly what I tell you.

00:14:39,320 --> 00:14:41,151

Jack, stand by.

00:14:41,320 --> 00:14:42,753

I hear him coming.

00:14:42,920 --> 00:14:43,989

Laitanan is back.

00:14:44,160 --> 00:14:46,276

I need to listen to this. Excuse me.

00:14:49,320 --> 00:14:50,435

Renee.

00:14:52,360 --> 00:14:55,670

I spoke to my men. Did you get your buyer on the phone?

00:14:55,840 --> 00:14:58,115

He agreed. He'll be at the garage in 20 minutes.

00:14:58,280 --> 00:15:01,113

Very good. We have a little time to catch up.

00:15:01,600 --> 00:15:03,909

-  Do you still like your single malts?
- Uh, not right now.

00:15:04,080 --> 00:15:06,719

-  You sure? It's 30-year.
- No, thanks.

00:15:08,160 --> 00:15:11,391

What you said earlier, down at the river.

00:15:12,640 --> 00:15:16,519

You're tired of living, wanted to die.

00:15:17,120 --> 00:15:18,917

What happened to you?

00:15:19,560 --> 00:15:20,549

It's not important.

00:15:21,080 --> 00:15:22,559

It is to me.

00:15:23,560 --> 00:15:24,595

You don't have to worry.

00:15:24,760 --> 00:15:28,116

Once I make this deal, none of it will matter.

00:15:28,680 --> 00:15:31,672

You're not the only one who's been suffering these past few years.

00:15:36,480 --> 00:15:39,074

It's hard for me to admit...

00:15:39,520 --> 00:15:44,958

but, uh, I never forgave myself for what I did to you.

00:15:48,160 --> 00:15:51,072

It's in the past. Forget it.

00:15:51,680 --> 00:15:53,671

I don't want to forget it.

00:15:54,040 --> 00:15:57,316

I had too much to drink that night. I wasn't thinking clearly.

00:15:58,160 --> 00:16:01,789

Wow, I've never heard you apologize for anything.

00:16:01,960 --> 00:16:03,791

It's definitely a first.

00:16:03,960 --> 00:16:06,713

I'm trying to make things right. You don't have to be a bitch.

00:16:06,880 --> 00:16:08,950

Was I being a bitch? Maybe I should apologize.

00:16:09,120 --> 00:16:11,839

Oh, you're something else. You never back down, do you?

00:16:15,400 --> 00:16:17,391

I've missed our little arguments.

00:16:26,880 --> 00:16:28,518

You're still nervous around me.

00:16:29,760 --> 00:16:31,034

I shouldn't be surprised.

00:16:32,000 --> 00:16:33,149

It's not you.

00:16:34,600 --> 00:16:37,353

Someone else? No.

00:16:38,320 --> 00:16:42,108

-  What is it, then?
- Look, I'm just nervous about the deal.

00:16:42,280 --> 00:16:44,350

Could be a lot of money at stake.

00:16:44,680 --> 00:16:47,717

There's more for you here than just money, if you want it.

00:16:48,360 --> 00:16:49,793

Look...

00:16:51,720 --> 00:16:54,075

I didn't come here for this.

00:16:54,320 --> 00:16:58,154

Really? All the people you could've gone to, you knocked on my door.

00:16:58,320 --> 00:16:59,719

Because you're connected.

00:16:59,880 --> 00:17:01,632

-  That's the only reason?
- Yes.

00:17:02,520 --> 00:17:03,509

I don't believe you.

00:17:04,680 --> 00:17:05,669

That's your problem.

00:17:05,840 --> 00:17:08,673

You should watch your tongue. You might lose it one day.

00:17:09,480 --> 00:17:10,879

Uh...

00:17:11,040 --> 00:17:12,519

You said I could get cleaned up.

00:17:14,440 --> 00:17:15,714

Yeah.

00:17:16,160 --> 00:17:17,195

Bathroom has a shower.

00:17:17,360 --> 00:17:18,588

-  Thank you.
- Yeah.

00:17:24,440 --> 00:17:27,876

Agent Ortiz, we need to move now. Now!

00:17:42,800 --> 00:17:43,994

Renee called her buyer.

00:17:44,160 --> 00:17:45,957

He agreed to pay the 5 million up front.

00:17:46,120 --> 00:17:48,315

I want you to meet with him. Take a couple of men.

00:17:48,480 --> 00:17:51,313

This is a mistake, Vlad. Getting involved in nuclear arms...

00:17:51,480 --> 00:17:53,994

it doesn't matter how much money is at stake.

00:17:54,160 --> 00:17:57,436

-  I have no intention of pursuing this deal.
- What do you mean?

00:17:58,000 --> 00:17:59,558

When you've picked up the buyer...

00:17:59,720 --> 00:18:02,109

when the money's transferred into our account...

00:18:02,440 --> 00:18:06,513

you kill him, put him in the river, keep the money for ourselves.

00:18:06,840 --> 00:18:08,159

What about Renee?

00:18:10,800 --> 00:18:13,314

She'll be working with us from now on.

00:18:13,680 --> 00:18:15,398

We are going to kill her buyer?

00:18:15,560 --> 00:18:17,630

She's not going to be happy about that.

00:18:17,800 --> 00:18:20,439

You heard what she said. Got nothing left. Nowhere to go.

00:18:20,600 --> 00:18:22,397

Desperate woman.

00:18:23,440 --> 00:18:25,158

I give her reason to live.

00:18:25,520 --> 00:18:26,873

Okay?

00:18:27,480 --> 00:18:29,198

I'll take care of it.

00:18:48,320 --> 00:18:52,199

President Hassan's security forces, still cracking down on the opposition...

00:18:52,360 --> 00:18:54,794

and they're not showing any signs of letting up.

00:18:55,200 --> 00:18:59,159

I'm afraid your warning to Hassan has fallen on deaf ears, Madam President.

00:18:59,320 --> 00:19:00,639

Who filmed this?

00:19:00,800 --> 00:19:02,392

BBC bought it from an eyewitness.

00:19:02,560 --> 00:19:04,437

They've already seen it in Downing Street?

00:19:04,600 --> 00:19:06,511

That's why Ethan wanted you to see this now.

00:19:06,680 --> 00:19:09,752

The rumors have already started that the British are pulling out...

00:19:09,920 --> 00:19:13,117

-  as signatories to the accord.
- I need to talk to the prime minister.

00:19:13,560 --> 00:19:15,357

Not just the British, Madam President.

00:19:15,520 --> 00:19:18,830

The Germans and Egyptians are also positioning themselves to pull out.

00:19:19,000 --> 00:19:21,798

-  And if we lose their support...
- The peace deal is dead.

00:19:23,280 --> 00:19:25,953

If they understood the circumstances that Hassan is trying...

00:19:26,120 --> 00:19:28,350

to prevent his brother from acquiring a weapon.

00:19:28,520 --> 00:19:30,033

With respect, Madam President...

00:19:30,200 --> 00:19:33,033

sharing that intelligence might spread a panic.

00:19:33,200 --> 00:19:34,349

You're right.

00:19:34,520 --> 00:19:36,192

But I still need to buy some time.

00:19:41,320 --> 00:19:42,833

Assemble the representatives...

00:19:43,000 --> 00:19:46,356

from every signatory country attending the conference.

00:19:46,760 --> 00:19:49,320

I want to appeal to them myself to stay the course.

00:19:49,480 --> 00:19:50,879

What about President Hassan?

00:19:51,200 --> 00:19:52,792

Shouldn't we include him?

00:19:52,960 --> 00:19:55,349

Not until I've taken the temperature of the delegates.

00:19:55,520 --> 00:19:57,351

I don't wanna push him too hard.

00:20:06,040 --> 00:20:07,155

What is it?

00:20:07,320 --> 00:20:08,389

As you requested.

00:20:08,560 --> 00:20:10,835

These are backgrounds on all the detainees.

00:20:11,000 --> 00:20:13,673

Our security have completed their sweep of the capital city.

00:20:13,840 --> 00:20:17,435

Sixty-five members of the opposition have been arrested and are being questioned.

00:20:17,600 --> 00:20:21,195

Have you learned anything? Were any of them working with my brother?

00:20:21,360 --> 00:20:22,918

It's too early to tell.

00:20:27,960 --> 00:20:28,995

What's wrong, sir?

00:20:30,840 --> 00:20:34,674

One of the suspects has family connections...

00:20:34,840 --> 00:20:37,149

to a member of my delegation here at the UN.

00:20:37,320 --> 00:20:38,514

Who?

00:20:38,680 --> 00:20:40,830

Jamot. They are cousins.

00:20:43,400 --> 00:20:45,630

Doesn't mean Jamot is involved in any of this.

00:20:46,080 --> 00:20:47,559

We need to make sure.

00:20:47,960 --> 00:20:51,316

We'll check his phone records and recent activities for suspicious behavior.

00:20:51,680 --> 00:20:54,592

Good. But I also want him taken into custody.

00:20:55,160 --> 00:20:56,991

-  Sir?
- Arrest him.

00:20:57,640 --> 00:21:00,154

Take him to our embassy for interrogation.

00:21:00,800 --> 00:21:04,759

Mr. President, with respect, Jamot is a trusted member of your inner circle.

00:21:04,920 --> 00:21:07,480

The evidence against him is purely circumstantial.

00:21:10,680 --> 00:21:12,955

I trusted my brother as well.

00:21:15,200 --> 00:21:16,758

Are you sure this is what you want?

00:21:16,920 --> 00:21:19,070

He is a public official. It will not go unnoticed.

00:21:19,240 --> 00:21:20,309

I don't care!

00:21:22,480 --> 00:21:25,119

I don't care what anyone thinks.

00:21:27,240 --> 00:21:29,549

I was almost killed today.

00:21:29,760 --> 00:21:30,909

Or have you forgotten?

00:21:31,720 --> 00:21:34,109

I was in the car with you, sir.

00:21:34,280 --> 00:21:36,669

Then you should know what needs to be done.

00:21:38,160 --> 00:21:39,149

Yes, sir.

00:22:14,760 --> 00:22:17,320

-  Forget about me?
- What?

00:22:17,480 --> 00:22:20,278

My name is Arlo Glass. I'm one of your coworkers at CTU.

00:22:20,440 --> 00:22:23,398

You said you'd free up some memory space on the auxiliary servers.

00:22:23,560 --> 00:22:24,595

I'm getting to it.

00:22:24,760 --> 00:22:28,355

We're in the middle of an operation. My aerial feed is running in slow-motion.

00:22:28,520 --> 00:22:30,988

It's next on my list, Arlo.

00:22:31,160 --> 00:22:34,675

-  Where are you going now?
- To the bathroom. Is that okay with you?

00:22:39,080 --> 00:22:41,640

Hey, O'Brian. You notice anything weird about Dana?

00:22:41,800 --> 00:22:42,949

Miss Perfect?

00:22:43,120 --> 00:22:45,634

She seems distracted. Always making excuses to leave.

00:22:46,440 --> 00:22:48,032

-  Maybe she's avoiding you.
- What?

00:22:48,200 --> 00:22:50,509

That's what I'd do if someone were drooling over me.

00:22:50,680 --> 00:22:52,830

You're lucky she hasn't reported you to H.R.

00:22:53,000 --> 00:22:56,117

If you weren't jealous, you'd see I was asking you a serious question.

00:22:56,280 --> 00:22:57,918

Oh, yeah. I'm jealous.

00:22:58,080 --> 00:23:01,311

Please, won't you stare at my ass as I walk away?

00:23:13,480 --> 00:23:15,516

-  Thank you.
- You're welcome.

00:23:20,080 --> 00:23:21,718

Stay here.

00:23:32,200 --> 00:23:34,589

This has the address and schematic of the lockup.

00:23:34,760 --> 00:23:39,390

You'll go through the southeast entrance. This keycard will get you access.

00:23:41,040 --> 00:23:42,189

How do we find the money?

00:23:43,080 --> 00:23:47,073

The evidence bins are numbered. You're looking for 4301.

00:23:47,400 --> 00:23:50,710

This is a dedicated comm unit. It's an earpiece. You'll be able to hear me.

00:23:50,880 --> 00:23:53,269

Do what I tell you to do. You'll be in and out.

00:23:53,440 --> 00:23:54,839

No one will know you were there.

00:23:58,480 --> 00:23:59,833

Listen...

00:24:00,200 --> 00:24:04,159

I help you do this and you never call me again.

00:24:04,320 --> 00:24:05,435

That's the deal, right?

00:24:07,080 --> 00:24:08,718

Sure, Jen.

00:24:08,960 --> 00:24:10,109

That's the deal.

00:24:13,160 --> 00:24:15,355

I'll call you when we get to the lockup.

00:24:16,720 --> 00:24:18,358

-  Okay.
- Okay.

00:24:57,520 --> 00:24:58,555

You look thin.

00:25:00,520 --> 00:25:01,794

Be out in a minute.

00:25:03,240 --> 00:25:05,231

I don't want to wait that long.

00:25:05,840 --> 00:25:08,957

Vladimir, please. Just let me get dressed.

00:25:09,120 --> 00:25:10,269

Why waste the energy?

00:25:10,440 --> 00:25:12,749

I'll just have to get you undressed all over again.

00:25:17,640 --> 00:25:20,029

I already told you. I didn't come here for this.

00:25:20,200 --> 00:25:23,795

That's what you say, but part of you came here to see me. Admit it.

00:25:24,240 --> 00:25:25,878

There's nothing to admit.

00:25:26,040 --> 00:25:28,474

Why is it so hard for you to admit the truth?

00:25:29,520 --> 00:25:31,715

You want this just as much as I do.

00:25:31,880 --> 00:25:33,313

I'm not gonna tell you again.

00:25:33,480 --> 00:25:35,550

Leave me alone and let me get dressed.

00:25:37,920 --> 00:25:38,909

Come here.

00:25:41,360 --> 00:25:43,396

I said come here.

00:25:48,480 --> 00:25:51,233

Either come here or get out.

00:25:51,400 --> 00:25:54,073

I call my men and the deal is off.

00:26:26,040 --> 00:26:29,396

I'II, uh... I'll take that drink now.

00:26:30,600 --> 00:26:32,318

Dry yourself off.

00:26:32,480 --> 00:26:33,959

Come out when you're ready.

00:26:47,400 --> 00:26:49,311

Renee, do you copy?

00:26:49,640 --> 00:26:50,834

Yeah, Jack.

00:26:51,000 --> 00:26:52,592

You don't have to do this.

00:26:52,760 --> 00:26:55,320

Got a team standing by. We can get you out of there now.

00:26:55,480 --> 00:26:57,516

Where would that leave us?

00:26:58,200 --> 00:26:59,599

I've gotta stay under.

00:26:59,760 --> 00:27:01,716

We'll find another way.

00:27:03,680 --> 00:27:05,750

There is no other way.

00:27:07,240 --> 00:27:08,468

Renee.

00:27:08,640 --> 00:27:10,596

Don't do this.

00:27:11,400 --> 00:27:13,630

-  Renee...
- Go meet Vlad's men.

00:27:13,800 --> 00:27:15,950

-  See you when you get here.
- Why won't you listen?

00:27:16,120 --> 00:27:17,633

-  I'm going dark.
- Renee, wait...

00:27:49,880 --> 00:27:52,030

These are making it difficult for my government...

00:27:52,200 --> 00:27:53,952

to support the peace agreement.

00:27:54,120 --> 00:27:57,078

President Hassan can't ignore the repercussions of what he's doing.

00:27:57,240 --> 00:28:00,755

I know President Hassan. He is a rational man, a good man.

00:28:00,920 --> 00:28:04,230

There must be reason for these actions. I'm not speaking as his delegate...

00:28:04,400 --> 00:28:06,152

but as his friend. As his friend...

00:28:06,320 --> 00:28:07,992

let him know that my government...

00:28:08,160 --> 00:28:10,276

is not the only one with grave concerns.

00:28:10,440 --> 00:28:13,557

-  This conference is at risk of falling apart.
- Sorry to interrupt.

00:28:13,720 --> 00:28:15,870

Mr. Jamot, may I speak with you privately?

00:28:16,200 --> 00:28:17,428

Yes. Of course.

00:28:17,600 --> 00:28:18,919

-  Excuse me.
- Of course.

00:28:20,320 --> 00:28:21,719

What is it?

00:28:21,880 --> 00:28:25,270

I've been ordered to escort you to the embassy to answer some questions.

00:28:25,800 --> 00:28:27,791

-  Regarding?
- An internal security matter.

00:28:27,960 --> 00:28:29,632

Please come with us.

00:28:29,800 --> 00:28:32,030

Well, I would like to know what this is about.

00:28:32,200 --> 00:28:33,952

We'll explain everything at the embassy.

00:28:34,120 --> 00:28:36,156

It will wait. I am about to go into a meeting.

00:28:36,320 --> 00:28:37,958

It cannot wait, sir.

00:28:38,760 --> 00:28:41,274

We need to go right now.

00:28:44,840 --> 00:28:46,910

Are you arresting me?

00:28:47,360 --> 00:28:50,113

It would be best if we kept this discreet.

00:28:51,280 --> 00:28:52,633

This is outrageous.

00:28:52,800 --> 00:28:54,597

I demand to speak with President Hassan.

00:28:54,760 --> 00:28:57,115

President Hassan is the one who gave this order.

00:28:57,720 --> 00:28:59,392

I will not ask you again.

00:28:59,560 --> 00:29:01,312

Come with us.

00:29:06,040 --> 00:29:07,598

Very well.

00:29:07,880 --> 00:29:10,440

Take him to the car. I'll be right there.

00:29:16,720 --> 00:29:19,632

-  Is everything all right?
- Everything is fine. Please excuse me.

00:29:29,000 --> 00:29:30,831

-  Hello.
- It's me. Are you alone?

00:29:31,000 --> 00:29:32,035

Yes.

00:29:32,200 --> 00:29:34,634

-  What's wrong?
- I didn't want to burden you with this...

00:29:34,800 --> 00:29:37,075

but I need to speak with you about your father.

00:29:39,480 --> 00:29:41,630

-  What is it?
- I have to go to the embassy now.

00:29:41,800 --> 00:29:43,995

I'll meet you in private when I get back.

00:29:46,200 --> 00:29:49,033

You're gonna give him vindesine twice daily, morning and night.

00:29:49,200 --> 00:29:52,670

Inject it right into the IV bag just like I'm doing.

00:29:53,640 --> 00:29:55,073

You're gonna wanna be careful.

00:29:55,240 --> 00:29:59,074

Radiation poisoning is transferable through bodily fluids.

00:30:00,200 --> 00:30:02,589

-  Are you paying attention?
- Yes. I see.

00:30:03,160 --> 00:30:06,118

He's also gonna get cisplatin every other day.

00:30:06,280 --> 00:30:09,909

But he can take that in pill form. I'm gonna give you three weeks' worth.

00:30:10,080 --> 00:30:13,277

-  How will I know if he's getting better?
- Lf the treatment is working...

00:30:13,440 --> 00:30:16,830

his symptoms will begin to subside in seven to 10 days.

00:30:19,320 --> 00:30:20,878

We're gonna be leaving soon.

00:30:21,040 --> 00:30:22,917

-  Where?
- To the country house.

00:30:23,080 --> 00:30:25,958

The doctor is giving me everything I need to treat you.

00:30:26,440 --> 00:30:28,271

You're gonna get better, Oleg.

00:30:30,000 --> 00:30:32,468

That's the nurse with the rest of the medicine.

00:30:46,440 --> 00:30:47,873

Throw down your weapon, Josef.

00:30:51,400 --> 00:30:52,515

Do what I said.

00:30:53,120 --> 00:30:54,678

Don't make this worse than it is.

00:30:59,360 --> 00:31:00,952

Drop it.

00:31:08,040 --> 00:31:09,234

You son of a bitch.

00:31:10,040 --> 00:31:11,871

Who else knows about Oleg's sickness?

00:31:12,680 --> 00:31:14,910

-  Who else knows?
- Just the doctor.

00:31:15,080 --> 00:31:16,672

-  Are you sure?
- I'm sure.

00:31:17,280 --> 00:31:18,759

Undo him.

00:31:22,400 --> 00:31:24,038

Hey, wait. Stop. What are you doing?

00:31:24,200 --> 00:31:26,191

Your father sent us to bring you home.

00:31:26,440 --> 00:31:28,032

Now, Josef. Josef.

00:31:28,480 --> 00:31:30,596

It's okay. Just do what he says.

00:31:35,480 --> 00:31:37,152

I have him.

00:31:44,480 --> 00:31:45,959

-  We found them.
- Where were they?

00:31:46,120 --> 00:31:47,872

A clinic in Mount Vernon.

00:31:48,040 --> 00:31:51,237

-  How many people found out about Oleg?
- Only one, a doctor.

00:31:51,400 --> 00:31:53,834

We've taken care of him. Nobody will know we were here.

00:31:54,000 --> 00:31:56,389

Good. Now, bring my sons to me.

00:31:59,520 --> 00:32:01,112

Let's go.

00:32:27,040 --> 00:32:29,474

-  Meier?
- That's right.

00:32:30,680 --> 00:32:31,999

You are from Germany.

00:32:32,840 --> 00:32:36,515

Bremen. But I grew up traveling with my father.

00:33:14,320 --> 00:33:15,958

Are we gonna do business or not?

00:33:16,120 --> 00:33:18,429

Where is the 5 million? You don't see any money...

00:33:18,600 --> 00:33:22,593

until I talk to Laitanan. If you have questions, ask me.

00:33:22,760 --> 00:33:24,159

I don't wanna talk to you.

00:33:25,400 --> 00:33:27,197

Get him on the phone or I drive away.

00:33:27,720 --> 00:33:28,755

Now.

00:33:42,680 --> 00:33:44,432

Yes? Meier is here.

00:33:44,960 --> 00:33:47,838

He won't transfer the money until he speaks with you first.

00:33:49,120 --> 00:33:50,235

Put him on.

00:33:55,080 --> 00:33:56,069

This is Meier.

00:33:56,240 --> 00:33:58,549

Yes, Mr. Meier. What's the problem?

00:33:58,720 --> 00:34:02,315

After you get your money, how long until I get my information?

00:34:02,480 --> 00:34:05,631

Not very long. I just have to make a few calls. No more than an hour.

00:34:05,800 --> 00:34:07,552

Where is Renee?

00:34:07,840 --> 00:34:08,829

She's busy.

00:34:09,000 --> 00:34:10,433

I would like to talk to her.

00:34:10,600 --> 00:34:12,318

You can see her when you get here.

00:34:12,480 --> 00:34:14,914

We have nothing to discuss until the money is in place.

00:34:15,080 --> 00:34:16,832

Now get Lugo on the phone.

00:34:17,720 --> 00:34:19,199

Fine.

00:34:23,800 --> 00:34:24,835

Go ahead.

00:34:25,400 --> 00:34:28,915

Once the money is confirmed into our account, you know what to do.

00:34:29,080 --> 00:34:30,593

Yes.

00:34:32,320 --> 00:34:34,390

I need your account number.

00:34:44,680 --> 00:34:47,114

I'm transferring the money through multiple accounts...

00:34:47,280 --> 00:34:49,555

so it can't be traced. This will take a moment.

00:34:49,760 --> 00:34:51,318

We'll wait.

00:35:08,440 --> 00:35:09,953

Is it done?

00:35:10,600 --> 00:35:12,830

-  Not yet.
- The partner is good for the money.

00:35:13,000 --> 00:35:14,991

You should be making calls, tracking the rods.

00:35:15,160 --> 00:35:16,513

I'm not going to make calls...

00:35:16,680 --> 00:35:19,877

because there isn't going to be any deal with your partner.

00:35:20,040 --> 00:35:21,632

What are you talking about?

00:35:21,800 --> 00:35:23,074

Once we have the money...

00:35:24,320 --> 00:35:26,515

it's over. We don't need him anymore.

00:35:26,840 --> 00:35:28,876

And we'll be $5 million richer.

00:35:29,040 --> 00:35:30,109

You son of a bitch.

00:35:30,280 --> 00:35:33,590

I'm not about to get involved with people who traffic in nuclear arms.

00:35:33,760 --> 00:35:35,557

Vladimir. Listen, you can't do this.

00:35:35,720 --> 00:35:37,312

This man means something to you?

00:35:37,480 --> 00:35:39,277

I worked for a year to make this deal.

00:35:39,440 --> 00:35:42,000

I'm not gonna let it go because you don't have the guts.

00:35:42,160 --> 00:35:43,957

This isn't about guts, this is being smart.

00:35:44,120 --> 00:35:47,590

Really? Is it smart to keep selling small arms for the rest of your life?

00:35:47,760 --> 00:35:51,309

I bring you the score of a lifetime and you just piss it away? For $5 million?

00:35:51,680 --> 00:35:53,750

-  How long is that gonna last you?
- Long enough.

00:35:54,600 --> 00:35:57,478

You're more than all this. I know it.

00:35:58,320 --> 00:35:59,958

It's why I brought this deal to you.

00:36:02,480 --> 00:36:03,469

We can do this.

00:36:04,760 --> 00:36:06,318

Together.

00:36:06,480 --> 00:36:09,313

Once we've made the deal and we have the money...

00:36:09,480 --> 00:36:11,550

we can be together.

00:36:12,960 --> 00:36:14,951

We could start over.

00:36:15,400 --> 00:36:17,789

Make our own moves.

00:36:18,520 --> 00:36:20,590

But I need my buyer.

00:36:20,760 --> 00:36:22,193

Alive.

00:36:26,240 --> 00:36:27,229

Sorry.

00:36:28,480 --> 00:36:30,232

This is the way I want it. You'll see.

00:36:30,400 --> 00:36:32,152

It's for the best.

00:36:34,640 --> 00:36:35,993

What are you doing?

00:36:36,160 --> 00:36:37,832

Making a call.

00:36:38,000 --> 00:36:39,831

Put down the phone.

00:36:40,760 --> 00:36:43,035

I said put it down!

00:36:46,200 --> 00:36:47,394

Don't ever go against me!

00:36:49,680 --> 00:36:52,194

-  Renee, you should know that by now.
- Unh.

00:36:52,520 --> 00:36:54,033

Okay?

00:37:16,000 --> 00:37:17,115

How much longer?

00:37:17,280 --> 00:37:19,191

It's almost done.

00:37:25,080 --> 00:37:26,274

There.

00:37:27,800 --> 00:37:30,109

The money is in your account.

00:37:30,400 --> 00:37:31,435

Thank you, Mr. Meier.

00:37:37,880 --> 00:37:39,711

Drop the weapon. Now! Drop it!

00:37:46,280 --> 00:37:49,431

You really think I'm that stupid? That I'd come here alone?

00:37:49,600 --> 00:37:52,160

Call your man. Do it!

00:37:55,200 --> 00:37:56,838

Give me the phone.

00:38:01,680 --> 00:38:03,033

I see we have the money.

00:38:03,200 --> 00:38:04,189

Is Meier dead?

00:38:04,360 --> 00:38:06,191

I've just taken out three of your men...

00:38:06,360 --> 00:38:09,432

-  ... and I'm ready to take out the fourth.
- Meier.

00:38:09,600 --> 00:38:12,160

You really think you can roll me for $5 million?

00:38:12,680 --> 00:38:13,999

Where is Renee?

00:38:14,160 --> 00:38:15,559

She's right here. She's fine.

00:38:15,720 --> 00:38:17,597

I want proof now!

00:38:18,920 --> 00:38:20,672

Say something to your partner.

00:38:20,840 --> 00:38:22,910

Meier, are you okay?

00:38:24,000 --> 00:38:25,069

Satisfied?

00:38:25,240 --> 00:38:28,471

Renee told me you were ready to take your organization to the next level.

00:38:28,640 --> 00:38:30,437

-  Apparently she's wrong.
- Not necessarily.

00:38:30,600 --> 00:38:32,477

I'm willing to reconsider the situation.

00:38:32,640 --> 00:38:35,108

The only thing you should consider yourself is lucky.

00:38:35,280 --> 00:38:37,874

I still want this deal to happen. Otherwise, you'd be dead.

00:38:38,040 --> 00:38:41,635

Try this again, we're going to war and that's the last thing you want.

00:38:42,920 --> 00:38:44,956

-  Let me talk to my man.
- Fine.

00:38:49,240 --> 00:38:50,229

Yes?

00:38:51,400 --> 00:38:52,435

Bring him back here.

00:38:52,840 --> 00:38:54,239

Are you sure?

00:38:54,400 --> 00:38:55,753

Yeah.

00:38:59,880 --> 00:39:00,995

He wants to see you.

00:39:01,680 --> 00:39:02,669

Get up.

00:39:09,080 --> 00:39:10,559

Move to the driver's side door.

00:39:10,720 --> 00:39:12,233

Slowly.

00:39:31,360 --> 00:39:32,349

I'm sorry, Oleg.

00:39:35,960 --> 00:39:37,439

Leave us.

00:39:43,720 --> 00:39:45,711

I couldn't let him die.

00:39:45,880 --> 00:39:46,869

He's my brother.

00:39:47,640 --> 00:39:49,471

And he's my son.

00:39:49,760 --> 00:39:51,796

Do you think this is any easier for me?

00:39:51,960 --> 00:39:55,475

It would've worked. The doctor was treating him.

00:39:55,640 --> 00:39:56,993

You disobeyed me, Josef.

00:39:57,160 --> 00:39:58,912

You put this family at risk.

00:39:59,080 --> 00:40:02,277

You put this family at risk when you sent those men into the clinic.

00:40:02,440 --> 00:40:04,032

They killed three people!

00:40:04,200 --> 00:40:07,636

What do you think is gonna happen when the police start to investigate?

00:40:08,360 --> 00:40:11,158

Who are you to question my judgment?

00:40:11,320 --> 00:40:12,878

You are my first-born.

00:40:13,040 --> 00:40:15,110

You, of all people, should give me respect.

00:40:15,280 --> 00:40:17,396

I do respect you.

00:40:17,560 --> 00:40:18,754

But this time you're wrong.

00:40:19,600 --> 00:40:22,034

The doctor said that Oleg could be treated.

00:40:22,600 --> 00:40:24,033

He showed me how.

00:40:24,200 --> 00:40:26,236

All we need is the medicine.

00:40:27,880 --> 00:40:30,838

-  There are rules, Josef.
- Ugh!

00:40:31,000 --> 00:40:33,878

-  They are simple rules.
- Unh!

00:40:34,120 --> 00:40:35,314

They must never be broken.

00:40:36,000 --> 00:40:38,912

Never endanger the family. Never.

00:40:39,080 --> 00:40:41,640

And never disobey an order from your father.

00:40:44,280 --> 00:40:46,874

No, please. No.

00:40:47,040 --> 00:40:48,758

You make me do this, Josef.

00:40:49,640 --> 00:40:52,200

Please. Please don't.

00:40:55,720 --> 00:40:56,914

I'm sorry, my son.

00:41:05,160 --> 00:41:06,559

Get up.

00:41:07,240 --> 00:41:08,673

Get up.

00:41:10,920 --> 00:41:12,956

Now, call Father Gregor.

00:41:13,120 --> 00:41:15,031

He'll pray over Oleg.

00:41:15,200 --> 00:41:16,679

When he's finished...

00:41:17,000 --> 00:41:18,991

we'll bury your brother.

00:41:25,160 --> 00:41:26,752

Never disobey me again.

00:41:36,360 --> 00:41:37,793

Security. Gate nine.

00:41:37,960 --> 00:41:41,509

Yeah, this is Arlo Glass, senior analyst here at CTU.

00:41:41,680 --> 00:41:43,591

We're just taking some extra precautions today...

00:41:43,760 --> 00:41:45,671

Iogging any visitors who've been in and out.

00:41:46,720 --> 00:41:49,792

There been movement on the satellite or traffic cams in the parking garage?

00:41:49,960 --> 00:41:51,598

I don't know. Arlo's on it.

00:41:52,320 --> 00:41:55,232

Kevin Wade. And he was visiting?

00:41:55,720 --> 00:41:58,917

Dana Walsh. And did he say that he was a friend? I gotta go. Ahem.

00:41:59,080 --> 00:42:01,071

-  What are you doing?
- This is not what it looks like.

00:42:01,240 --> 00:42:03,151

You mean you're not being a creepy stalker?

00:42:03,320 --> 00:42:07,108

Your job is to monitor the traffic cams in the garage for when Jack comes out.

00:42:07,280 --> 00:42:09,669

You're slacking. Have you even coordinated with Metro Control?

00:42:09,840 --> 00:42:12,798

No. Yes. I'm on it. Just look at this.

00:42:12,960 --> 00:42:14,359

Dana's been visited twice today...

00:42:14,520 --> 00:42:16,556

by this guy with really questionable facial hair.

00:42:16,720 --> 00:42:18,392

And for some reason, she's covering it up.

00:42:18,560 --> 00:42:19,595

I don't wanna see that.

00:42:19,760 --> 00:42:21,751

Did she say anything to you about this guy?

00:42:21,920 --> 00:42:24,593

Yeah, when we were in the bathroom braiding each other's hair.

00:42:24,760 --> 00:42:26,876

You seriously think this is how you get girls?

00:42:27,040 --> 00:42:29,429

But if you're that desperate, let me give you a little advice.

00:42:29,600 --> 00:42:34,355

Girls appreciate flowers, romantic gestures.

00:42:35,800 --> 00:42:37,518

Have you tried online dating?

00:42:39,120 --> 00:42:40,951

Calibrating traffic cams now.

00:42:41,120 --> 00:42:42,633

I just need to free up some bandwidth.

00:42:42,800 --> 00:42:46,349

I'll check with Dana to see if Cole's called in yet.

00:42:56,040 --> 00:42:59,271

Is there a problem, Arlo? No. Nothing.

00:42:59,440 --> 00:43:00,589

Everything's fine.

00:43:04,000 --> 00:43:05,274

He's so weird.