実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:41,040 --> 00:00:42,393

It's him.

00:00:50,720 --> 00:00:53,553

Damn it. Couldn't get off the shot.

00:00:54,800 --> 00:00:57,473

Stand by. We'll get him on the way out.

00:01:16,880 --> 00:01:18,313

Manuel!

00:01:20,840 --> 00:01:22,398

Hey, Manny!

00:01:25,880 --> 00:01:27,279

Manny!

00:01:32,720 --> 00:01:34,199

Hey, Manny!

00:01:55,920 --> 00:01:57,831

-  Yes?
- Put Mauricio on the phone.

00:01:58,000 --> 00:01:59,752

-  Victor?
- Just put Mauricio on!

00:01:59,920 --> 00:02:01,478

He's dead.

00:02:01,640 --> 00:02:04,074

-  What?
- Someone shot him in the head.

00:02:04,240 --> 00:02:05,468

What the hell is happening?

00:02:26,640 --> 00:02:28,710

I see him. He's leaving the building.

00:02:30,280 --> 00:02:31,759

I'm set.

00:02:37,520 --> 00:02:38,839

Stop.

00:02:39,720 --> 00:02:40,709

It's not him.

00:02:42,320 --> 00:02:43,833

He can't be far.

00:03:06,640 --> 00:03:08,039

Coming at you! Gray sedan!

00:03:32,280 --> 00:03:33,474

Target is out of range.

00:03:33,960 --> 00:03:35,359

Move out.

00:03:41,480 --> 00:03:42,595

911. What's your emergency?

00:03:42,760 --> 00:03:45,832

Yes. I want to report a stolen vehicle.

00:03:46,000 --> 00:03:51,279

License plate SNE 15C5.

00:03:55,400 --> 00:03:57,436

Hey, what's that?

00:03:57,600 --> 00:03:59,113

Hey, you! That's not yours!

00:03:59,280 --> 00:04:01,111

Jack?

00:04:05,840 --> 00:04:08,832

Sweetheart, we already talked about this. Remember?

00:04:09,000 --> 00:04:11,116

You're supposed to call me grandpa.

00:04:11,280 --> 00:04:13,032

You don't look like a grandpa.

00:04:14,480 --> 00:04:16,038

Couldn't agree with you more.

00:04:16,200 --> 00:04:18,760

The cartoon you turned on is boring.

00:04:18,920 --> 00:04:21,354

Okay. We'll find another one.

00:04:22,640 --> 00:04:23,834

Air traffic delayed...

00:04:24,000 --> 00:04:26,958

The boldest diplomatic initiative we've seen in a generation.

00:04:27,280 --> 00:04:30,431

It could lay a foundation for real peace throughout the entire region.

00:04:30,600 --> 00:04:33,194

Well, Bob, the president's certainly betting her legacy...

00:04:33,360 --> 00:04:35,271

... on the success of these negotiations...

00:04:35,440 --> 00:04:38,273

Grandpa, this isn't a cartoon.

00:04:38,440 --> 00:04:39,759

Okay. Okay.

00:04:41,160 --> 00:04:42,593

A sloth of bears

00:04:42,800 --> 00:04:44,358

This one. I like this one.

00:04:45,360 --> 00:04:47,999

A mob of cows A herd of sheep

00:04:55,280 --> 00:04:56,872

-  Yeah?
- Hi, Dad. Sorry we're late.

00:04:57,040 --> 00:04:58,951

They're redirecting everyone around the UN.

00:04:59,120 --> 00:05:01,634

-  It's all right. We're doing fine.
- How was the zoo?

00:05:02,160 --> 00:05:04,720

We've spent most of our time just going back and forth...

00:05:04,880 --> 00:05:06,472

between black and polar bears.

00:05:06,640 --> 00:05:09,996

I forgot to mention that she's going through a bear phase.

00:05:10,160 --> 00:05:12,720

Well, she certainly knows what she wants.

00:05:13,160 --> 00:05:15,310

-  She reminds me of you.
- Well, that's funny.

00:05:15,480 --> 00:05:18,153

I always tell Stephen how much she reminds me of you.

00:05:18,320 --> 00:05:20,117

Anyway, we'll be there in a few minutes.

00:05:20,280 --> 00:05:22,430

Okay. Don't worry. We'll meet you in the lobby.

00:05:22,600 --> 00:05:23,874

Great.

00:05:24,320 --> 00:05:26,151

Sounds like they had fun.

00:05:26,320 --> 00:05:28,390

They always do.

00:05:30,160 --> 00:05:31,275

What's wrong?

00:05:31,440 --> 00:05:35,433

-  We talked to him about moving to L.A.
- He said he'd think about it.

00:05:35,600 --> 00:05:38,637

He hasn't mentioned one word about it since. And we leave tonight.

00:05:38,880 --> 00:05:42,111

-  Maybe he has to check with his doctors.
- They cleared him two weeks ago.

00:05:42,280 --> 00:05:44,157

He's finished with treatment.

00:05:44,320 --> 00:05:45,992

I don't know.

00:05:46,160 --> 00:05:48,390

My father has been on his own for so long.

00:05:48,560 --> 00:05:50,471

Maybe he doesn't know any other way.

00:05:50,640 --> 00:05:51,914

Why not just ask him again?

00:05:52,760 --> 00:05:55,991

My father is not the type of person you ask twice.

00:05:56,760 --> 00:05:57,749

I can do it.

00:06:04,320 --> 00:06:07,437

Here at the United Nations, a White House spokesman just confirmed...

00:06:07,600 --> 00:06:10,592

Presidents Taylor and Hassan will hold a joint press conference...

00:06:10,760 --> 00:06:11,749

later this hour.

00:06:11,920 --> 00:06:14,150

It is widely expected that President Hassan...

00:06:14,320 --> 00:06:17,676

will announce the dismantling of his country's nuclear weapons program.

00:06:17,840 --> 00:06:21,116

President Hassan has stated that he considers these negotiations...

00:06:21,280 --> 00:06:23,589

a historic success and a new beginning...

00:06:23,760 --> 00:06:26,228

for his country and the entire Mideast region.

00:06:26,480 --> 00:06:29,358

I believe that that is a reasonable compromise.

00:06:29,520 --> 00:06:33,115

Now, Mr. President, let's move on to the issue of verification.

00:06:33,280 --> 00:06:36,989

The language in your latest proposal is vague.

00:06:37,160 --> 00:06:38,832

Let me be clear.

00:06:39,480 --> 00:06:43,029

My country agrees to abandon the pursuit of nuclear weapons...

00:06:43,440 --> 00:06:47,115

with full International Atomic Energy Agency safeguards.

00:06:47,280 --> 00:06:49,032

But our terms, Mr. President...

00:06:49,200 --> 00:06:53,113

were that the inspectors themselves would be American, not IAEA.

00:06:53,280 --> 00:06:54,759

With respect, Madam President...

00:06:55,040 --> 00:06:57,759

your side pushed the point, but we never conceded.

00:06:57,920 --> 00:07:02,869

With respect, your side has refused to negotiate the point in good faith.

00:07:03,040 --> 00:07:04,359

Without Americans on the...

00:07:04,520 --> 00:07:07,034

We're not going to let the nationality of a few hundred...

00:07:07,200 --> 00:07:08,633

Verification has no teeth.

00:07:08,880 --> 00:07:11,758

So only the United States can be trusted, Mr. Secretary?

00:07:11,920 --> 00:07:13,911

This is the message you send to the world.

00:07:14,080 --> 00:07:16,878

-  You wonder why we don't negotiate...
- Farhad.

00:07:18,160 --> 00:07:21,470

Madam President, please excuse my brother's passion.

00:07:21,640 --> 00:07:23,278

He only wants what is best for our country.

00:07:23,440 --> 00:07:25,271

I understand.

00:07:25,440 --> 00:07:27,908

But we need to resolve this before we can move forward.

00:07:28,240 --> 00:07:31,437

And ideally, before the press conference...

00:07:31,600 --> 00:07:33,670

which gives us less than an hour.

00:07:34,080 --> 00:07:35,069

Madam President...

00:07:36,560 --> 00:07:38,118

what would your Congress say...

00:07:38,360 --> 00:07:41,955

if my Revolutionary Guard was stationed on your soil?

00:07:44,600 --> 00:07:47,398

It's the same with my National Assembly.

00:07:47,560 --> 00:07:50,313

Even if I agreed to this, they would not ratify it.

00:07:52,040 --> 00:07:53,268

After all, I'm not a king.

00:07:53,680 --> 00:07:54,954

Nor I a queen.

00:07:55,840 --> 00:07:57,637

Too bad for both of us.

00:08:00,120 --> 00:08:03,874

I'd like to adjourn and discuss this issue with our respective teams.

00:08:04,040 --> 00:08:05,519

Of course.

00:08:17,200 --> 00:08:20,078

You are aware he was a salesman before entering politics...

00:08:20,240 --> 00:08:21,434

household appliances.

00:08:22,600 --> 00:08:24,875

You wanna bet he sold a lot of refrigerators?

00:08:27,760 --> 00:08:30,149

Find a way to give him what he wants.

00:08:30,360 --> 00:08:32,555

-  Madam President...
- You heard me.

00:08:32,720 --> 00:08:34,711

Try to make the inspections work.

00:08:36,240 --> 00:08:37,992

This man is a once-in-a-lifetime leader.

00:08:38,320 --> 00:08:41,676

And he has already suspended his support for terrorist organizations...

00:08:41,840 --> 00:08:44,991

and privately, he's advocating for a two-state solution.

00:08:45,160 --> 00:08:48,436

Now, how much further can we expect him to stick his neck out?

00:09:04,200 --> 00:09:05,872

Hey, come here.

00:09:06,160 --> 00:09:07,479

-  Did you name him yet?
- Bear.

00:09:07,640 --> 00:09:09,039

Bear. There she is.

00:09:09,360 --> 00:09:12,272

Hi. Ha-ha-ha.

00:09:12,440 --> 00:09:13,509

Hey.

00:09:13,680 --> 00:09:17,593

I heard that you and Grandpa were hanging out with the bears.

00:09:18,920 --> 00:09:20,990

Then we had ice cream, but I didn't like mine.

00:09:21,160 --> 00:09:23,116

So Grandpa gave me his.

00:09:23,280 --> 00:09:24,838

That's nice. Here, I got her.

00:09:25,000 --> 00:09:26,752

-  Thanks for watching her.
- Of course.

00:09:26,920 --> 00:09:28,558

Here.

00:09:28,720 --> 00:09:31,553

Listen, I've been thinking a lot about what we talked about.

00:09:32,400 --> 00:09:33,992

And I've made up my mind.

00:09:34,160 --> 00:09:36,355

I wanna move back to Los Angeles with you.

00:09:36,520 --> 00:09:37,669

-  Really?
- Yeah.

00:09:37,840 --> 00:09:39,751

I got a friend who's got a security firm.

00:09:39,920 --> 00:09:42,275

He'll give me consulting work and a place.

00:09:42,760 --> 00:09:45,638

-  Dad, I don't know what to say.
- Come here.

00:09:47,040 --> 00:09:49,474

Just give me a ride to the airport tonight.

00:09:49,640 --> 00:09:52,029

-  Wait, you're coming with us tonight?
- Lf it's okay.

00:09:52,280 --> 00:09:54,475

Stephen, he's coming with us tonight.

00:09:54,640 --> 00:09:57,074

Just got a few more things to pack. I don't have much.

00:09:57,240 --> 00:10:00,789

-  I can be at your hotel in an hour.
- Perfect. We need to finish packing.

00:10:01,040 --> 00:10:03,270

It'll be all right if I fly back to Los Angeles with you?

00:10:03,440 --> 00:10:06,079

-  Yay!
- Yay!

00:10:06,240 --> 00:10:09,073

Come on. I'll walk you to the car. Okay. Let's go.

00:10:11,800 --> 00:10:12,994

Yeah.

00:10:13,160 --> 00:10:14,229

-  Yay.
- I got her.

00:10:14,400 --> 00:10:17,198

-  Okay.
- We're going in the car.

00:10:22,040 --> 00:10:24,156

There. You all right?

00:10:24,320 --> 00:10:26,470

Get your belt done up.

00:10:30,160 --> 00:10:32,720

-  Dad, I am so glad that you're doing this.
- Me too.

00:10:32,880 --> 00:10:34,598

-  I love you.
- Love you.

00:10:34,760 --> 00:10:36,432

I'll see you in an hour. See you.

00:10:36,600 --> 00:10:38,238

Bye, sweetheart. Bye.

00:11:12,080 --> 00:11:14,878

Good afternoon, everyone. Good afternoon.

00:11:15,040 --> 00:11:17,508

All right, just a few things before we get started here.

00:11:17,680 --> 00:11:19,989

Presidents Taylor and Hassan will make a statement...

00:11:20,160 --> 00:11:22,390

after being introduced by the secretary-general.

00:11:22,560 --> 00:11:25,791

Q&A will follow, but I want you to keep your questions strictly on topic.

00:11:25,960 --> 00:11:28,679

We're all operating under heightened security measures...

00:11:28,840 --> 00:11:31,957

so unless you've been dying to know what a chokehold feels like...

00:11:32,120 --> 00:11:35,112

keep your credentials visible at all times, all right?

00:11:35,280 --> 00:11:36,315

That's all for now.

00:11:41,800 --> 00:11:43,631

Meredith Reed, press.

00:11:45,320 --> 00:11:46,309

It's invalid.

00:11:47,480 --> 00:11:50,278

What? It can't be invalid.

00:11:50,440 --> 00:11:51,555

Can you double-check?

00:11:52,200 --> 00:11:54,509

I did, ma'am. Your credentials have been revoked.

00:11:54,680 --> 00:11:57,513

-  Revoked by whom?
- I don't have that information.

00:11:57,680 --> 00:11:59,511

Okay. This has to be some sort of mistake.

00:11:59,680 --> 00:12:01,511

You remember me. I've been here every day.

00:12:01,680 --> 00:12:03,079

Please step aside, ma'am.

00:12:13,800 --> 00:12:16,360

I just talked to Secretary of State Kanin.

00:12:16,600 --> 00:12:19,592

He's agreed to IAEA inspectors.

00:12:19,960 --> 00:12:22,952

-  That's good news.
- There is a condition attached.

00:12:23,280 --> 00:12:26,431

They're insisting the head of the verification team be an American.

00:12:29,280 --> 00:12:33,034

-  I think we can live with that, don't you?
- You know where I stand.

00:12:33,200 --> 00:12:35,475

We've surrendered too much in the name of peace.

00:12:35,640 --> 00:12:37,676

Surrender is a strong word, Farhad.

00:12:38,000 --> 00:12:40,309

And what have we surrendered really...

00:12:40,480 --> 00:12:42,835

apart from our nuclear ambition?

00:12:43,000 --> 00:12:43,989

Isn't that enough?

00:12:44,160 --> 00:12:47,436

Spinning 6000 centrifuges is good for political maneuvering...

00:12:47,600 --> 00:12:49,750

but it's helping to bankrupt our country.

00:12:49,920 --> 00:12:53,435

The truth is we are not the ones being so generous.

00:12:53,600 --> 00:12:56,239

President Taylor is lifting economic sanctions...

00:12:56,400 --> 00:12:58,709

offering an aid package worth billions of dollars.

00:12:58,880 --> 00:13:02,634

-  We got everything we wanted, Farhad.
- As long as it's not a trick.

00:13:08,200 --> 00:13:09,315

Hello?

00:13:09,480 --> 00:13:13,189

Hi. I'm sorry to bother you with something so mundane...

00:13:13,360 --> 00:13:16,033

but I'm stuck outside.

00:13:16,360 --> 00:13:17,349

Stuck?

00:13:17,520 --> 00:13:19,476

My press credentials have been revoked.

00:13:19,640 --> 00:13:21,631

I don't know what happened.

00:13:21,800 --> 00:13:22,789

I'll take care of it.

00:13:22,960 --> 00:13:24,029

Are you sure?

00:13:24,280 --> 00:13:25,554

Of course.

00:13:25,720 --> 00:13:27,199

Thank you.

00:13:27,360 --> 00:13:30,113

Will you...? Will you still have time for the interview later?

00:13:30,280 --> 00:13:32,874

Yes. After the press conference.

00:13:33,040 --> 00:13:36,271

-  I'm looking forward to it, Mr. President.
- So am I.

00:13:40,320 --> 00:13:42,470

Reinstate Miss Reed's clearance.

00:13:42,640 --> 00:13:44,551

-  I was only...
- Just do it.

00:13:45,320 --> 00:13:46,833

Omar...

00:13:47,000 --> 00:13:49,594

people are starting to talk about you and this reporter.

00:13:49,760 --> 00:13:51,079

And saying what?

00:13:51,360 --> 00:13:54,591

Miss Reed is a journalist and she's profiling me for her newspaper.

00:13:55,040 --> 00:13:57,508

-  But you have feelings for her.
- I'm friendly with her.

00:13:58,520 --> 00:13:59,748

Think whatever you like.

00:13:59,920 --> 00:14:02,912

This woman poses no threat to me or the peace process.

00:14:03,080 --> 00:14:04,559

Not here maybe...

00:14:04,720 --> 00:14:07,075

but back in our country, you'll be torn apart.

00:14:07,240 --> 00:14:10,391

The mullahs will say that you have been corrupted by the West.

00:14:10,560 --> 00:14:11,754

What do you say, Farhad?

00:14:11,920 --> 00:14:13,273

Have I?

00:14:13,520 --> 00:14:15,078

Have I been corrupted by the West?

00:14:15,800 --> 00:14:17,518

You know I don't believe that.

00:14:19,760 --> 00:14:21,034

But you are married.

00:14:21,200 --> 00:14:23,430

Dalia hasn't been a wife to me for a long time.

00:14:23,600 --> 00:14:26,797

-  That's no excuse to be reckless.
- I've done nothing reckless.

00:14:27,560 --> 00:14:30,472

I've done nothing reckless.

00:14:31,440 --> 00:14:34,113

Just reinstate Miss Reed's clearance now.

00:14:35,920 --> 00:14:37,512

I'll see to it.

00:15:03,040 --> 00:15:04,029

Victor.

00:15:04,440 --> 00:15:05,759

What are you doing here?

00:15:05,920 --> 00:15:08,070

-  How'd you find me?
- I was always resourceful.

00:15:08,240 --> 00:15:10,037

That's what you liked about me.

00:15:10,200 --> 00:15:11,189

Get in here.

00:15:11,800 --> 00:15:13,677

-  Uhn.
- Take a seat.

00:15:14,360 --> 00:15:16,316

-  What happened?
- I need help.

00:15:16,480 --> 00:15:19,278

-  You need an ambulance.
- No. That's what he's waiting for.

00:15:19,440 --> 00:15:22,159

-  He's listening to the emergency channels.
- Who?

00:15:22,320 --> 00:15:23,912

Listen to me. I have information.

00:15:24,840 --> 00:15:26,319

Best I can do is get an ambulance.

00:15:26,480 --> 00:15:28,630

I'm out. I don't work for the government anymore.

00:15:28,800 --> 00:15:29,835

This you wanna hear.

00:15:31,080 --> 00:15:32,911

-  Why?
- Why?

00:15:33,080 --> 00:15:34,877

Because you always do the right thing.

00:15:37,320 --> 00:15:38,958

There's a big hit going down.

00:15:39,120 --> 00:15:41,156

-  On who?
- President Hassan at the UN.

00:15:41,320 --> 00:15:42,719

He's getting taken out.

00:15:42,880 --> 00:15:44,154

-  When?
- Today.

00:15:44,320 --> 00:15:46,834

Before he can sign this thing with Taylor.

00:15:48,440 --> 00:15:50,635

You see? I told you you'd be interested.

00:15:50,800 --> 00:15:51,869

How do you know this?

00:15:52,040 --> 00:15:55,316

I got the hitter into the country. Been setting him up with what he needs.

00:15:55,480 --> 00:15:57,516

And then he tried to take you out.

00:15:57,680 --> 00:16:00,877

Look, Jack, you're the only one at CTU I ever did business with.

00:16:01,040 --> 00:16:04,077

I need you to call them, vouch for me, so I can cut a deal.

00:16:04,800 --> 00:16:06,313

-  Come on, Jack. Uhn!
- Keep your seat.

00:16:06,480 --> 00:16:08,311

Look, I swear, this is real.

00:16:08,480 --> 00:16:11,199

Someone is trying to make sure this agreement doesn't happen.

00:16:13,000 --> 00:16:15,833

I'm not doing anything until you give me your weapon.

00:16:20,200 --> 00:16:21,519

Better not screw with me.

00:16:21,680 --> 00:16:24,148

-  I swear I'm not.
- Who's the hitter? What's his name?

00:16:24,560 --> 00:16:26,437

-  Who's the hitter?
- I don't know his name.

00:16:26,600 --> 00:16:27,999

-  He's Russian.
- Not good enough.

00:16:28,160 --> 00:16:29,673

-  Who is the hitter?
- Look.

00:16:29,840 --> 00:16:32,559

I know how to find him and stop him before he makes the hit.

00:16:33,360 --> 00:16:35,954

But I'm not saying another word until I make my deal.

00:16:39,600 --> 00:16:41,158

You're lucky I'm retired.

00:17:02,400 --> 00:17:04,152

-  Sign here.
- This is Cole Ortiz.

00:17:04,320 --> 00:17:08,757

Move Singer's team and tell him I want updates every quarter hour.

00:17:08,920 --> 00:17:11,036

Get back to me with confirmations.

00:17:11,200 --> 00:17:13,839

Hastings wants to expand the patrol perimeter around the UN.

00:17:14,000 --> 00:17:17,231

I'm glad. But I barely have enough men to cover the perimeter now.

00:17:17,400 --> 00:17:19,914

-  I'll see if NYPD can help you cover.
- Uh, Dana?

00:17:22,880 --> 00:17:26,236

My sister said she left you a couple of messages about bridesmaids' dresses.

00:17:26,400 --> 00:17:28,868

Told her there was something wrong with your voicemail.

00:17:29,040 --> 00:17:30,917

I got her messages. I haven't had a chance.

00:17:31,080 --> 00:17:32,399

These double shifts, I just...

00:17:32,560 --> 00:17:34,516

I revised the patrol protocols at the UN.

00:17:34,680 --> 00:17:37,558

-  Thought you might like to look at it.
- Yeah. Yeah, I do.

00:17:37,720 --> 00:17:40,757

-  I will call your sister back. I promise.
- Thanks.

00:17:44,720 --> 00:17:46,711

Damn it. What is the problem?

00:17:48,720 --> 00:17:50,597

Percussive maintenance?

00:17:50,760 --> 00:17:53,399

What my professor called it when I hit my computer.

00:17:53,560 --> 00:17:56,757

-  Can I help?
- Got the list for the press conference.

00:17:56,920 --> 00:17:59,275

I can't get the facial recognition done in time.

00:17:59,440 --> 00:18:02,432

You're running each person individually. You do them in a batch.

00:18:02,600 --> 00:18:05,831

-  Not if the data's in different formats.
- That used to be true, but here.

00:18:11,600 --> 00:18:13,830

There is no reason to be shy about asking for help.

00:18:14,000 --> 00:18:17,197

Okay? Don't worry. You'll catch up. You're doing great.

00:18:18,560 --> 00:18:19,549

Excuse me.

00:18:21,400 --> 00:18:22,515

O'Brian.

00:18:22,680 --> 00:18:24,511

Chloe, it's Jack. Jack.

00:18:24,680 --> 00:18:28,514

-  How's Kim? Did you tell her about L. A?
- Can't go into that. I need the director.

00:18:29,360 --> 00:18:33,148

Mr. Hastings is on the phone and he really doesn't like to be interrupted.

00:18:33,320 --> 00:18:35,390

It's regarding a plot to assassinate Hassan.

00:18:35,560 --> 00:18:39,269

-  See if that gets his attention.
- Oh, okay. Hold on.

00:18:46,640 --> 00:18:49,950

All right, now, give me an overlay on the UN, view from the west.

00:18:50,320 --> 00:18:53,198

Now, overlay the distribution of security teams, please.

00:18:54,000 --> 00:18:55,672

That looks good.

00:18:56,080 --> 00:18:59,072

-  Anything else, sir?
- Give me a comp with incident reports...

00:18:59,240 --> 00:19:01,515

-  and satellite imaging.
- Excuse me, Mr. Hastings.

00:19:01,680 --> 00:19:03,750

Gary, hold on for a second.

00:19:03,920 --> 00:19:06,070

Jack Bauer is on line three. Needs to talk to you.

00:19:06,240 --> 00:19:09,073

-  Bauer?
- It's about a plot against Hassan.

00:19:09,240 --> 00:19:11,276

I thought you'd wanna take the call.

00:19:12,400 --> 00:19:14,356

Gary, I'll call you back.

00:19:16,760 --> 00:19:18,637

Mr. Bauer, this is Brian Hastings.

00:19:18,800 --> 00:19:23,590

I'm with an informant I used to run. He has intel on an assassination attempt.

00:19:23,760 --> 00:19:24,988

It's gonna take place today.

00:19:25,160 --> 00:19:27,628

We received threats in regard to the peace conference.

00:19:27,800 --> 00:19:28,869

I can only imagine.

00:19:29,040 --> 00:19:31,759

My informant is Victor Aruz. I used him in the Salazar op.

00:19:31,920 --> 00:19:32,989

Pull his file. Pull it.

00:19:33,160 --> 00:19:35,549

He's been shot in the arm, he claims by the assassin.

00:19:35,720 --> 00:19:38,757

Look, I don't think this is something you should take lightly.

00:19:38,920 --> 00:19:41,673

And what does Mr. Aruz want in return for his information?

00:19:41,840 --> 00:19:43,558

CTU protection and immunity.

00:19:44,240 --> 00:19:47,118

-  That's a lot to ask, Mr. Bauer.
- Have you pulled his file yet?

00:19:48,240 --> 00:19:49,229

No.

00:19:49,400 --> 00:19:52,233

I know this son of a bitch, and my instinct is telling me...

00:19:52,400 --> 00:19:56,393

-  that you need to pay attention to this.
- I need more than your instinct, Bauer.

00:19:56,560 --> 00:19:58,790

CTU isn't the organization you knew.

00:19:58,960 --> 00:20:00,313

Fine. But understand this.

00:20:00,480 --> 00:20:02,277

If anything happens to President Hassan...

00:20:02,440 --> 00:20:04,271

I will call President Taylor...

00:20:04,440 --> 00:20:08,319

and tell her that I tried to provide you with this intel and you ignored it.

00:20:09,560 --> 00:20:12,870

-  What is taking so long for the file?
- I'm searching through the archives.

00:20:13,280 --> 00:20:15,111

Mr. Hastings, I need your answer now.

00:20:15,280 --> 00:20:17,475

Are you bringing Aruz in or not?

00:20:21,640 --> 00:20:22,629

Let me talk to him.

00:20:22,800 --> 00:20:24,677

I'll put you on speaker.

00:20:25,560 --> 00:20:27,437

Go ahead. Mr. Aruz...

00:20:27,600 --> 00:20:30,239

I'm gonna need other details to corroborate your story.

00:20:30,400 --> 00:20:32,960

The hitter took out two of my guys, Escobar and Tellez.

00:20:33,120 --> 00:20:34,951

-  Check with the cops.
- We will.

00:20:36,680 --> 00:20:37,908

Mr. Bauer, where are you?

00:20:38,080 --> 00:20:39,752

1145 West 18th.

00:20:39,920 --> 00:20:41,638

I'll send a chopper to pick you up.

00:20:41,800 --> 00:20:45,349

Closest helipad to you is the 12th precinct.

00:20:45,520 --> 00:20:46,748

That's five blocks away.

00:20:46,920 --> 00:20:49,150

Can you get him there, Mr. Bauer?

00:20:52,720 --> 00:20:55,109

-  Yeah.
- I'll have a team there in 20 minutes.

00:20:55,280 --> 00:20:58,317

Don't use official channels. The assassin is monitoring...

00:20:58,480 --> 00:20:59,913

-  emergency bandwidth.
- Got it.

00:21:00,920 --> 00:21:04,310

Gather Comm and Tactical. Tell them we've got a situation.

00:21:04,920 --> 00:21:06,399

Let's go.

00:21:15,520 --> 00:21:17,715

There you are.

00:21:18,720 --> 00:21:20,551

Now, that doesn't suck.

00:21:20,720 --> 00:21:22,392

-  Arlo.
- Yeah.

00:21:22,560 --> 00:21:25,518

Come on. Hastings called an emergency briefing.

00:21:25,680 --> 00:21:27,318

If he catches you doing that...

00:21:27,480 --> 00:21:30,950

-  you're gonna be out of a job.
- Be worth it. I think this might be love.

00:21:31,280 --> 00:21:32,508

Now.

00:21:32,680 --> 00:21:37,834

This is CTU transferring control of drones A31 and 32 to HS Aerial Command.

00:21:38,000 --> 00:21:40,719

Yeah, roger that. Offload confirmed.

00:21:41,520 --> 00:21:44,796

All right. We've got a situation. Cole, scramble a chopper for a pickup.

00:21:44,960 --> 00:21:46,757

Haven't finished the patrol perimeters.

00:21:46,920 --> 00:21:49,150

-  This is a priority.
- Who am I picking up?

00:21:49,320 --> 00:21:52,118

Someone who claims to have intel about a threat to Hassan.

00:21:52,280 --> 00:21:54,794

-  How good is the intel?
- According to Jack Bauer, very.

00:21:55,400 --> 00:21:57,470

-  Jack Bauer?
- He's delivering the informant.

00:21:57,760 --> 00:21:59,113

Who is Jack Bauer?

00:22:01,680 --> 00:22:03,910

Downtown. Chloe is sending you the coordinates.

00:22:04,080 --> 00:22:05,479

Take a small team with you.

00:22:05,640 --> 00:22:06,755

Torres' people are free.

00:22:06,920 --> 00:22:08,876

I'll need a second team to secure landing.

00:22:09,040 --> 00:22:12,157

One team will be enough. Use a drone to protect ground operation.

00:22:12,320 --> 00:22:14,390

Arlo, scramble a drone alongside the chopper.

00:22:14,720 --> 00:22:18,315

Full spectrum coverage of the landing zone as well as the air corridor.

00:22:18,600 --> 00:22:20,079

Done.

00:22:45,520 --> 00:22:47,112

We're clear. Come on.

00:22:53,200 --> 00:22:55,509

Dispatch, this is Unit 2354.

00:22:55,680 --> 00:22:57,352

Go ahead, 2354.

00:22:57,520 --> 00:22:59,715

Got a plate match on a stolen vehicle.

00:23:00,240 --> 00:23:02,231

Plate, model and tag.

00:23:03,520 --> 00:23:04,953

Gray Pontiac.

00:23:05,120 --> 00:23:09,830

Plate, Sierra-November-Echo one-five-Charlie-five.

00:23:10,000 --> 00:23:12,355

Got bullet holes in the windshield and body.

00:23:12,520 --> 00:23:13,555

That's him.

00:23:13,720 --> 00:23:15,517

Roger that. What's your location?

00:23:15,680 --> 00:23:18,433

Vehicle's parked on 18th, just west of Ninth Avenue.

00:23:18,760 --> 00:23:20,478

We'll take care of it.

00:23:20,640 --> 00:23:22,153

Will you?

00:23:23,400 --> 00:23:25,038

Or am I going to have to step in?

00:23:26,800 --> 00:23:29,951

-  Now would be the time to tell me.
- Aruz is a dead man, sir.

00:23:30,360 --> 00:23:33,477

-  You have my word.
- Good.

00:24:00,120 --> 00:24:02,395

-  Thank you.
- Excuse me, Madam President.

00:24:04,880 --> 00:24:08,475

President Hassan accepted our counterproposals on inspections.

00:24:08,640 --> 00:24:09,959

That is great news.

00:24:10,120 --> 00:24:13,590

By the end of this next session, we may have a signed agreement.

00:24:15,120 --> 00:24:17,588

It's an extraordinary accomplishment, Allison.

00:24:22,680 --> 00:24:23,715

Is something wrong?

00:24:25,080 --> 00:24:27,116

I was thinking about Henry.

00:24:28,000 --> 00:24:29,911

Achieving a comprehensive peace agreement...

00:24:30,080 --> 00:24:31,752

with the Islamic Republic was something...

00:24:31,920 --> 00:24:34,480

that he and I talked about years ago.

00:24:35,640 --> 00:24:39,394

I wish that he were here to share the moment.

00:24:43,440 --> 00:24:45,158

You surprised?

00:24:45,880 --> 00:24:50,158

Considering his behavior during the divorce, yes, I am surprised.

00:24:50,320 --> 00:24:52,709

He went out of his way to hurt you.

00:24:52,880 --> 00:24:55,917

He was angry, Ethan. I sent our daughter to prison.

00:24:56,080 --> 00:24:57,832

You refused to cover up a murder.

00:24:58,640 --> 00:25:01,598

Olivia was responsible for what happened. No one else.

00:25:01,760 --> 00:25:06,629

Still, if the situation had been reversed, I might've felt the same way as Henry.

00:25:06,800 --> 00:25:09,678

Sorry if I'm interrupting. Just talked to Brian Hastings at CTU.

00:25:09,840 --> 00:25:10,829

What's going on, Rob?

00:25:11,000 --> 00:25:14,470

They have someone. He's got information about an assassination plot on Hassan.

00:25:14,640 --> 00:25:16,790

-  How real is the threat?
- Enough to loop you in.

00:25:16,960 --> 00:25:19,110

This informant came to them through Jack Bauer.

00:25:19,280 --> 00:25:21,999

I thought Jack was out of this. How did he get involved?

00:25:22,160 --> 00:25:23,912

This informant came to him.

00:25:24,080 --> 00:25:26,958

We'll know more once the informant signs a deal you authorize.

00:25:27,120 --> 00:25:30,317

-  How secure is the venue?
- Very. And I just raised the alert level.

00:25:30,480 --> 00:25:33,756

We need to inform Hassan about the threat before the conference.

00:25:33,920 --> 00:25:35,194

We can't tell Hassan.

00:25:35,520 --> 00:25:37,431

Certainly not before the press conference.

00:25:37,840 --> 00:25:40,308

-  Why not?
- Well, he might scuttle everything...

00:25:40,480 --> 00:25:43,119

-  out of concern for his own safety.
- Hassan is a big boy.

00:25:43,280 --> 00:25:45,669

He's used to taking risks or he wouldn't be here.

00:25:45,840 --> 00:25:48,479

If Hassan finds out we knew and didn't tell him...

00:25:48,640 --> 00:25:50,915

the trust we've built up goes out the window...

00:25:51,080 --> 00:25:52,559

then he'll pull out of talks.

00:25:52,720 --> 00:25:54,153

Frankly, I wouldn't blame him.

00:25:59,760 --> 00:26:01,512

I'll think about it.

00:26:01,680 --> 00:26:03,113

Thank you both.

00:26:09,520 --> 00:26:13,479

Madam President, holding this back from Hassan could be disastrous.

00:26:14,120 --> 00:26:16,793

I said I'd think about it, Rob. Thank you.

00:26:35,000 --> 00:26:36,433

Ethan?

00:26:38,760 --> 00:26:41,513

Listen. Sorry if I went after you a little hard in there.

00:26:42,000 --> 00:26:43,353

I was just making my point.

00:26:43,520 --> 00:26:45,351

No need to apologize, Rob.

00:26:45,520 --> 00:26:49,433

I recommended you to the president because you're not afraid to speak up.

00:26:49,600 --> 00:26:51,352

She needs that.

00:26:51,760 --> 00:26:54,832

Yeah. Well, still, I know I can get carried away. I...

00:26:55,840 --> 00:26:57,353

Don't worry, kid.

00:26:57,520 --> 00:26:58,919

I ain't dead yet.

00:26:59,520 --> 00:27:01,033

I can handle myself.

00:27:01,200 --> 00:27:03,316

Even up against you.

00:27:12,680 --> 00:27:13,669

Sweetheart, it's me.

00:27:13,960 --> 00:27:16,474

Hey, we're almost finished packing. Are you on your way?

00:27:17,280 --> 00:27:20,352

Something came up. I'm gonna be a little late.

00:27:20,520 --> 00:27:23,353

-  How late?
- I think I should meet you at the airport.

00:27:23,520 --> 00:27:25,670

-  Is everything okay?
- Yeah.

00:27:26,120 --> 00:27:29,112

-  Are you sure?
- Kim, I promise everything is fine.

00:27:29,720 --> 00:27:32,075

Teri is so excited that you're coming back with us.

00:27:32,560 --> 00:27:35,552

-  Let me know when you're on your way.
- Okay. Thanks, sweetheart.

00:27:37,360 --> 00:27:40,591

Keep your eyes open. The precinct's two blocks away.

00:27:40,760 --> 00:27:42,955

Let's cut through here. Come on.

00:27:43,680 --> 00:27:44,874

The FAA's cleared a route...

00:27:45,040 --> 00:27:48,032

and informed all relevant agencies that we will be in the air.

00:27:48,200 --> 00:27:49,519

Copy that.

00:27:49,680 --> 00:27:51,113

Good luck.

00:27:51,680 --> 00:27:54,877

Aruz's file was in a proprietary database. That's why it took so long.

00:27:55,040 --> 00:27:57,349

Shouldn't have thrown you. You've been here a month.

00:27:57,520 --> 00:28:00,910

Almost a month. I've had to relearn the interface on every major system here.

00:28:01,080 --> 00:28:03,833

-  Everything's changed.
- And you're having trouble adapting.

00:28:04,000 --> 00:28:06,639

But I don't think it's a question of your intelligence.

00:28:06,800 --> 00:28:08,995

-  Thanks.
- I think it's ambivalence.

00:28:09,160 --> 00:28:12,277

-  Ambivalence?
- I know the reason you took this job...

00:28:12,440 --> 00:28:14,271

was because your husband was downsized.

00:28:14,560 --> 00:28:16,835

-  Am I wrong?
- No.

00:28:17,000 --> 00:28:17,989

I mean, yes.

00:28:18,680 --> 00:28:21,353

Please, give me a little more time to get up to speed here.

00:28:22,840 --> 00:28:25,035

Mr. Hastings, I need this job.

00:28:26,760 --> 00:28:30,799

Fair enough. But I'm all about efficiency, so if your performance doesn't improve...

00:28:30,960 --> 00:28:33,155

you may wanna rethink working here.

00:28:33,320 --> 00:28:36,039

Now, I trust this has been clarifying.

00:28:37,080 --> 00:28:39,913

Sure. If you really wanted to be more efficient...

00:28:40,080 --> 00:28:43,390

why not say, "If I don't catch up soon, I'm gonna be fired"?

00:28:50,400 --> 00:28:52,755

Your flight path is a straight shot Southwest.

00:28:52,920 --> 00:28:56,276

The 12th precinct confirmed that their helipad is clear and operational.

00:28:56,440 --> 00:28:58,476

Comm net and satellite coverage, both legs...

00:28:58,640 --> 00:29:00,198

and full-time aerial from the drone...

00:29:00,360 --> 00:29:03,716

-  Why are you looking at me like that?
- Like what?

00:29:06,000 --> 00:29:08,355

Look, I just wanna make sure nothing's wrong.

00:29:08,600 --> 00:29:11,592

Nothing's wrong, like I said.

00:29:12,520 --> 00:29:15,273

-  Just be careful, okay?
- I will be.

00:29:15,880 --> 00:29:18,519

-  You ready?
- Yeah.

00:29:19,680 --> 00:29:21,159

Let's go.

00:29:21,600 --> 00:29:23,591

You know, maybe she should finally set a date.

00:29:23,760 --> 00:29:25,193

She's getting cold feet.

00:29:25,360 --> 00:29:28,397

How about you shut up and just focus on your assignment?

00:29:50,800 --> 00:29:51,789

Come on, Victor!

00:29:54,600 --> 00:29:55,999

Victor? Victor!

00:29:56,280 --> 00:29:57,269

Stay with me.

00:29:57,600 --> 00:29:59,830

Victor, stay with me! Stay...

00:30:02,360 --> 00:30:03,918

Damn it.

00:30:31,720 --> 00:30:33,278

Stay with me!

00:30:35,520 --> 00:30:37,829

We're gonna need to recompress the wound.

00:30:59,080 --> 00:31:01,310

If successful, the agreement could be...

00:31:01,480 --> 00:31:04,233

... the beginning of a real lasting peace in a long-troubled region.

00:31:04,400 --> 00:31:06,311

Presidents Taylor and Hassan are scheduled...

00:31:06,480 --> 00:31:08,550

... to give their first joint press conference...

00:31:08,720 --> 00:31:11,280

... in just a few minutes, and we'll carry that live.

00:31:11,440 --> 00:31:14,750

In a moment, Christiane Doumany will have a report on the history...

00:31:14,920 --> 00:31:17,229

... of the many failed attempts at a Mideast peace...

00:31:17,400 --> 00:31:19,391

... and why this accord may be different.

00:31:22,800 --> 00:31:25,678

-  It's time to go.
- Tell your father I'll be right there.

00:31:26,880 --> 00:31:28,154

I'll wait until you're done.

00:31:30,080 --> 00:31:32,310

He doesn't trust me to be on time.

00:31:32,800 --> 00:31:34,472

Of course he trusts you.

00:31:41,400 --> 00:31:44,472

When did you become such a good liar?

00:31:46,600 --> 00:31:49,273

You don't have to defend your father, darling.

00:31:52,440 --> 00:31:54,635

He can take care of himself.

00:32:07,280 --> 00:32:09,111

You look beautiful, Dalia.

00:32:09,280 --> 00:32:10,474

And you look handsome.

00:32:14,760 --> 00:32:17,354

Let's not pretend any more than we have to.

00:32:25,600 --> 00:32:27,795

I'm sorry you had to see that.

00:32:28,080 --> 00:32:29,195

It's not your fault.

00:32:33,480 --> 00:32:35,198

My dear Kayla.

00:32:37,960 --> 00:32:38,949

We should go.

00:32:40,240 --> 00:32:41,593

Yes.

00:33:09,000 --> 00:33:09,989

Let her through.

00:33:23,960 --> 00:33:24,949

Thank you.

00:33:26,200 --> 00:33:28,509

I will tell you the same thing that I told him.

00:33:28,680 --> 00:33:33,470

Unless you want to destroy everything he's worked for, stay away from him.

00:33:45,040 --> 00:33:46,632

Excuse me, ma'am.

00:33:47,760 --> 00:33:49,955

President Hassan is on his way.

00:33:53,560 --> 00:33:55,755

You're not gonna tell him he's being targeted.

00:33:55,920 --> 00:33:59,071

-  You risk destroying in a single day...
- Rob.

00:33:59,360 --> 00:34:01,635

You've made your point. More than once.

00:34:02,200 --> 00:34:05,192

I don't like keeping this from Hassan any more than you do.

00:34:05,360 --> 00:34:07,032

Then tell him.

00:34:12,200 --> 00:34:13,189

Mr. President.

00:34:13,680 --> 00:34:14,715

Ladies.

00:34:16,360 --> 00:34:18,430

You've met my chief of staff?

00:34:18,600 --> 00:34:20,238

-  Of course.
- Hello, Mr. President.

00:34:20,680 --> 00:34:24,559

I haven't had the chance to thank you for compromising on the verification issue.

00:34:26,520 --> 00:34:28,033

It was the right thing to do.

00:34:29,280 --> 00:34:32,716

I'd like to brief you both on the format of the press conference.

00:34:32,880 --> 00:34:36,350

The secretary-general will be introducing you after brief remarks.

00:34:36,520 --> 00:34:39,956

The conference shouldn't take any longer than 25 minutes or so.

00:34:43,080 --> 00:34:44,559

Put your hand on it.

00:34:45,720 --> 00:34:47,039

Let's go.

00:34:47,200 --> 00:34:48,519

We're almost there.

00:34:48,880 --> 00:34:49,869

Don't move!

00:34:50,800 --> 00:34:52,631

Got a call you're having a problem here.

00:34:52,800 --> 00:34:54,358

-  What's up?
- My name is Jack Bauer.

00:34:54,520 --> 00:34:56,476

I'm transporting this man on behalf of CTU.

00:34:56,640 --> 00:34:58,790

He's an informant vital to national security.

00:34:59,280 --> 00:35:00,474

Call it in.

00:35:00,640 --> 00:35:03,598

The men trying to kill him are monitoring all emergency channels.

00:35:03,760 --> 00:35:06,399

-  Do not let him make that call.
- Get against the dumpster!

00:35:07,760 --> 00:35:10,479

At least take us into the precinct. We can verify everything.

00:35:11,640 --> 00:35:13,198

Get down. Now!

00:35:27,200 --> 00:35:28,519

Damn it!

00:35:33,920 --> 00:35:37,356

I'm gonna cover you. Make a run for the door. You ready? Go! Go!

00:35:42,600 --> 00:35:44,158

Keep moving. I'm out of bullets.

00:35:46,480 --> 00:35:48,550

Chloe, how far out is the helicopter?

00:35:48,720 --> 00:35:50,950

Two minutes. What's wrong? We're under attack.

00:35:51,120 --> 00:35:53,350

Put me in touch with whoever is in command.

00:35:53,520 --> 00:35:55,750

Okay. It's Agent Ortiz. He's the head of Field Ops.

00:35:55,920 --> 00:35:57,353

-  Is there a problem?
- Yes.

00:35:57,680 --> 00:36:00,319

Mr. Hastings, we have a situation with the pickup.

00:36:00,480 --> 00:36:04,439

Keep going to the roof. Now. Don't stop for anything. Keep going.

00:36:05,680 --> 00:36:07,910

Agent Ortiz, you're on with Jack Bauer. Roger.

00:36:08,080 --> 00:36:09,274

What's going on, Mr. Bauer?

00:36:09,440 --> 00:36:12,159

We're being pursued. No way we're gonna make the precinct.

00:36:12,320 --> 00:36:15,392

We're in a building on West 21st, three doors in from Ninth Avenue.

00:36:15,560 --> 00:36:17,278

We're heading to your position now.

00:36:17,440 --> 00:36:19,237

We're looking for an alternate pickup.

00:36:19,400 --> 00:36:20,913

Copy that.

00:36:29,040 --> 00:36:31,873

Right there. The roof of that parking structure might work.

00:36:32,040 --> 00:36:34,759

-  Can you zoom in closer?
- Satellite is refreshing. A minute.

00:36:34,920 --> 00:36:36,353

I'm moving the drone there now.

00:36:36,520 --> 00:36:39,671

A parking structure next to the building. The roof looks clear to land.

00:36:39,840 --> 00:36:42,070

-  Did you get that?
- Yeah, I see it.

00:36:42,240 --> 00:36:46,074

Mr. Bauer, looks like you can access that roof from the eighth floor.

00:36:46,240 --> 00:36:47,912

-  How far out are you?
- Ninety seconds.

00:36:48,080 --> 00:36:49,069

Copy that.

00:36:49,440 --> 00:36:50,475

Don't be late.

00:36:54,320 --> 00:36:56,356

Victor. Victor, listen to me.

00:36:56,520 --> 00:37:00,229

Tell me everything about the hitter, so I can call it in if we don't make it.

00:37:00,400 --> 00:37:03,233

If I don't make it, I don't care what happens.

00:37:03,400 --> 00:37:04,799

Get me to CTU.

00:37:04,960 --> 00:37:07,428

Get them. Go, go, go. Turn.

00:37:07,880 --> 00:37:09,757

You always were a son of a bitch. Come on.

00:37:24,400 --> 00:37:26,356

[GRUNTING

00:37:37,840 --> 00:37:40,070

Come on. Let's go.

00:37:42,640 --> 00:37:43,993

Stay there.

00:38:03,400 --> 00:38:05,470

Lock down access points to the roof!

00:38:05,640 --> 00:38:07,596

Yes, sir. Take the east side!

00:38:07,880 --> 00:38:09,598

-  Where are the hostiles?
- They're dead.

00:38:09,760 --> 00:38:12,115

Get him out of here. He's losing a lot of blood.

00:38:12,360 --> 00:38:13,998

Cole Ortiz. An honor to meet you.

00:38:14,160 --> 00:38:17,038

Thanks for doing this. Hastings wants to debrief you back at CTU.

00:38:17,200 --> 00:38:18,792

I'm not going back. I delivered him.

00:38:18,960 --> 00:38:21,520

-  No, Mr. Bauer...
- I got a flight to catch.

00:38:22,080 --> 00:38:23,069

That's it?

00:38:25,280 --> 00:38:26,759

Get down!

00:38:39,920 --> 00:38:41,592

Ortiz, report in.

00:38:42,360 --> 00:38:44,112

Agent Ortiz?

00:38:46,880 --> 00:38:49,030

Agent Ortiz, what's your status?

00:38:50,640 --> 00:38:52,232

Agent Ortiz?

00:38:52,880 --> 00:38:54,632

Jack, come in.

00:38:55,280 --> 00:38:56,554

Jack, can you hear me?

00:38:57,520 --> 00:38:59,033

Anyone, come in.

00:39:06,640 --> 00:39:07,755

Victor.

00:39:07,920 --> 00:39:10,275

Victor. Victor. Come on.

00:39:10,440 --> 00:39:11,919

Stay with me. Stay with me.

00:39:12,400 --> 00:39:14,231

Listen. You don't wanna die like this.

00:39:15,240 --> 00:39:17,629

Do the right thing. Tell me what you know.

00:39:19,920 --> 00:39:21,831

The hitter has someone on the inside.

00:39:24,640 --> 00:39:26,631

Close to Hassan.

00:39:26,800 --> 00:39:28,074

Give me a name.

00:39:28,560 --> 00:39:31,199

Give me a name. Give me a name!

00:39:31,360 --> 00:39:34,272

Victor. Victor, who's on the inside?

00:39:34,440 --> 00:39:35,589

Victor!

00:39:35,760 --> 00:39:36,749

Come on.

00:39:37,320 --> 00:39:38,309

Come on, come on.

00:39:40,920 --> 00:39:42,194

No.

00:39:46,720 --> 00:39:47,709

He's dead.

00:39:55,640 --> 00:39:57,039

No.

00:39:57,320 --> 00:40:00,630

The brother revoked my clearance, but I had Hassan reinstate it.

00:40:01,160 --> 00:40:02,559

No. I know.

00:40:02,720 --> 00:40:05,553

I know. I know I'm behind schedule.

00:40:05,760 --> 00:40:07,478

But it'll get done.