実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:18,120 --> 00:00:21,271

-  Tell me what you know.
- The hitter has someone on the inside.

00:00:21,760 --> 00:00:23,557

Victor Aruz told me before he died...

00:00:23,720 --> 00:00:26,314

the assassin's working with someone close to Hassan.

00:00:26,720 --> 00:00:29,359

Someone hacked the U.N., downloaded security protocols...

00:00:29,520 --> 00:00:32,671

the schematics to the U.N. And Hassan's personal itinerary.

00:00:33,760 --> 00:00:35,751

-  You get a name?
- The owner is listed...

00:00:35,920 --> 00:00:38,309

as Meredith Michelle Reed. She's a reporter.

00:00:38,480 --> 00:00:40,710

-  Applied for clearance at the U.N.
- We got a match.

00:00:40,880 --> 00:00:43,713

-  Everybody move back.
- You need to come with us. This way.

00:00:43,880 --> 00:00:45,791

Mr. President?

00:00:46,280 --> 00:00:48,430

I can't believe she's part of this.

00:00:49,760 --> 00:00:53,514

If this affair becomes public, it will destroy your credibility and everything.

00:00:54,000 --> 00:00:56,639

I just spoke to my brother. I told him to deny the affair.

00:00:56,800 --> 00:00:59,189

The reporter's claims need to be discredited.

00:00:59,360 --> 00:01:03,239

CTU needs to continue to think she's my contact on the inside.

00:01:03,720 --> 00:01:04,869

We have the wrong person.

00:01:05,040 --> 00:01:08,430

I've been scanning the traffic footage outside Meredith Reed's apartment.

00:01:08,600 --> 00:01:10,795

This man was going into the service entrance.

00:01:10,960 --> 00:01:14,032

What if he used her laptop to break into the servers?

00:01:15,360 --> 00:01:17,510

He hailed a cab when he left. See the medallion?

00:01:17,680 --> 00:01:19,557

Call the company, find out where it went.

00:01:23,840 --> 00:01:26,479

Hands in the air, now! Against the wall!

00:01:27,800 --> 00:01:29,995

Chloe tracked the man to a second location.

00:01:30,160 --> 00:01:31,673

We didn't think you'd follow through.

00:01:31,840 --> 00:01:34,070

So you had no choice except to steal weapons?

00:01:34,240 --> 00:01:37,437

-  Would you follow through if I asked?
- I'm not debating this.

00:01:37,600 --> 00:01:40,194

You wanna waste time chasing ghosts, knock yourself out.

00:01:40,960 --> 00:01:42,154

Hello?

00:01:42,760 --> 00:01:46,639

-  Dana Walsh. I like that.
- I told you to stop calling me.

00:01:46,800 --> 00:01:48,677

Yeah, I know what you told me, Jenny.

00:01:48,840 --> 00:01:50,717

You must be mistaking me for someone else.

00:01:50,880 --> 00:01:54,316

That's funny, you sound like this girl I used to know from Rock Springs...

00:01:54,480 --> 00:01:55,595

named Jenny Scott.

00:01:56,520 --> 00:01:59,159

-  Hey, Mike, what's going on?
- Mind if I come in?

00:02:01,200 --> 00:02:02,633

Oh, Mikey.

00:02:02,800 --> 00:02:04,518

Call Captain Ravello.

00:02:04,680 --> 00:02:07,274

Tell him you're sick and I'm filling in for you.

00:02:07,440 --> 00:02:09,795

Now, listen, you son of a bitch, there's no way...

00:02:09,960 --> 00:02:13,953

-  Oh, what's the matter with you?
- Next time, I won't miss the bone.

00:02:16,640 --> 00:02:19,438

Make the call.

00:02:25,680 --> 00:02:26,669

This is Hastings.

00:02:26,840 --> 00:02:28,876

Tell me you got something out of that reporter.

00:02:29,040 --> 00:02:31,600

No. Continuing to press, but she's maintaining innocence.

00:02:31,760 --> 00:02:34,877

She's a co-conspirator in an assassination plot. She's gonna deny it.

00:02:35,040 --> 00:02:38,635

I need to tell the president we're making progress toward averting this threat.

00:02:38,800 --> 00:02:40,836

Our only course is to go after Meredith Reed...

00:02:41,000 --> 00:02:42,274

with the evidence we have.

00:02:42,440 --> 00:02:45,113

Our top analyst is decrypting a file from her laptop.

00:02:45,280 --> 00:02:48,477

We're hoping it provides intel about the assassin she's working with.

00:02:48,640 --> 00:02:49,914

It better provide something...

00:02:50,080 --> 00:02:52,594

because if your people fail and President Hassan is killed...

00:02:52,760 --> 00:02:55,354

... this peace process dies with him. Do you understand me?

00:02:55,520 --> 00:02:59,354

I understand your concern, but I assure you, we're on top of the situation.

00:02:59,920 --> 00:03:03,515

I've dispatched tactical personnel to liaise with the U.N. Security forces...

00:03:03,680 --> 00:03:05,671

and stepped up the alert at the perimeter.

00:03:05,840 --> 00:03:10,072

Fine. I'll have that to tell her at least. Let me know when that file is decrypted.

00:03:22,480 --> 00:03:25,836

-  Dana, you got a minute?
- I thought you were going to the U.N.

00:03:26,000 --> 00:03:28,309

I am. What's the status on that file decryption?

00:03:28,480 --> 00:03:31,278

We ID'd the cipher. It's a standard ISSACS-Adler algorithm.

00:03:31,440 --> 00:03:34,477

Requires a 12-character decryption key to unlock the data.

00:03:35,160 --> 00:03:38,072

The search cycle has identified two characters already.

00:03:38,240 --> 00:03:41,357

Should have the rest in about 30 or 40 minutes. Why do you ask?

00:03:42,000 --> 00:03:44,275

Jack Bauer just caused a big scene with Hastings.

00:03:44,440 --> 00:03:46,954

He thinks Meredith Reed may have been framed.

00:03:47,880 --> 00:03:50,872

He must have gotten that from Chloe.

00:03:51,040 --> 00:03:53,110

-  I thought she'd dropped it.
- Apparently not.

00:03:53,280 --> 00:03:55,840

She has surveillance of someone exiting Reed's apartment.

00:03:56,000 --> 00:03:59,072

Jack thinks this person may have planted the file on Reed's computer.

00:03:59,240 --> 00:04:01,834

-  You believe that?
- I'm not sure.

00:04:02,000 --> 00:04:04,798

If that evidence was planted, then the file you're decrypting...

00:04:04,960 --> 00:04:08,270

is irrelevant at best, and at worst a misdirection.

00:04:08,440 --> 00:04:10,908

Cole, I traced the U.N. Breach to Reed myself.

00:04:11,080 --> 00:04:14,470

The biometric scans of her interrogation all indicate that she's withholding.

00:04:14,640 --> 00:04:16,232

I just don't see a frame here.

00:04:16,400 --> 00:04:19,437

I hope you're right because Jack's going after this guy on his own.

00:04:20,080 --> 00:04:21,638

Hastings sanctioned that?

00:04:21,800 --> 00:04:22,869

Not exactly.

00:04:23,040 --> 00:04:25,110

Agent Ortiz? We need to move out, sir.

00:04:25,840 --> 00:04:28,479

-  Be careful.
- Don't worry.

00:04:36,600 --> 00:04:40,036

Okay, I'm at the corner of Broadway and West 23rd in Queens.

00:04:40,200 --> 00:04:43,317

-  Any location on the suspect?
- Negative. I talked to the cab driver.

00:04:43,480 --> 00:04:45,789

All he remembers is dropping the fare at the corner.

00:04:45,960 --> 00:04:48,394

-  Nothing shows up on the archives.
- I need something.

00:04:48,560 --> 00:04:51,358

I've been searching for private security cameras in the area.

00:04:51,520 --> 00:04:54,796

Not all are registered. Without the serial numbers, I don't have access.

00:04:54,960 --> 00:04:57,679

I'll get out and look around on foot. Maybe we'll get lucky.

00:04:57,840 --> 00:04:58,955

Stay on the line.

00:05:03,160 --> 00:05:05,833

It's all right, Mags. It's gonna be okay, all right?

00:05:06,000 --> 00:05:09,197

Keep your hand on the table where I can see it.

00:05:19,600 --> 00:05:21,909

Who the hell are you? You're not a cop.

00:05:23,920 --> 00:05:25,876

How did you manage to fool everybody, Mikey?

00:05:26,040 --> 00:05:28,508

Or whatever the hell your name is?

00:05:31,560 --> 00:05:34,518

Talk to me, you son of a bitch.

00:05:44,040 --> 00:05:45,473

Shh.

00:05:49,640 --> 00:05:50,709

Look...

00:05:51,320 --> 00:05:55,598

I don't want to hurt you, Jim, or Maggie.

00:05:55,760 --> 00:05:57,432

I am just doing my job.

00:06:07,200 --> 00:06:10,237

This is the captain calling back.

00:06:10,400 --> 00:06:13,358

Just say what I told you to say.

00:06:13,520 --> 00:06:17,229

Please don't make me do anything I don't want to do.

00:06:18,360 --> 00:06:19,349

Okay?

00:06:21,200 --> 00:06:22,428

Yeah.

00:06:25,680 --> 00:06:28,353

-  Hello.
- Koernig, Captain Ravello. What's up?

00:06:28,520 --> 00:06:32,559

Yeah, ahem, captain, sorry to drop this on you last minute.

00:06:33,200 --> 00:06:35,714

I came down with some kind of bug. I gotta take a leave.

00:06:35,880 --> 00:06:37,916

Could have told earlier. You're due at the U.N.

00:06:38,080 --> 00:06:39,399

Yeah, I know. It's okay.

00:06:39,560 --> 00:06:42,279

I asked Mike Farmer to cover my shift for me.

00:06:42,440 --> 00:06:44,032

Farmer's already on in the morning.

00:06:44,200 --> 00:06:47,237

He doesn't mind working a double. He could use the time and a half.

00:06:47,920 --> 00:06:51,117

I told him he could use the bike that I pulled from the motor pool.

00:06:51,560 --> 00:06:53,471

All right, I'll take care of the paperwork.

00:06:54,000 --> 00:06:56,719

Look, you tell Mike to get his butt to Midtown. You got that?

00:06:57,600 --> 00:06:59,318

Get better, will you?

00:07:02,520 --> 00:07:03,873

Yeah.

00:07:09,120 --> 00:07:12,715

-  You did well.
- I did what you wanted me to do.

00:07:13,120 --> 00:07:14,633

All right...

00:07:14,800 --> 00:07:18,839

so do what you gotta do and leave us alone.

00:07:23,280 --> 00:07:25,874

We're not gonna make any trouble for you.

00:07:34,760 --> 00:07:36,557

You still there? Jack, go ahead.

00:07:36,720 --> 00:07:38,472

Hold on. Hold on.

00:07:39,400 --> 00:07:42,358

I got two cameras overlooking the park, one pointing at the corner.

00:07:42,520 --> 00:07:44,715

I'm gonna get you the serial numbers.

00:07:47,960 --> 00:07:52,158

-  Hey, man, what you doing?
- Chloe, I gotta get back to you.

00:07:52,320 --> 00:07:53,833

What's up? You lost, man?

00:07:54,920 --> 00:07:56,717

I am. I'm looking for a friend of mine.

00:07:56,880 --> 00:07:59,235

Unless you a cop, I suggest you look somewhere else...

00:07:59,400 --> 00:08:00,674

because this is our court.

00:08:00,840 --> 00:08:01,875

We don't like strangers.

00:08:02,040 --> 00:08:04,031

I ain't a cop, I'm not looking for a problem.

00:08:04,200 --> 00:08:07,192

My friend was let off on that corner by a cab 20, 25 minutes ago.

00:08:07,360 --> 00:08:10,193

I guess you didn't hear what I'm saying, did you?

00:08:15,960 --> 00:08:18,793

I got a hundred bucks. Anybody can tell me if they seen this.

00:08:20,280 --> 00:08:21,793

Anybody?

00:08:24,640 --> 00:08:27,108

-  I seen him.
- Yo, shut up, Jay.

00:08:27,840 --> 00:08:31,116

-  What was he wearing?
- That, green coat, black shirt.

00:08:31,280 --> 00:08:33,919

-  Where'd he go?
- That light blue house across the street.

00:08:34,080 --> 00:08:36,071

I seen him go up the steps to the stoop.

00:08:36,240 --> 00:08:38,151

-  Are you sure?
- Yeah, I'm sure.

00:08:46,800 --> 00:08:49,439

Man, what you doing, Jay? You don't know what's going down.

00:08:49,600 --> 00:08:52,672

I don't know about you, but I got $100. It's your play. Let's go.

00:08:52,840 --> 00:08:55,593

I'm about to take that hundred dollars. Give me the ball, man.

00:10:32,560 --> 00:10:33,675

Jim!

00:10:36,080 --> 00:10:38,116

Hello. Jack?

00:10:38,280 --> 00:10:40,396

Got a call from one of your neighbors.

00:10:42,400 --> 00:10:44,709

-  Jim?
- Hello, Jack?

00:10:46,760 --> 00:10:49,752

Jack, what's happening? Are you there...?

00:10:53,800 --> 00:10:55,028

Put the weapon down. Do it.

00:10:56,080 --> 00:10:58,389

My name is Jack Bauer. I'm working on behalf of CTU.

00:10:58,560 --> 00:11:01,028

I'm investigating a threat to the conference at the U.N.

00:11:01,200 --> 00:11:04,510

-  Lf that's true, drop your weapon.
- Can't. The man I'm pursuing killed two.

00:11:04,680 --> 00:11:06,511

I lower this weapon, I'll be sidelined...

00:11:11,440 --> 00:11:14,591

-  What are you doing? He's down.
- Son of a bitch is a cop killer.

00:11:15,440 --> 00:11:17,351

John, stop. We gotta call this in.

00:11:17,840 --> 00:11:19,751

Not yet, we don't.

00:11:22,480 --> 00:11:23,595

Help me get him in.

00:11:24,880 --> 00:11:26,598

Come on. Help me get him in.

00:11:45,360 --> 00:11:46,759

So where are we?

00:11:46,920 --> 00:11:49,150

As of now, we've got half the decryption key.

00:11:49,320 --> 00:11:52,039

That's all? Can't we accelerate the program?

00:11:52,200 --> 00:11:54,589

-  It's already running at capacity, sir.
- Mr. Hastings.

00:11:54,760 --> 00:11:57,513

Sir, we just found this among Meredith Reed's personal effects.

00:11:57,680 --> 00:11:59,830

It's a dedicated key card, United Nations issue.

00:12:00,000 --> 00:12:02,275

-  Issued to who?
- President Hassan and his family.

00:12:02,440 --> 00:12:04,670

It accesses their private residence.

00:12:04,840 --> 00:12:05,989

We've got her.

00:12:08,680 --> 00:12:09,669

Dana Walsh.

00:12:09,840 --> 00:12:11,990

This is security at Perimeter Gate 9.

00:12:12,160 --> 00:12:13,479

You have a visitor.

00:12:13,640 --> 00:12:16,598

-  A visitor?
- A Mr. Kevin Wade.

00:12:16,760 --> 00:12:18,876

Says he's a friend of yours.

00:12:27,840 --> 00:12:29,398

Miss Walsh?

00:12:30,440 --> 00:12:32,670

Tell him I'll be right there.

00:13:17,920 --> 00:13:19,433

So this, uh...

00:13:19,800 --> 00:13:22,155

This CTU. This is some kind of government deal, huh?

00:13:22,600 --> 00:13:25,353

-  And law enforcement?
- Miss Walsh is on her way.

00:13:26,920 --> 00:13:28,273

Thanks.

00:13:38,880 --> 00:13:40,393

Hey, Dana.

00:13:40,760 --> 00:13:43,035

Look at you, all pressed and pretty.

00:13:47,560 --> 00:13:50,518

-  I think I like you as a blond.
- What are you doing here?

00:13:50,680 --> 00:13:53,513

-  Leave me alone.
- I told you not to hang up on me, Jenny.

00:13:53,680 --> 00:13:55,159

Don't.

00:13:55,920 --> 00:13:57,797

Don't call me that.

00:13:58,000 --> 00:14:00,309

Oh, you want me to play along?

00:14:00,480 --> 00:14:02,311

Okay, I'll play along.

00:14:02,480 --> 00:14:04,596

I'm not gonna let you pretend you don't know me.

00:14:04,760 --> 00:14:06,193

Fine.

00:14:08,120 --> 00:14:10,315

You found me, so now what?

00:14:10,680 --> 00:14:13,911

You think we're just gonna pick up where we left off?

00:14:15,080 --> 00:14:19,119

-  Why not? We had a good thing going.
- No.

00:14:19,280 --> 00:14:20,633

No, we didn't.

00:14:20,800 --> 00:14:22,870

I was naive. I let myself be taken in by you.

00:14:23,040 --> 00:14:25,600

-  I am not that person anymore.
- Yeah?

00:14:30,320 --> 00:14:33,869

"CTU. Senior data analyst."

00:14:34,160 --> 00:14:36,310

Well, it sounds like an important job.

00:14:37,240 --> 00:14:39,276

I'm thinking you always were the smart one.

00:14:41,200 --> 00:14:44,875

How the hell did you pull this off? You steal a dead girl's birth certificate?

00:14:45,680 --> 00:14:47,272

Look, I have money.

00:14:47,880 --> 00:14:49,279

Not a lot, but some.

00:14:49,440 --> 00:14:51,431

If that's what it'll take.

00:14:53,680 --> 00:14:57,593

If you really still care about me...

00:14:58,400 --> 00:14:59,515

you'll leave me alone.

00:15:03,240 --> 00:15:04,389

Say my name.

00:15:06,040 --> 00:15:07,359

What?

00:15:09,120 --> 00:15:11,156

If you're gonna beg...

00:15:11,600 --> 00:15:13,636

I wanna hear you say my name.

00:15:13,800 --> 00:15:15,756

Just like you used to.

00:15:20,840 --> 00:15:23,718

-  Kevin.
- Say, "Please, Kevin."

00:15:28,160 --> 00:15:29,878

Please...

00:15:30,480 --> 00:15:31,913

Kevin.

00:15:32,080 --> 00:15:33,354

There's my bad girl.

00:15:33,520 --> 00:15:35,590

Damn it. What do you want from me?

00:15:35,760 --> 00:15:38,638

Place to crash for starters. I'm tired of living out of the van.

00:15:38,800 --> 00:15:43,191

-  No, that is not gonna happen.
- Yeah? Well, now you don't want me...

00:15:43,920 --> 00:15:46,718

to tell everyone you work with your little secret, do you?

00:15:46,880 --> 00:15:48,518

See, I don't wanna do that.

00:15:51,080 --> 00:15:52,399

Come on.

00:15:52,560 --> 00:15:54,471

It'll be fun having me around.

00:15:54,640 --> 00:15:56,870

It'll be just like old times.

00:15:58,000 --> 00:15:59,513

You'll come home...

00:16:01,520 --> 00:16:03,272

and we'll catch up.

00:16:06,120 --> 00:16:08,076

Fine, fine.

00:16:12,240 --> 00:16:14,071

You can stay the night.

00:16:15,880 --> 00:16:17,518

I want you out tomorrow.

00:16:23,600 --> 00:16:25,238

Whatever you say.

00:16:27,800 --> 00:16:29,836

Do you want my address?

00:16:30,920 --> 00:16:31,909

I already got it.

00:16:46,800 --> 00:16:49,473

I'm gonna ask you again, Miss Reed...

00:16:49,640 --> 00:16:52,313

and this time, I want an answer.

00:16:53,040 --> 00:16:55,031

Now, we know that this key card was issued...

00:16:55,200 --> 00:16:58,829

to President Hassan and his family at the U.N.

00:16:59,000 --> 00:17:01,036

I wanna know where you got it.

00:17:01,200 --> 00:17:03,270

Not another word until my attorney gets here.

00:17:03,440 --> 00:17:06,796

You're already looking at a life sentence in a federal penitentiary.

00:17:06,960 --> 00:17:13,035

So if this plot succeeds and Hassan dies, I promise you the death penalty.

00:17:13,680 --> 00:17:16,956

If you give me the name of the assassin, then maybe we can cut a deal.

00:17:18,520 --> 00:17:20,397

I told you I don't know anything.

00:17:20,560 --> 00:17:23,279

-  You know who you stole this card from.
- I didn't steal it.

00:17:23,440 --> 00:17:25,078

You manufactured it, cloned it somehow.

00:17:25,240 --> 00:17:26,593

-  No.
- And used it to gain access...

00:17:26,760 --> 00:17:28,512

-  to the U.N. Security data.
- L... l...

00:17:28,680 --> 00:17:30,318

Where did you get it? Tell me.

00:17:30,480 --> 00:17:31,879

He gave it to me.

00:17:32,360 --> 00:17:33,349

Who?

00:17:35,600 --> 00:17:37,192

-  Who?
- Omar.

00:17:41,280 --> 00:17:42,918

Omar gave it to me.

00:17:43,920 --> 00:17:46,912

President Hassan? Why would he do that?

00:17:49,520 --> 00:17:52,398

So I could have access to his private residence...

00:17:52,560 --> 00:17:54,471

when he wanted to be alone with me.

00:17:54,640 --> 00:17:57,234

You really expect me to believe you're involved with him?

00:17:57,400 --> 00:18:00,119

Believe what you want. It's the truth.

00:18:03,520 --> 00:18:05,033

This is Hastings.

00:18:05,200 --> 00:18:07,395

Put me through to Rob Weiss. Just a moment, sir.

00:18:07,560 --> 00:18:08,549

What are you doing?

00:18:08,720 --> 00:18:13,635

I need to speak with President Taylor to get permission to talk with Omar Hassan.

00:18:13,800 --> 00:18:17,509

If there's something you wanna say, Miss Reed, now is the time to say it.

00:18:17,680 --> 00:18:18,954

I'm sorry, Mr. Hastings.

00:18:19,120 --> 00:18:23,159

Mr. Weiss is in a closed session, but they're expecting to break shortly.

00:18:24,000 --> 00:18:26,958

All right, relay the message to have him call me as soon as he can.

00:18:27,120 --> 00:18:28,519

Yes, sir.

00:18:30,160 --> 00:18:33,755

Looks like you have a bit more time to reconsider your story.

00:18:34,640 --> 00:18:37,313

You let me know when you're ready to change it.

00:18:49,720 --> 00:18:51,870

I need your help. I've lost contact with Jack.

00:18:52,040 --> 00:18:54,759

He called, we got cut off. I haven't been able to reach him.

00:18:54,920 --> 00:18:57,275

This is your operation, Chloe. Yours and Bauer's.

00:18:57,440 --> 00:18:59,317

I don't see why this should be my concern.

00:18:59,480 --> 00:19:00,515

He could be in trouble.

00:19:00,680 --> 00:19:01,795

You need to send backup.

00:19:01,960 --> 00:19:03,871

Even if I wanted to, we don't have manpower.

00:19:04,040 --> 00:19:07,112

I dispatched all field personnel to the U.N. For Hassan's protection.

00:19:07,280 --> 00:19:10,192

I watched the interrogation. Heard what Reed said about her affair.

00:19:10,360 --> 00:19:12,351

If true, it supports our idea she was framed.

00:19:12,520 --> 00:19:13,509

How do you figure that?

00:19:13,680 --> 00:19:16,353

It explains why the biometrics registered her deception...

00:19:16,520 --> 00:19:20,354

and why the insider in Hassan's camp chose her to divert our investigation.

00:19:20,520 --> 00:19:21,748

Reed is lying.

00:19:21,920 --> 00:19:24,514

-  There is no affair.
- But what if there is?

00:19:26,320 --> 00:19:28,436

If President Hassan corroborates Reed's claim...

00:19:28,600 --> 00:19:30,477

will you send units to find Jack?

00:19:30,640 --> 00:19:34,633

All right, fine. Just so you can hear for yourself, I'll have someone alert you...

00:19:34,800 --> 00:19:37,109

when Hassan calls me back. Is that good enough?

00:19:37,280 --> 00:19:40,078

No, but it's better than nothing.

00:19:49,840 --> 00:19:52,354

That couple you murdered upstairs were friends of mine.

00:19:52,800 --> 00:19:55,314

Good people. Mazoni, we can't do this.

00:19:55,480 --> 00:19:59,109

What I can't do is watch another creep like this walk on a technicality.

00:19:59,280 --> 00:20:02,317

All because some lawyer didn't file papers to the right clerk.

00:20:02,840 --> 00:20:04,068

-  Ugh!
- John.

00:20:04,240 --> 00:20:05,992

Happened more times than I can count.

00:20:06,160 --> 00:20:07,149

You're new here, Phil.

00:20:07,320 --> 00:20:09,117

Wait until you spend 15 years of your life...

00:20:09,280 --> 00:20:12,716

grinding your teeth in this job. You talk to me then.

00:20:13,360 --> 00:20:15,669

What about that thing he said? About CTU?

00:20:15,840 --> 00:20:18,149

-  Did we find credentials on him?
- No.

00:20:18,320 --> 00:20:20,834

That's because he is a lying piece of garbage.

00:20:22,280 --> 00:20:23,872

This was a home invasion robbery.

00:20:24,040 --> 00:20:27,669

-  Where nothing was taken.
- Because we showed up!

00:20:27,840 --> 00:20:29,512

Got a problem with what I'm doing?

00:20:29,680 --> 00:20:32,672

Then go upstairs and wait till I'm finished.

00:20:32,840 --> 00:20:34,478

Go. Now.

00:20:37,040 --> 00:20:40,396

And remember, you don't call this in until I say so.

00:20:40,560 --> 00:20:44,235

You stick to the story. He was resisting arrest. You got that?

00:20:46,440 --> 00:20:48,158

You got that?

00:20:49,360 --> 00:20:50,952

Just, uh...

00:20:51,520 --> 00:20:52,873

don't kill him.

00:20:53,360 --> 00:20:54,952

I'll do my best.

00:20:57,160 --> 00:20:59,879

Hey, Farmer, what are you doing here?

00:21:00,040 --> 00:21:01,359

Koernig called in sick.

00:21:01,920 --> 00:21:03,148

-  Stomach thing.
- No kidding?

00:21:03,320 --> 00:21:05,788

I talked to him this morning. He was feeling fine.

00:21:05,960 --> 00:21:07,234

Probably a few too many at lunch.

00:21:07,400 --> 00:21:09,994

Continue to receive real-time updates here at the U.N.

00:21:10,160 --> 00:21:13,197

CTU is confirming the link between the Stinger missile attack...

00:21:13,360 --> 00:21:15,954

and the assassination plot against President Hassan.

00:21:16,120 --> 00:21:19,556

In response, we're gonna push the traffic perimeter out another six blocks...

00:21:19,720 --> 00:21:22,951

and close the Queensboro Bridge until noon tomorrow.

00:21:23,120 --> 00:21:26,476

Now, roadblock assignments are on pages two and three of your packets.

00:21:26,640 --> 00:21:28,995

Go ahead and double-check those now.

00:21:29,400 --> 00:21:32,517

Now, CTU has also arrested an individual inside the U. N...

00:21:32,680 --> 00:21:34,477

who we believe is a part of the plot.

00:21:34,640 --> 00:21:38,076

Hopefully, this will yield some information about the assassin himself.

00:21:38,240 --> 00:21:41,198

Until then, we have to assume that he could strike at any time...

00:21:41,360 --> 00:21:44,193

and will stop at nothing to achieve his objective.

00:21:44,360 --> 00:21:49,275

He's already killed five people that we know of, including two CTU agents.

00:21:49,440 --> 00:21:51,635

Whoever he is, he's a professional...

00:21:51,800 --> 00:21:55,554

which means everyone is to be on high alert at all times.

00:21:55,720 --> 00:21:58,598

History is happening upstairs, people.

00:21:59,200 --> 00:22:00,553

And it's on our watch.

00:22:16,080 --> 00:22:19,072

Our position remains unchanged, Madam President.

00:22:19,240 --> 00:22:23,438

We will not allow NATO to transit supplies to Afghanistan through our territory.

00:22:23,880 --> 00:22:26,474

But what about non-military supplies?

00:22:26,640 --> 00:22:30,394

It is our belief that any NATO deployment in the region...

00:22:30,560 --> 00:22:34,394

military or otherwise, will lead to more extremism, not less.

00:22:41,120 --> 00:22:42,951

Mr. President, uh...

00:22:43,120 --> 00:22:45,509

my director of counterterrorism here in New York...

00:22:45,680 --> 00:22:47,716

is requesting to speak to you on the phone.

00:22:47,880 --> 00:22:49,791

-  Now?
- It's an urgent matter.

00:22:49,960 --> 00:22:52,793

It's relating to the reporter who was arrested earlier.

00:22:52,960 --> 00:22:56,236

Mr. Weiss will escort you to the conference room.

00:22:57,320 --> 00:22:59,595

That is, unless you have any objections.

00:23:00,560 --> 00:23:01,834

No, not at all.

00:23:02,640 --> 00:23:04,551

This way, Mr. President.

00:23:12,120 --> 00:23:14,395

Do I have to remind you of our conversation?

00:23:15,240 --> 00:23:17,390

Omar, you must deny your involvement with this.

00:23:17,560 --> 00:23:21,314

She has a name, Farhad. And I still can't believe that she can be part of this plot.

00:23:21,480 --> 00:23:23,789

That should not be your chief concern right now.

00:23:23,960 --> 00:23:25,518

If word of this affair gets out...

00:23:25,680 --> 00:23:29,992

not only is your political career over, but so is the peace process itself.

00:23:30,840 --> 00:23:32,956

You know what you have to do.

00:23:40,040 --> 00:23:42,270

Thank you. Mr. President.

00:23:47,480 --> 00:23:48,799

-  Hello?
- Mr. President.

00:23:48,960 --> 00:23:53,112

This is Brian Hastings at CTU. I appreciate you getting back to me.

00:23:53,280 --> 00:23:54,998

What can I do for you, Mr. Hastings?

00:23:55,160 --> 00:23:58,357

Well, sir, I have a matter of some delicacy to discuss with you.

00:23:58,520 --> 00:23:59,635

-  Go on.
- Thank you, sir.

00:23:59,800 --> 00:24:03,236

I know that your time is valuable, so I'll come right to the point.

00:24:03,400 --> 00:24:06,073

I understand Meredith Reed is writing an article on you...

00:24:06,240 --> 00:24:08,674

-  ...for the Sunday Magazine.
- Yes, that's correct.

00:24:08,840 --> 00:24:11,274

Do you know of any reason she would be in possession...

00:24:11,440 --> 00:24:14,318

... of a key card to your residence at the U. N?

00:24:14,720 --> 00:24:16,790

-  Key card?
- Yes, sir.

00:24:16,960 --> 00:24:18,791

She claims that she got it from you.

00:24:18,960 --> 00:24:24,239

And that your relationship with her is perhaps more than professional.

00:24:29,360 --> 00:24:30,713

Mr. President?

00:24:32,880 --> 00:24:35,394

Is there anyone listening to our conversation?

00:24:35,560 --> 00:24:37,630

-  Are we being recorded?
- No, sir.

00:24:37,800 --> 00:24:40,234

I'm speaking to you on a secure line.

00:24:40,400 --> 00:24:42,789

Then, I will tell you what Miss Reed said is true.

00:24:42,960 --> 00:24:45,315

Omar, what are you doing?

00:24:45,480 --> 00:24:49,029

Sir, are you confirming a romantic involvement with Meredith Reed?

00:24:49,200 --> 00:24:53,990

Mr. Hastings, I trust your complete discretion in this matter.

00:24:54,800 --> 00:24:56,995

And I'm sure you understand the ramifications...

00:24:57,160 --> 00:24:59,196

if what I'm telling you becomes public.

00:24:59,360 --> 00:25:00,839

Yes, sir, I understand.

00:25:01,000 --> 00:25:04,879

I gave Miss Reed this key card for reasons I'm sure are clear to you.

00:25:05,040 --> 00:25:07,508

I'm telling you all this in the interests of justice...

00:25:07,680 --> 00:25:11,389

because I'm convinced that Miss Reed is not part of this conspiracy.

00:25:11,560 --> 00:25:14,950

Excuse me for asking, sir, but are you basing that certainty on anything...

00:25:15,120 --> 00:25:17,475

other than your personal feelings?

00:25:18,360 --> 00:25:19,509

No, I suppose not.

00:25:21,480 --> 00:25:24,233

I see. Well, thank you for your candor, Mr. President.

00:25:24,400 --> 00:25:28,632

I assure you that nothing we discussed will be disclosed from this office.

00:25:28,800 --> 00:25:31,394

I appreciate that, Mr. Hastings. Goodbye then.

00:25:31,560 --> 00:25:32,959

Goodbye.

00:25:33,120 --> 00:25:35,031

Have you any idea what you've done?

00:25:36,080 --> 00:25:37,195

The honorable thing.

00:25:44,640 --> 00:25:46,471

You said you'd send backup to Jack.

00:25:46,640 --> 00:25:48,551

I said I'd consider it and I have.

00:25:48,720 --> 00:25:51,314

Confirmation of the affair does not prove Reed's innocence.

00:25:51,480 --> 00:25:54,392

It's a ploy she used gain access to the U.N. Security files.

00:25:54,560 --> 00:25:55,754

Hassan's itinerary.

00:25:55,920 --> 00:25:58,639

-  In the meantime, Jack's still missing.
- He's not missing.

00:25:58,800 --> 00:26:01,997

You lost contact. His phone battery may have died.

00:26:02,160 --> 00:26:04,833

Or more likely, he's in an area with bad cell reception.

00:26:05,000 --> 00:26:07,116

There's pockets of them all over the boroughs...

00:26:07,280 --> 00:26:09,430

which you'd have known if you were from here.

00:26:09,600 --> 00:26:11,591

If you're not sending someone, I'll go myself.

00:26:11,760 --> 00:26:15,435

No, you won't. Your concern for your friend is admirable...

00:26:15,600 --> 00:26:18,478

but that file we got off Reed's laptop, it's almost decrypted.

00:26:18,640 --> 00:26:22,553

And depending what we find, I'm going to need you here. Is that clear?

00:26:22,720 --> 00:26:25,188

-  Yeah.
- Now, earlier today, you suggested...

00:26:25,360 --> 00:26:28,193

that I speak to you more clearly and directly.

00:26:28,360 --> 00:26:30,476

You leave the building, you're fired.

00:26:30,640 --> 00:26:33,518

Is that clear and direct enough for you?

00:26:52,960 --> 00:26:54,632

-  Hello?
- We have a problem.

00:26:54,800 --> 00:26:58,873

My brother confessed to the affair. I don't know if the frame's going to hold.

00:26:59,400 --> 00:27:01,311

That's unfortunate.

00:27:01,480 --> 00:27:05,359

CTU won't believe the file you uploaded to Reed's computer is genuine.

00:27:05,520 --> 00:27:07,590

I agree it isn't ideal...

00:27:07,760 --> 00:27:11,275

but they will still have to act on what they find in any event.

00:27:11,880 --> 00:27:14,872

There is no reason to diverge from the plan.

00:27:15,040 --> 00:27:17,759

But you need to remain calm and play your part.

00:27:17,920 --> 00:27:18,955

How much longer?

00:27:20,720 --> 00:27:21,835

I promise you...

00:27:22,680 --> 00:27:26,719

... your brother will be dead before the hour is out.

00:28:12,840 --> 00:28:16,071

Don't move! Drop that. Now.

00:28:16,920 --> 00:28:20,595

Officer, everything I told you before is true. My name is Jack Bauer.

00:28:20,760 --> 00:28:24,070

-  I'm a former federal agent.
- He's lying, Phil. He broke my rib.

00:28:24,240 --> 00:28:28,074

Contact Chloe O'Brian at CTU. She'll verify my identity and the threat.

00:28:28,240 --> 00:28:30,629

-  What are you waiting for? Shoot him.
- Sit back down.

00:28:30,800 --> 00:28:32,870

You wanna be pointing that gun someplace else.

00:28:33,040 --> 00:28:34,473

I said don't move, either of you.

00:28:34,640 --> 00:28:37,359

-  I'm your partner.
- No, this has gone far enough.

00:28:37,520 --> 00:28:39,590

I'm calling it in. You don't wanna do that.

00:28:40,200 --> 00:28:42,395

Phil, put the phone down. Let's talk about this.

00:28:42,560 --> 00:28:44,357

Shut up.

00:28:46,000 --> 00:28:48,798

This is Patrolman Phillip Lu. I need to talk to Lieutenant Sell.

00:28:48,960 --> 00:28:51,918

The officer upstairs has to be connected to the assassination plot.

00:28:52,080 --> 00:28:54,310

You hear what he's saying about Koernig?

00:28:54,480 --> 00:28:56,710

There's a connection. We need to find out what.

00:28:56,880 --> 00:28:58,359

Both of you, shut the hell up.

00:28:58,520 --> 00:29:00,397

Lieutenant, sir.

00:29:00,560 --> 00:29:02,630

I'm at the scene of a double homicide.

00:29:02,800 --> 00:29:07,112

One of the victims is a cop, a James Koernig out of Midtown Center.

00:29:07,280 --> 00:29:10,192

No, it's definitely murder. Him and his wife.

00:29:10,360 --> 00:29:12,237

We got a suspect in custody...

00:29:12,400 --> 00:29:15,278

11-447 Broadway, cross street is Astoria.

00:29:15,440 --> 00:29:18,398

Ask him what Officer Koernig's assignment was today.

00:29:18,600 --> 00:29:21,910

Please, innocent lives are at stake.

00:29:22,200 --> 00:29:24,350

What have you got to lose?

00:29:24,520 --> 00:29:26,112

And, sir?

00:29:26,280 --> 00:29:29,716

I need a look-up on, uh, Koernig's duty assignment.

00:29:30,200 --> 00:29:33,033

Yeah, transfer me over.

00:29:40,240 --> 00:29:41,992

-  You screwed up.
- What?

00:29:42,160 --> 00:29:43,434

Yeah, it surprised me too.

00:29:43,600 --> 00:29:45,511

You forgot to upload a Rijndael filter.

00:29:45,680 --> 00:29:48,797

Without it, I can't break the encryption layer on the file remnant.

00:29:48,960 --> 00:29:50,791

I'm sorry, I will upload it for you now.

00:29:51,360 --> 00:29:53,715

Or I can just do it at your station.

00:29:53,880 --> 00:29:54,949

Okay, fine.

00:29:59,440 --> 00:30:01,192

Everything okay?

00:30:01,680 --> 00:30:04,069

-  What do you mean?
- I don't know. It's not like you...

00:30:04,240 --> 00:30:06,390

to make mistakes. You seem a little distracted.

00:30:06,560 --> 00:30:09,028

-  Wedding jitters maybe?
- No.

00:30:09,920 --> 00:30:11,512

Just asking.

00:30:11,680 --> 00:30:13,159

I mean, Cole's a nice enough guy.

00:30:13,880 --> 00:30:16,235

But I see how you could start having second thoughts.

00:30:16,400 --> 00:30:18,789

I've been curious to know what you find to talk about.

00:30:18,960 --> 00:30:21,758

-  Drop this. I'm not in the mood.
- I don't mean anything by it.

00:30:21,920 --> 00:30:25,833

All I'm saying is you and the Boy Scout aren't exactly intellectual equals.

00:30:26,000 --> 00:30:27,877

Or is that what makes him your type?

00:30:29,680 --> 00:30:32,240

See, you and me, for instance, we have a lot in common.

00:30:32,400 --> 00:30:33,992

We speak the same language.

00:30:34,160 --> 00:30:36,879

Mostly techno-jargon, granted, but, hey, it can always lead...

00:30:37,040 --> 00:30:39,349

-  to something much deep...
- Damn it, Arlo.

00:30:42,960 --> 00:30:45,155

That's it. We've got it.

00:30:49,800 --> 00:30:52,837

Whoa, is that what I think it is?

00:30:53,000 --> 00:30:55,230

Yes. Finish decrypting and put it up on the screen.

00:30:55,400 --> 00:30:57,436

I've gotta go tell Hastings.

00:30:57,960 --> 00:31:01,555

I don't care what he's demanding. You tell Miss Reed's lawyer to wait.

00:31:01,720 --> 00:31:05,349

We can hold his client for up to 18 hours before formally charging her.

00:31:05,520 --> 00:31:07,272

-  Sir?
- I have to go.

00:31:07,440 --> 00:31:10,034

We've broken the encryption code on Reed's file.

00:31:10,200 --> 00:31:12,236

The primary file component's up on screen.

00:31:12,400 --> 00:31:14,960

Arlo's waiting for a second piece to finish rendering.

00:31:15,120 --> 00:31:16,872

-  What am I looking at?
- Construction plans...

00:31:17,040 --> 00:31:18,075

for work carried out...

00:31:18,240 --> 00:31:20,071

at the United Nations eight months ago.

00:31:20,240 --> 00:31:21,798

-  U.N. Are you sure?
- Positive.

00:31:21,960 --> 00:31:24,793

Two l-beams were retrofitted to provide structural support...

00:31:24,960 --> 00:31:27,793

for additional interpreters' booths. There and there.

00:31:27,960 --> 00:31:30,076

Looks like the council chamber. It's below it.

00:31:30,240 --> 00:31:34,677

The decryption's just about complete. It's loading to the main screen now.

00:31:39,280 --> 00:31:42,113

It looks like a schematic for an incendiary. A bomb.

00:31:42,280 --> 00:31:44,794

Pulse-detonated, modified to fit between the l-beams.

00:31:45,400 --> 00:31:47,436

Sir, judging by the size, that's big enough...

00:31:47,600 --> 00:31:50,319

to drop the entire security council into the East River.

00:31:50,480 --> 00:31:52,232

Get me Cole and Manners at the U.N.

00:31:53,320 --> 00:31:55,356

All stations. We're implementing protocols...

00:31:55,520 --> 00:31:59,115

for immediate evacuation of the United Nations building.

00:31:59,280 --> 00:32:03,671

We are code red. I repeat, this is not a drill, we are code red.

00:32:03,840 --> 00:32:07,674

You need to consider that this intel is fake and why they wanted us to find it.

00:32:07,840 --> 00:32:10,479

-  I'm not taking chances.
- Cole and Manners on the line.

00:32:11,160 --> 00:32:13,958

Gentlemen, we have intel from the decrypted files...

00:32:14,120 --> 00:32:17,476

that an incendiary device has been placed below the council chamber.

00:32:17,640 --> 00:32:19,551

Sir, I don't see how that's possible.

00:32:19,720 --> 00:32:23,269

This building's been vetted for weeks. U.N. Security have swept the area.

00:32:23,440 --> 00:32:24,429

Then they missed it.

00:32:24,600 --> 00:32:28,388

Mr. Manners, you need to implement evacuation protocols immediately.

00:32:28,560 --> 00:32:31,597

Cole, I want you on President Hassan, personally.

00:32:31,760 --> 00:32:32,749

Yes, sir.

00:32:32,920 --> 00:32:36,230

Hey. You, you, with me. Let's go.

00:32:38,880 --> 00:32:41,917

Ladies and gentlemen, forgive the interruption. Attention, please.

00:32:42,480 --> 00:32:45,916

We are evacuating immediately due to a possible bomb threat.

00:32:46,080 --> 00:32:48,389

Security personnel will be receiving confirmation...

00:32:48,560 --> 00:32:50,357

on designated channels momentarily.

00:32:50,520 --> 00:32:52,829

Evacuation will proceed out these doors...

00:32:53,000 --> 00:32:54,956

and down to underground parking, level B.

00:32:55,120 --> 00:32:56,553

Speak only with your handlers.

00:32:56,720 --> 00:32:58,153

-  Omar.
- Everything will be fine.

00:32:58,320 --> 00:33:00,709

Madam President, you and Secretary Kanin need to move.

00:33:00,880 --> 00:33:03,599

President Hassan, if you'll follow me.

00:33:07,000 --> 00:33:10,549

Traffic control, I need route lockdown for northern exodus. All units confirm.

00:33:13,000 --> 00:33:14,991

Unit 2 in position.

00:33:15,160 --> 00:33:16,991

Unit 3 in position.

00:33:17,160 --> 00:33:18,752

Unit 4 in position.

00:33:19,240 --> 00:33:21,674

Unit 5 in position.

00:34:01,320 --> 00:34:02,469

We're on our way out.

00:34:10,720 --> 00:34:12,631

Move out. Move out.

00:34:44,040 --> 00:34:45,473

Where are my wife and daughter?

00:34:45,640 --> 00:34:49,076

Coming down the east stairwell now, sir. No more than two minutes behind you.

00:34:49,240 --> 00:34:50,468

I won't leave without them.

00:34:50,640 --> 00:34:53,632

With all due respect, my orders are to evacuate you now.

00:34:53,800 --> 00:34:55,756

Omar, I'll wait and go with them.

00:34:55,920 --> 00:34:57,751

Don't worry. I'll make sure they're safe.

00:34:57,920 --> 00:35:00,036

Tarin, get my brother out of here.

00:35:00,200 --> 00:35:02,953

Go. Let's go, get in.

00:35:06,800 --> 00:35:09,519

All right, evac tunnel B. Move.

00:35:24,280 --> 00:35:26,316

-  Yes?
- He's in the third car.

00:35:26,480 --> 00:35:28,232

The motorcade's coming up the ramps now.

00:35:30,400 --> 00:35:32,118

Vehicles are in transit.

00:35:32,280 --> 00:35:33,793

Current location evac tunnel bravo.

00:35:33,960 --> 00:35:37,475

Second Avenue teams should have a visual in five minutes.

00:35:40,440 --> 00:35:41,429

Uncle.

00:35:41,600 --> 00:35:43,909

-  Where is Omar?
- Went ahead. We'll take the next car.

00:35:44,080 --> 00:35:46,719

-  Is it true there's a bomb?
- It's just a precaution.

00:35:46,880 --> 00:35:48,791

Don't worry. Everything's gonna be fine.

00:35:48,960 --> 00:35:50,678

-  Right this way.
- Okay.

00:35:50,840 --> 00:35:53,195

Let's be quick. Hurry.

00:35:56,480 --> 00:35:58,869

The guy who took his place? What was his name?

00:35:59,040 --> 00:36:01,190

-  Mike Farmer.
- Thanks.

00:36:04,880 --> 00:36:06,313

Come on. Get out.

00:36:12,040 --> 00:36:13,359

You were right.

00:36:13,520 --> 00:36:15,351

There is a connection.

00:36:15,960 --> 00:36:18,155

Sergeant Koernig was on the U.N. Security detail.

00:36:18,320 --> 00:36:20,072

He called in sick about 45 minutes ago.

00:36:20,240 --> 00:36:23,232

He was forced to make that call. You said someone replaced him?

00:36:23,400 --> 00:36:25,789

A patrolman named Mike Farmer from the same unit.

00:36:25,960 --> 00:36:27,279

That's your assassin.

00:36:27,440 --> 00:36:30,750

You need to let me call CTU and I need to get to the U.N. Immediately.

00:36:32,400 --> 00:36:33,674

This is going down now.

00:36:33,840 --> 00:36:37,196

You can either stand here and do nothing or you can help me stop it.

00:36:38,160 --> 00:36:41,630

-  Make the call. I'll drive you to the U.N.
- Thank you.

00:36:46,760 --> 00:36:50,435

Where the hell you think you're going? He can't leave. He's a material witness.

00:37:11,240 --> 00:37:12,798

Where have you been?

00:37:12,960 --> 00:37:16,396

Listen to me. The assassin killed a police officer, took his place in security detail.

00:37:16,560 --> 00:37:19,518

-  I need to alert Agent Ortiz immediately.
- I'll patch you through.

00:37:19,680 --> 00:37:22,638

-  He's in the middle of evacuating Hassan.
- Evacuating him? Why?

00:37:22,800 --> 00:37:23,835

Hastings' orders.

00:37:24,000 --> 00:37:27,117

Evidence in Reed's computer indicated there's a bomb in the building.

00:37:27,280 --> 00:37:28,429

Where's Hassan now?

00:37:28,600 --> 00:37:30,795

Hassan's motorcade is heading up the ramps...

00:37:30,960 --> 00:37:32,837

about to pull out onto Second Avenue.

00:37:33,000 --> 00:37:34,718

-  It's Cole.
- Hang on.

00:37:35,280 --> 00:37:36,872

You're on with Jack Bauer.

00:37:37,040 --> 00:37:39,634

-  What's going on?
- Cole, stop Hassan's car now.

00:37:39,800 --> 00:37:42,633

-  What?
- Assassin's part of the evacuation detail.

00:37:42,800 --> 00:37:44,153

He's posing as an officer.

00:37:44,320 --> 00:37:47,153

There's no bomb. They're luring him out of the building.

00:37:47,320 --> 00:37:49,993

-  You tell Hastings?
- Don't have time. Stop the motorcade...

00:37:50,160 --> 00:37:51,991

-  ...before it hits the street.
- Too late.

00:37:52,160 --> 00:37:53,991

Hassan's car just exited the tunnel.

00:37:54,160 --> 00:37:56,071

Cole, stop that car or Hassan's a dead man.

00:37:58,960 --> 00:38:00,393

Cole?

00:38:06,480 --> 00:38:07,674

Whose vehicle is that?

00:38:09,840 --> 00:38:11,751

It's Cole, sir.

00:38:12,280 --> 00:38:15,590

Cole, what the hell are you doing? Cole.

00:38:33,560 --> 00:38:34,788

Agh!

00:38:36,560 --> 00:38:37,595

Cole.

00:38:41,040 --> 00:38:42,155

What was that?

00:38:42,320 --> 00:38:43,912

What happened?

00:38:44,560 --> 00:38:46,755

Cole, can you verify? Was Hassan hit?

00:38:47,880 --> 00:38:48,869

Cole.