実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:12,412 --> 00:00:14,607

Previously on 24.

00:00:14,681 --> 00:00:19,209

You son of a bitch. You're behind my son's death.

00:00:19,285 --> 00:00:21,651

Madam President, I have your husband.

00:00:21,721 --> 00:00:24,918

You will have your forces withdrawn from around my country, Sangala...

00:00:24,991 --> 00:00:26,652

immediately and permanently...

00:00:26,726 --> 00:00:29,718

or your husband will die a slow and certain death.

00:00:29,796 --> 00:00:32,629

I just wanted to make sure that you were still coming to dinner tonight.

00:00:32,699 --> 00:00:35,793

Marika, I can't. I'll make it up to you.

00:00:35,869 --> 00:00:37,996

If you're looking for Marika, she's not with me.

00:00:38,071 --> 00:00:42,098

I'm looking for you, Samuel, or whatever your real name is.

00:00:42,175 --> 00:00:44,473

Now, I don't know who you really are and I don't care.

00:00:44,544 --> 00:00:46,637

I just want you out of my sister's life.

00:00:56,423 --> 00:00:59,620

Keep an incident quiet until whatJack and I are doing goes down.

00:00:59,692 --> 00:01:02,661

-  What incident?
- Vossler's dead.

00:01:02,729 --> 00:01:05,960

Jack killed him at the hotel on 18th and Reagan. It was self-defense.

00:01:06,032 --> 00:01:08,432

Damn it, Renee. What the hell are you doing with this guy?

00:01:08,501 --> 00:01:10,992

We're supposed to bring suspects in, not murder them.

00:01:11,071 --> 00:01:14,438

Until we know who Dubaku's source is, you've got to handle this outside of the Bureau.

00:01:14,507 --> 00:01:16,168

Dubaku is the only person with the names...

00:01:16,242 --> 00:01:18,039

of the people who betrayed you within your government.

00:01:18,111 --> 00:01:19,772

It's imperative that we find him.

00:01:19,846 --> 00:01:21,780

You resigned from government service...

00:01:21,848 --> 00:01:24,646

and the Senate regards you as having been a renegade agent.

00:01:24,717 --> 00:01:28,813

How am I supposed to know where your loyalties really lie?

00:01:28,888 --> 00:01:33,587

With all due respect, Madam President, ask around.

00:01:33,660 --> 00:01:35,855

I got an address for Henry Taylor.

00:01:41,935 --> 00:01:44,563

Get an ambulance!

00:01:48,174 --> 00:01:53,305

The following takes place between 4:00 p. m. And 5:00 p. m.

00:02:01,821 --> 00:02:06,190

No one else gets through here. Follow me.

00:02:06,259 --> 00:02:08,193

It's Henry Taylor, the president's husband.

00:02:08,261 --> 00:02:11,389

-  But that information is not to be disseminated. Clear?
- Yes, ma'am.

00:02:19,639 --> 00:02:21,436

-  L-
- Mr. Taylor, don't speak.

00:02:21,508 --> 00:02:23,169

I need you to save your energy.

00:02:26,846 --> 00:02:28,780

Over here!

00:02:28,848 --> 00:02:31,112

Excuse me. Step back, please!

00:02:31,184 --> 00:02:34,620

This is Unit Six. We got a gunshot trauma to the chest.

00:02:34,687 --> 00:02:36,655

-  Nine-millimeter round.
- Nine-millimeter, substernal.

00:02:36,723 --> 00:02:38,384

-  Pulse is rapid.
- You okay?

00:02:38,458 --> 00:02:40,289

-  Yeah.
- I'm gonna call the president.

00:02:40,360 --> 00:02:42,157

I want you to search all the rooms.

00:02:42,228 --> 00:02:45,720

See if you can get anything off their hardware that's gonna tell us where Dubaku went.

00:02:51,604 --> 00:02:53,265

-  President Taylor's office.
- This is Jack Bauer.

00:02:53,339 --> 00:02:55,569

-  I need to speak with the president.
- One moment, please.

00:02:56,876 --> 00:02:59,640

Madam President, I would encourage you not to lose hope.

00:02:59,712 --> 00:03:04,081

Dubaku knows that we tried to deceive him, Ethan. He has no reason to keep Henry alive.

00:03:04,150 --> 00:03:07,381

Madam President, Jack Bauer's on line one.

00:03:07,453 --> 00:03:09,114

Put him through.

00:03:09,189 --> 00:03:10,918

Mr. Bauer, this is President Taylor.

00:03:10,990 --> 00:03:12,981

Madam President, we have your husband.

00:03:13,059 --> 00:03:16,222

He's alive, but he sustained a gunshot wound to the chest.

00:03:16,296 --> 00:03:18,321

How bad is it?

00:03:18,398 --> 00:03:20,059

E.M.T. Are stabilizing him.

00:03:20,133 --> 00:03:22,101

They're getting ready to transfer him to West Arlington Hospital.

00:03:22,168 --> 00:03:26,571

Mr. Bauer, be more specific. Is my husband going to be okay?

00:03:26,639 --> 00:03:28,766

We're not gonna know anything until the doctors see him.

00:03:28,841 --> 00:03:31,241

Ma'am, I have to warn you. He has lost a lot ofblood.

00:03:31,311 --> 00:03:33,279

Jack, it's Bill. Do you have Dubaku?

00:03:33,346 --> 00:03:35,280

Negative. He was gone before we got here.

00:03:35,348 --> 00:03:38,010

Madam President, since your husband was the only leverage that Dubaku had left...

00:03:38,084 --> 00:03:40,518

it's safe to say that he's trying to leave the country now.

00:03:40,587 --> 00:03:43,454

Have you any idea how he intends to do that?

00:03:43,523 --> 00:03:46,151

Not at this time. Unfortunately, all his men were killed during the assault.

00:03:46,226 --> 00:03:49,320

Agent Walker and I will stay behind. We'll continue to search the area.

00:03:49,395 --> 00:03:52,421

We have to assume that Dubaku has an exit strategy already in place.

00:03:52,498 --> 00:03:55,433

Whatever we're gonna do to find him, we're gonna have to do it fast.

00:03:55,501 --> 00:03:58,993

Yes. Thank you, Mr. Bauer.

00:03:59,072 --> 00:04:01,438

Please keep me apprised on everything.

00:04:01,507 --> 00:04:03,532

Yes, ma'am. I'm sorry.

00:04:07,747 --> 00:04:10,113

I am so sorry, Madam President.

00:04:11,851 --> 00:04:14,945

Ethan, I'm going to the hospital to be with my husband.

00:04:15,021 --> 00:04:17,615

Ma'am, that's not possible.

00:04:17,690 --> 00:04:19,624

You're executing a military invasion.

00:04:19,692 --> 00:04:22,559

My generals can execute it perfectly well without me.

00:04:22,629 --> 00:04:26,190

We can't ignore the fact the Secret Service has been compromised.

00:04:26,266 --> 00:04:29,326

There's no way we can ensure your safety outside the White House.

00:04:29,402 --> 00:04:32,701

I don't give a damn. I am not gonna be held prisoner in this office...

00:04:32,772 --> 00:04:34,706

while my husband is fighting for his life.

00:04:34,774 --> 00:04:39,143

Now either find someone to take me to the hospital, or I'll drive there myself.

00:04:39,212 --> 00:04:42,409

Madam President, you know my record of service.

00:04:42,482 --> 00:04:46,043

If it's acceptable to you, I'm willing to assume responsibility for your security.

00:04:46,119 --> 00:04:49,350

Bill, you're no longer credentialed. You don't have the authority.

00:04:49,422 --> 00:04:51,322

Until we capture Dubaku and interrogate him...

00:04:51,391 --> 00:04:54,417

we have no idea who in the government is working for him.

00:04:54,494 --> 00:04:58,157

-  You do not know who you can trust.
- But I can trust you?

00:04:58,231 --> 00:05:01,064

I brought this conspiracy to your attention, Madam President.

00:05:01,134 --> 00:05:03,068

I would hope that I've earned it.

00:05:04,637 --> 00:05:06,502

What do you need from me?

00:05:06,572 --> 00:05:08,369

Reinstate my government clearance...

00:05:08,441 --> 00:05:11,035

allow me the authority to vet White House staff...

00:05:11,110 --> 00:05:14,204

and allow me to bring one of my own people into F.B. I...

00:05:14,280 --> 00:05:16,373

to provide Larry Moss with tactical support.

00:05:16,449 --> 00:05:18,940

-  Who is it that you want to bring in?
- Chloe O'Brian.

00:05:19,018 --> 00:05:21,452

I can vouch for her. She's the best there is.

00:05:21,521 --> 00:05:24,388

Her clearances were also revoked when C.T.U. Was decommissioned.

00:05:24,457 --> 00:05:29,019

Isn't there anyone capable of handling these duties without our having to reinstate her?

00:05:29,095 --> 00:05:33,225

Someone in the Bureau is on Dubaku's payroll. Until we find out who it is...

00:05:33,299 --> 00:05:36,860

Larry Moss can't take the chance of bringing his own people into a manhunt for Dubaku.

00:05:38,304 --> 00:05:39,965

All right.

00:05:40,039 --> 00:05:43,531

The director of White House Secret Service operations is Agent Hovis.

00:05:43,609 --> 00:05:46,169

I'll order him to turn over security protocols to you.

00:05:46,245 --> 00:05:49,237

I know Ted Hovis, Madam President. He's not gonna like this. He's gonna fight us.

00:05:49,315 --> 00:05:52,751

Considering that agents under his charge are responsible for what happened to my husband...

00:05:52,819 --> 00:05:55,083

I don't give a damn what he likes.

00:05:55,154 --> 00:05:59,090

You have your provisional appointment, Mr. Buchanan, under the authority of this office.

00:05:59,158 --> 00:06:02,218

-  Thank you, Madam President.
- You can thank me by getting me to the hospital.

00:06:02,295 --> 00:06:04,195

I'll make the arrangements.

00:06:04,263 --> 00:06:07,892

Madam President- - Your concerns are clear to me, but I've made my decision.

00:06:07,967 --> 00:06:11,903

I'm only trying to do my job, looking out for your interests.

00:06:11,971 --> 00:06:15,634

My interest right now is catching Ik

00:06:15,708 --> 00:06:18,074

He has killed scores of Americans today...

00:06:18,144 --> 00:06:21,477

he tried to kill my husband, and he has corrupted our government.

00:06:21,547 --> 00:06:24,983

Whatever it takes, I want that son of a bitch found.

00:06:29,822 --> 00:06:32,484

Marika! Marika!

00:06:34,160 --> 00:06:37,687

-  Samuel? What are you doing here?
- We need to talk.

00:06:37,764 --> 00:06:41,530

-  Uh, okay. Well, I get a break in 20 minutes.
- No, now.

00:06:43,603 --> 00:06:46,538

-  Come.
- What is it? You're scaring me.

00:06:46,606 --> 00:06:48,506

Uh, something has come up.

00:06:48,574 --> 00:06:50,599

I need to leave the country.

00:06:50,676 --> 00:06:52,644

-  What? When?
- Right away.

00:06:52,712 --> 00:06:55,647

I don't understand. When are you coming back?

00:06:55,715 --> 00:06:58,650

Marika, listen to me. I haven't been entirely honest with you.

00:06:58,718 --> 00:07:02,950

My passport visa expired a couple of months ago, and I've been in the country illegally.

00:07:03,022 --> 00:07:06,458

I'm afraid the Immigration people have caught up with me.

00:07:06,526 --> 00:07:08,960

It was my sister, wasn't it?

00:07:09,028 --> 00:07:11,519

-  She reported you, didn't she?
- That doesn't matter now.

00:07:11,597 --> 00:07:15,363

What is important is, I have to leave the country tonight and I want you to come with me.

00:07:15,435 --> 00:07:18,700

-  Tonight?
- Marika, we've talked about this.

00:07:18,771 --> 00:07:21,968

I promised that one day I would take you away from here, give you the happiness you deserve.

00:07:22,041 --> 00:07:25,875

Samuel, I want that too, but- but not tonight, not so soon.

00:07:25,945 --> 00:07:28,937

Marika! Marika, I don't have time to argue with you!

00:07:31,684 --> 00:07:34,619

I'm sorry.

00:07:34,687 --> 00:07:36,655

I can't leave Rosa. I mean, she needs me.

00:07:36,722 --> 00:07:39,520

I'm the only one she has to take care of her. You know that.

00:07:39,592 --> 00:07:41,253

I know. I know.

00:07:41,327 --> 00:07:44,023

-  Which is why she's going to join us.
- Join us?

00:07:44,096 --> 00:07:46,030

As soon as possible.

00:07:46,098 --> 00:07:48,658

I could only arrange tickets for both of us tonight.

00:07:48,734 --> 00:07:52,295

But I want you to promise not to tell your sister of our plans, at least not yet.

00:07:52,371 --> 00:07:55,033

-  I have to. I can't just run off.
- No. No, no.

00:07:55,107 --> 00:07:58,167

She might cause trouble for us, make it impossible for us to leave.

00:07:58,244 --> 00:08:02,010

Look, I promise you...

00:08:02,081 --> 00:08:05,346

your sister will join us within a couple of days of our arrival.

00:08:05,418 --> 00:08:07,750

-  Okay?
- Our arrival where?

00:08:07,820 --> 00:08:10,755

Belize. I have shown you the photographs of my home there.

00:08:13,659 --> 00:08:16,093

Do you love me?

00:08:17,129 --> 00:08:18,790

You know I do.

00:08:18,865 --> 00:08:22,631

Then trust me. Say you'll come.

00:08:26,739 --> 00:08:28,730

I'll get my things.

00:08:33,546 --> 00:08:35,844

Now, I still need to finalize our arrangements.

00:08:35,915 --> 00:08:38,349

I want you to go home and pack. Wait for my call.

00:08:38,417 --> 00:08:40,817

All right.

00:08:49,262 --> 00:08:51,856

Yes?

00:08:51,931 --> 00:08:54,331

It's me. Have you made the preparations?

00:08:54,400 --> 00:08:57,164

Almost. It's been tricky clearing a flight corridor...

00:08:57,236 --> 00:09:00,000

since F.A.A. Still has most private and commercial aircraft grounded.

00:09:00,072 --> 00:09:02,199

I have faith you'll manage.

00:09:02,275 --> 00:09:05,301

-  The arrangements are for two passengers.
- Just as you requested.

00:09:05,378 --> 00:09:07,812

Are you sure you want to leave now, Colonel?

00:09:07,880 --> 00:09:11,281

Can't imagine GeneralJuma will be pleased to learn that you're abandoning your mission.

00:09:11,350 --> 00:09:14,046

Mission is over. I have done what I can do.

00:09:14,120 --> 00:09:16,782

If that is not enough forJuma, then to hell with him.

00:09:18,124 --> 00:09:20,752

Got your passports and itinerary in hand.

00:09:20,826 --> 00:09:23,294

We meet at our usual spot in half an hour. I'll bring them.

00:09:23,362 --> 00:09:27,799

No. We meet in the lobby of the Roosevelt Continental Hotel.

00:09:27,867 --> 00:09:30,768

That's not a good idea. It'll be crowded there at this hour.

00:09:30,836 --> 00:09:34,101

I know. I want to make it earlier.

00:09:34,173 --> 00:09:36,641

I'll see you in 15 minutes.

00:09:39,378 --> 00:09:41,369

Go.

00:09:44,383 --> 00:09:47,375

Can't get it to boot. Hard drive must be fried.

00:09:48,788 --> 00:09:51,450

Let's search the bodies. Start with him.

00:09:58,064 --> 00:09:59,998

-  Yeah?
- Renee, it's me.

00:10:00,066 --> 00:10:03,467

Bill Buchanan just briefed me on your situation. What's Henry Taylor's status?

00:10:03,536 --> 00:10:06,061

We got him in an ambulance en route to West Arlington Hospital.

00:10:06,138 --> 00:10:08,072

I don't know his current condition.

00:10:08,140 --> 00:10:10,199

Buchanan told me you and Bauer were in a firefight.

00:10:10,276 --> 00:10:14,269

Yeah. We took down six of Dubaku's men, but Dubaku was gone before we got there.

00:10:14,347 --> 00:10:16,872

-  You all right?
- Been in worse.

00:10:18,351 --> 00:10:20,342

You sure?

00:10:21,721 --> 00:10:23,655

-  I'm fine, Larry.
- Really?

00:10:23,723 --> 00:10:25,486

I'm not so sure about that.

00:10:25,558 --> 00:10:27,651

And what is that supposed to mean?

00:10:27,727 --> 00:10:31,356

I'm looking at a report faxed to me from Metro Police.

00:10:31,430 --> 00:10:35,059

A Mrs. Carol Vossler is claiming an unidentified woman...

00:10:35,134 --> 00:10:38,194

held her and her child hostage at gunpoint.

00:10:38,270 --> 00:10:41,535

-  She says the woman threatened to kill her son.
- Larry, we discussed this.

00:10:41,607 --> 00:10:45,907

We needed to get Vossler to tell us where Taylor was being held. It was the only leverage we had.

00:10:45,978 --> 00:10:47,912

Yeah. Right. Whatever's necessary.

00:10:47,980 --> 00:10:51,006

Jack Bauer's rationalization for every unethical action he takes.

00:10:51,083 --> 00:10:53,244

Well, it worked, Larry. Doesn't that count for something?

00:10:53,319 --> 00:10:55,913

Renee, Jack Bauer is about to be strung up by a Senate subcommittee...

00:10:55,988 --> 00:10:57,922

and you are following his playbook.

00:10:57,990 --> 00:11:00,925

You got the A.G. Office looking into that thing you pulled with Tanner's respirator.

00:11:00,993 --> 00:11:04,190

-  And now this.
- No one was actually hurt.

00:11:04,263 --> 00:11:05,924

No one-

00:11:05,998 --> 00:11:08,193

Renee, Bauer killed the woman's husband!

00:11:09,268 --> 00:11:11,202

Renee, I swear to you here...

00:11:11,270 --> 00:11:13,204

I am scared of what is happening to you.

00:11:13,272 --> 00:11:16,901

You put these people through hell, and it doesn't bother you.

00:11:16,976 --> 00:11:20,537

I didn't say that it doesn't bother me, Larry. I said that it worked.

00:11:20,613 --> 00:11:23,138

Of course it bothers me.

00:11:25,117 --> 00:11:28,416

I can see that woman's face...

00:11:28,487 --> 00:11:32,014

she and her child staring at me with such-

00:11:32,091 --> 00:11:35,083

She had no idea that her husband was a killer, a traitor to his country...

00:11:35,161 --> 00:11:37,959

and she looked at me like I was the monster.

00:11:38,030 --> 00:11:40,157

-  Agent Walker.
- Hold on.

00:11:40,232 --> 00:11:42,598

I cross-referenced the information on these P.D.A.'s.

00:11:42,668 --> 00:11:44,329

I came some across banking transactions-

00:11:44,403 --> 00:11:47,497

all from a series of accounts registered to the same address.

00:11:47,573 --> 00:11:49,666

-  You think it's a safe house?
- It's worth a shot.

00:11:49,742 --> 00:11:51,801

Larry, we may have an address on Dubaku.

00:11:51,877 --> 00:11:55,313

21917 Euclid Street, Apartment 6.

00:11:55,381 --> 00:11:58,282

21917 Euclid Street, Unit 6.

00:11:58,350 --> 00:12:01,251

We're moving out now. Can you provide sat surveillance?

00:12:01,320 --> 00:12:03,345

Yeah. Bill Buchanan's sending somebody over to run tech.

00:12:03,422 --> 00:12:06,482

But until she's up and running, you're gonna have to go in blind.

00:12:06,559 --> 00:12:08,652

-  Okay. We'll be in touch.
- You sure you're okay?

00:12:08,728 --> 00:12:10,923

Fine.

00:12:10,996 --> 00:12:12,987

Let's go.

00:12:27,213 --> 00:12:29,147

We're back with Lila Lee...

00:12:29,215 --> 00:12:32,844

talking about her wonderful book, Recipes from My Family: A Living Genealogy.

00:12:32,918 --> 00:12:34,852

Thank you for coming on the show today.

00:12:34,920 --> 00:12:38,788

Oh, it's my pleasure, Pam. I mean, it has been quite a journey to this moment.

00:12:38,858 --> 00:12:42,191

I had no idea that what I started would end up here.

00:12:42,261 --> 00:12:44,388

You were telling us earlier that this just started...

00:12:44,463 --> 00:12:47,193

as gathering recipes and traditions that you remembered when you were growing up.

00:12:47,266 --> 00:12:50,099

That's right. You know, I was trying to tell my children...

00:12:50,169 --> 00:12:55,163

as I would make them lunch, I was reminded of where did this recipe come from.

00:12:55,241 --> 00:12:58,904

Then as I did that, I remembered, well, this was my grandmother's-

00:13:02,114 --> 00:13:05,413

Federal investigations continue into the terrorist acts...

00:13:05,484 --> 00:13:07,509

that have gripped the nation's capital...

00:13:07,586 --> 00:13:09,645

as well as the people of Kidron, Ohio.

00:13:09,722 --> 00:13:12,589

-  Despite assurances by President Taylor...
- Hey, sweetie.

00:13:12,658 --> 00:13:14,592

That the threat has passed...

00:13:14,660 --> 00:13:17,595

sources at the White House will not confirm...

00:13:17,663 --> 00:13:20,530

that all those responsible have been accounted for.

00:13:23,469 --> 00:13:25,403

Now you sure you're not gonna need my help?

00:13:25,471 --> 00:13:28,235

I'm just running F.B.I. Ops temporarily until they catch Dubaku.

00:13:28,307 --> 00:13:30,332

Once they find him, hopefully he'll tell us the names...

00:13:30,409 --> 00:13:33,173

of all the people on his payroll that are inside our government.

00:13:33,245 --> 00:13:36,840

-  And then we can go home?
- Then we can go home.

00:13:36,916 --> 00:13:40,511

Well, just be careful. All right?

00:13:40,586 --> 00:13:44,181

Because if Buchanan's right and Dubaku has someone working inside the Bureau-

00:13:44,256 --> 00:13:47,419

I'll watch my back. You just watch Prescott.

00:13:53,432 --> 00:13:56,560

Hey, sweetheart, Mommy has to go to work. You be good, okay?

00:13:56,635 --> 00:13:58,569

Bye, Mommy.

00:13:58,637 --> 00:14:00,867

-  You be good too.
- I will.

00:14:00,940 --> 00:14:02,805

Bye.

00:14:02,875 --> 00:14:05,776

And if you get all jammed up, you know where to find me.

00:14:05,845 --> 00:14:07,779

-  I.D., please.
- Chloe O'Brian.

00:14:07,847 --> 00:14:09,906

All right, go ahead.

00:14:11,450 --> 00:14:13,281

Need you to cross-reference our deployments with Homeland.

00:14:13,352 --> 00:14:15,286

Make sure the requisition numbers match up.

00:14:15,354 --> 00:14:17,788

-  After that, you can catch up on the hourlies.
- Are you joking?

00:14:17,857 --> 00:14:20,189

That is busy work, administrative crap you're handing me.

00:14:20,259 --> 00:14:24,457

Janis, I don't have the time nor the inclination right now to explain my assignments to you.

00:14:24,530 --> 00:14:26,191

-  Just get it done.
- Agent Moss.

00:14:26,265 --> 00:14:29,462

-  Chloe O'Brian just cleared security. She's on her way up.
- All right. Thank you.

00:14:29,535 --> 00:14:32,231

Janis, set up a secure V.P.N. Socket, port it to the conference room.

00:14:32,304 --> 00:14:34,135

Why do you need a V.P.N. Socket?

00:14:34,206 --> 00:14:35,833

I'm bringing in a consultant from Homeland...

00:14:35,908 --> 00:14:38,342

to confirm there are no lingering gaps in the C.I.P. Firewall.

00:14:38,410 --> 00:14:40,537

That's fine. Take that downstairs.

00:14:41,547 --> 00:14:44,243

Ms. O'Brian. Larry Moss.

00:14:44,316 --> 00:14:46,250

-  Welcome to the F.B.I.
- Hi.

00:14:46,318 --> 00:14:48,980

-  You can call me Chloe.
- We're right in here.

00:14:56,161 --> 00:14:57,992

-  Buchanan said you'd be up to speed?
- I'm up.

00:14:58,063 --> 00:15:02,329

Good. Agent Walker and Bauer are pursuing a potential lead on Dubaku.

00:15:03,769 --> 00:15:06,966

They're en route to this address in the Mount Pleasant district.

00:15:07,039 --> 00:15:08,802

Agent Walker's requesting satellite support.

00:15:10,276 --> 00:15:12,210

What's the matter? Is something wrong?

00:15:12,278 --> 00:15:14,212

I'm feeling a little exposed here.

00:15:14,280 --> 00:15:17,340

If someone out there is working for Dubaku, shouldn't we be doing this more covertly?

00:15:17,416 --> 00:15:20,214

As far as anyone knows, you're working on shoring up our firewall.

00:15:20,286 --> 00:15:23,983

Besides, this is the only space available where you'll have full access to our server.

00:15:24,056 --> 00:15:27,355

-  Our network doesn't support remote modules.
- That's inefficient.

00:15:27,426 --> 00:15:30,054

Whoever set your network up that way didn't know what they were doing.

00:15:31,764 --> 00:15:33,823

I set our network up that way.

00:15:33,899 --> 00:15:36,959

Oh. Okay.

00:15:46,612 --> 00:15:48,546

Something else?

00:15:48,614 --> 00:15:51,515

You worked with Bauer for a long time, didn't you?

00:15:51,583 --> 00:15:54,211

Seven years, on and off.

00:15:54,286 --> 00:15:56,516

That's impressive.

00:15:57,990 --> 00:16:00,015

That you survived the experience.

00:16:00,092 --> 00:16:03,721

-  What are you talking about?
- Only that a lot of people didn't.

00:16:03,796 --> 00:16:07,357

Curtis Manning, Ryan Chappelle, his own wife.

00:16:07,433 --> 00:16:11,199

Are you saying it's Jack's fault his wife was killed?

00:16:11,270 --> 00:16:13,568

You tell me.

00:16:13,639 --> 00:16:16,870

Jack Bauer is the most trustworthy, honorable man I know, and he's my friend.

00:16:16,942 --> 00:16:19,877

Maybe you should worry less about him and more about the mole in your office...

00:16:19,945 --> 00:16:21,936

working for Dubaku.

00:16:36,328 --> 00:16:38,262

-  Is that Chloe O'Brian?
- What?

00:16:38,330 --> 00:16:40,127

In the conference room- Chloe O'Brian.

00:16:40,199 --> 00:16:42,565

She was senior analyst at C.T.U.

00:16:42,634 --> 00:16:45,228

I once took a seminar she gave. What's she doing here?

00:16:45,304 --> 00:16:49,172

Larry said Homeland sent her to check for residual breaches from the firewall attack.

00:16:49,241 --> 00:16:51,175

-  Huh.
- What?

00:16:51,243 --> 00:16:54,178

It just doesn't sound like her area of expertise.

00:16:54,246 --> 00:16:57,613

Besides, as far as I know, she's been inactive since C.T.U. Was decommissioned.

00:17:11,296 --> 00:17:13,890

Passports and travel itinerary.

00:17:13,966 --> 00:17:16,127

Hawker Siddeley 748 is fueling at Taft Airfield.

00:17:16,201 --> 00:17:20,001

Be ready to fly within a half hour, get you to the Cayman Islands.

00:17:20,072 --> 00:17:22,438

Shouldn't have any trouble getting to Belize from there.

00:17:22,508 --> 00:17:24,499

I need a car to the airfield and a driver.

00:17:24,576 --> 00:17:26,510

I assumed you had your own transportation.

00:17:26,578 --> 00:17:30,605

-  It's not for me.
- I see. It's for the girl.

00:17:32,251 --> 00:17:35,186

Well, I'm not sure I can find someone I trust on such short notice.

00:17:35,254 --> 00:17:37,449

Really?

00:17:37,523 --> 00:17:41,152

-  What about your man at the bar?
- Excuse me?

00:17:41,226 --> 00:17:44,286

Or one of the two on the balcony watching us now?

00:17:44,363 --> 00:17:47,298

Or the two in the black Town Car, waiting for me to leave?

00:17:47,366 --> 00:17:49,800

Do you think I'm a fool, Mr. Burnett?

00:17:49,868 --> 00:17:52,803

I know you people see me as a liability now.

00:17:52,871 --> 00:17:56,102

These men are here to guarantee your safety, Colonel, not to threaten it.

00:17:56,175 --> 00:17:58,609

Guarantee my safety.

00:17:58,677 --> 00:18:01,043

How nice.

00:18:01,113 --> 00:18:03,047

And said with such sincerity.

00:18:08,520 --> 00:18:10,511

I want you to take this message back with you.

00:18:10,589 --> 00:18:13,319

If anything should happen to me on my way out of the country-

00:18:13,392 --> 00:18:17,692

an accident or an assassination attempt, anything-

00:18:17,763 --> 00:18:22,063

the plane that you were so generous to donate decides to explode-

00:18:22,134 --> 00:18:25,069

a data file with all the names and bank transactions of all those involved...

00:18:25,137 --> 00:18:27,537

will be sent to theJustice Department.

00:18:27,606 --> 00:18:29,540

That is completely unnecessary.

00:18:29,608 --> 00:18:32,543

Same holds true if anything should happen to Marika Donoso.

00:18:32,611 --> 00:18:35,705

I swear to you she knows nothing of this. She's no threat to you.

00:18:35,781 --> 00:18:38,545

Make sure your driver knows this before he brings her to me.

00:18:38,617 --> 00:18:41,916

Do you understand what I am saying?

00:18:41,987 --> 00:18:43,921

I want you to tell me that you understand...

00:18:43,989 --> 00:18:46,685

what I am saying to you, so there will be no mistakes.

00:18:46,758 --> 00:18:49,318

-  I understand.
- Good.

00:18:51,730 --> 00:18:55,598

The one thing I have learned in the company of mercenaries, Mr. Burnett...

00:18:55,667 --> 00:18:58,864

is that ultimately they care about nothing but their own survival.

00:18:58,937 --> 00:19:00,768

Good day.

00:19:10,649 --> 00:19:15,177

I was right. Dubaku suspected we were gonna take him out.

00:19:15,254 --> 00:19:18,519

And apparently he's assembled evidence to use as an insurance policy.

00:19:18,590 --> 00:19:20,785

We need to make sure he gets out of the country...

00:19:20,859 --> 00:19:22,918

and safely into exile, otherwise we're all compromised.

00:19:22,995 --> 00:19:25,520

I'll make the calls.

00:19:29,301 --> 00:19:31,792

What are you doing?

00:19:31,870 --> 00:19:35,306

-  Rosa.
- Where are you going?

00:19:35,374 --> 00:19:39,902

Rosa, listen to me. We're going away from here, all of us.

00:19:39,978 --> 00:19:42,538

Well, what do you mean, "all"?

00:19:42,614 --> 00:19:45,640

Samuel told me the truth.

00:19:45,717 --> 00:19:48,777

He's an illegal, just like you thought.

00:19:48,854 --> 00:19:52,051

He has to leave the country, and I've agreed to go with him.

00:19:53,759 --> 00:19:58,628

-  You're leaving me?
- No, no. Only for a short time. You're gonna come too.

00:19:58,697 --> 00:20:01,632

Samuel's made plans. We're gonna live with him in his home in Belize.

00:20:01,700 --> 00:20:05,067

Marika, he's lying to you.

00:20:05,137 --> 00:20:07,935

-  He's not.
- I won't let you do this!

00:20:08,006 --> 00:20:12,500

My God, Rosa! I have taken care of you my entire life!

00:20:12,578 --> 00:20:14,739

I've sacrificed everything for you.

00:20:14,813 --> 00:20:17,475

-  Why can't you let me have this?
- I don't trust him!

00:20:17,549 --> 00:20:20,848

Well, you've never liked any man who's ever shown any interest in me.

00:20:20,919 --> 00:20:24,013

Every chance I've ever had at happiness, you've found some way of ruining it.

00:20:24,089 --> 00:20:26,956

-  But not this time.
- Marika, I'm begging you. Listen to me.

00:20:27,025 --> 00:20:28,993

-  No.
- Marika, please. Stop.

00:20:29,061 --> 00:20:31,723

-  Move!
- Marika, please.

00:20:31,797 --> 00:20:33,856

Listen to me. I'm begging you, Marik-

00:20:33,932 --> 00:20:37,493

-  F.B.I. Don't move!
- Get on your knees now! On your knees!

00:20:37,569 --> 00:20:41,596

Both of you, put your hands behind your head and interlock your fingers! Now!

00:20:41,673 --> 00:20:43,436

Do not move!

00:20:46,445 --> 00:20:48,106

We're clear.

00:20:48,180 --> 00:20:50,478

-  Where is Dubaku?
- Who?

00:20:50,549 --> 00:20:53,814

Don't play games with me! Ik

00:20:53,885 --> 00:20:57,651

-  Now, where is he?
- We don't know wh-who you talking about.

00:20:57,723 --> 00:21:00,886

Let me try and make this easier for you. You know this man?

00:21:02,928 --> 00:21:05,123

No.

00:21:05,197 --> 00:21:07,961

You're lying to me. Why are you lying to me?

00:21:09,635 --> 00:21:11,660

L- Let me see.

00:21:13,405 --> 00:21:15,236

That's him. We know him.

00:21:15,307 --> 00:21:17,502

He calls himself Aboa. Samuel Aboa.

00:21:17,576 --> 00:21:20,136

-  Rosa, shut up!
- She was going to meet him to leave me.

00:21:20,212 --> 00:21:24,080

-  Where were you gonna meet him? Where were you going?
- I don't know.

00:21:24,149 --> 00:21:26,709

-  How do you know him? You work for him?
- No.

00:21:26,785 --> 00:21:29,185

-  Do you work for him?
- No.

00:21:30,422 --> 00:21:33,414

You know what he's doing here in this country?

00:21:35,794 --> 00:21:40,424

Do you have any idea... what this man is?

00:21:42,067 --> 00:21:44,399

He's everything to me.

00:22:04,189 --> 00:22:06,714

Notify C.P. location. Will hold.

00:22:06,792 --> 00:22:08,783

Once the floor's secure.

00:22:16,001 --> 00:22:17,730

-  Nurse-
- Mitchell.

00:22:17,803 --> 00:22:19,464

Nurse Mitchell, I'd like to see my husband.

00:22:19,538 --> 00:22:21,904

Ma'am, I don't know if that's possible.

00:22:21,973 --> 00:22:24,965

I was told that Dr. Schulman will be doing the surgery. Where is he?

00:22:25,043 --> 00:22:26,977

Excuse me, Madam President.

00:22:27,045 --> 00:22:29,138

I'm Lee Schulman, your husband's surgeon.

00:22:29,214 --> 00:22:32,615

If you come with me you can see him now, but you'll need to keep it brief.

00:22:32,684 --> 00:22:34,618

Thank you.

00:22:34,686 --> 00:22:37,917

You should know Mr. Taylor's looking at a minimum of five hours in surgery.

00:22:37,989 --> 00:22:39,923

The bullet lacerated his pulmonary artery...

00:22:39,991 --> 00:22:41,925

and lodged in his thoracic region.

00:22:41,993 --> 00:22:44,427

He's also suffered massive internal bleeding.

00:22:44,496 --> 00:22:46,930

Can you offer any kind of prognosis?

00:22:48,300 --> 00:22:51,394

I'm a blunt woman, Dr. Schulman. I appreciate bluntness.

00:22:51,470 --> 00:22:54,166

His chances aren't good, ma'am...

00:22:54,239 --> 00:22:56,503

but I'll do everything I can.

00:22:56,575 --> 00:22:59,669

If you'll excuse me, I need to scrub up now.

00:23:06,985 --> 00:23:08,919

Henry!

00:23:08,987 --> 00:23:11,114

-  Darling, can you hear me?
- Ally.

00:23:11,189 --> 00:23:13,783

Yes, sweetheart.

00:23:13,859 --> 00:23:15,793

I'm here.

00:23:15,861 --> 00:23:18,352

I'm so sorry I didn't listen to you about Roger.

00:23:18,430 --> 00:23:22,264

You were right. It wasn't suicide. I know that now.

00:23:22,334 --> 00:23:24,268

You were always right.

00:23:24,336 --> 00:23:27,601

-  He was a hero.
- Yes.

00:23:27,672 --> 00:23:30,869

He was. And so are you.

00:23:30,942 --> 00:23:34,469

I'm sorry, Madam President, but the anesthesiologist is ready now.

00:23:56,768 --> 00:23:58,929

Mr. Carlisle, Admitting.

00:23:59,004 --> 00:24:01,564

Mr. Carlisle, come to Admitting, please.

00:24:01,640 --> 00:24:03,574

Mr. Buchanan.

00:24:04,576 --> 00:24:06,373

Yes, Madam President?

00:24:06,445 --> 00:24:09,881

There's something I need you to do for me.

00:24:09,948 --> 00:24:13,748

Have someone find my daughter Olivia and bring her to me.

00:24:15,487 --> 00:24:17,887

Have you had a chance to tell her?

00:24:19,257 --> 00:24:23,023

My daughter and I haven't spoken for some time, Mr. Buchanan.

00:24:23,094 --> 00:24:26,086

She'd never get on the phone with me.

00:24:29,000 --> 00:24:32,333

She works for a consulting firm- Martlin Norris.

00:24:32,404 --> 00:24:36,340

Do you have someone trustworthy you can send?

00:24:37,742 --> 00:24:40,506

Yes, ma'am. I believe I do.

00:24:47,419 --> 00:24:51,321

And here he is again, in the uniform of the presidential guard...

00:24:51,389 --> 00:24:54,381

at the gates of the notorious Mukatu Prison.

00:24:54,459 --> 00:24:58,452

And here, inside the soccer stadium after the Barakar Massacre...

00:24:58,530 --> 00:25:02,557

the event that earned him the nickname the Butcher of Sangala.

00:25:02,634 --> 00:25:04,727

Oh, please. No more.

00:25:07,539 --> 00:25:11,236

What did you say his real name was again?

00:25:11,309 --> 00:25:13,300

Dubaku.

00:25:14,379 --> 00:25:16,370

Ik

00:25:18,083 --> 00:25:20,483

I've seen firsthand what he's capable of.

00:25:20,552 --> 00:25:24,818

I was in Africa a few months ago. He was responsible for murdering a friend of mine.

00:25:24,890 --> 00:25:27,017

Oh, God.

00:25:27,092 --> 00:25:29,060

I know this is a shock...

00:25:29,127 --> 00:25:32,290

and I'm sorry, I really am.

00:25:32,364 --> 00:25:35,094

But here's the situation- we need your help and we need it now.

00:25:35,166 --> 00:25:38,067

What kind of help?

00:25:38,136 --> 00:25:41,435

We need to put this man in custody before he can leave the country.

00:25:41,506 --> 00:25:43,440

She already told you she doesn't know where he is.

00:25:43,508 --> 00:25:47,342

You said earlier that you were gonna meet him. Where?

00:25:47,412 --> 00:25:52,406

He didn't say. Just told me to go home and pack and wait for his call.

00:25:52,484 --> 00:25:54,315

Give me your phone.

00:25:57,055 --> 00:26:00,513

-  Why?
- When he calls, I want you to answer.

00:26:00,592 --> 00:26:03,356

-  No. No, no. I can't. I can't.
- Yes, you can.

00:26:03,428 --> 00:26:07,330

Listen to me. Just listen to me.

00:26:07,399 --> 00:26:09,663

L- It's over.

00:26:09,734 --> 00:26:14,967

The man you thought you knew, the man you had feelings for, he doesn't exist.

00:26:15,040 --> 00:26:18,601

All you've been left with are his lies and his betrayal.

00:26:21,346 --> 00:26:24,213

Is that him?

00:26:24,282 --> 00:26:26,910

Marika, please.

00:26:26,985 --> 00:26:29,920

All I want you to do is answer the phone and talk to him...

00:26:29,988 --> 00:26:32,650

so that we can find out where he wants to meet you.

00:26:32,724 --> 00:26:34,658

Please, you can do this.

00:26:34,726 --> 00:26:36,887

Please just try.

00:26:42,901 --> 00:26:44,960

Hello?

00:26:45,036 --> 00:26:47,027

-  Marika?
- Yes.

00:26:47,105 --> 00:26:49,403

-  Are you all right?
- I'm fine.

00:26:49,474 --> 00:26:52,170

What took you so long to answer the phone?

00:26:52,243 --> 00:26:55,110

I was in the bedroom, packing. Where are you?

00:26:55,180 --> 00:26:57,614

What's wrong? You sound strange.

00:26:57,682 --> 00:26:59,616

It's- It was Rosa.

00:26:59,684 --> 00:27:02,050

She caught me packing and we argued.

00:27:02,120 --> 00:27:04,714

-  Is she going to be a problem for us?
- No!

00:27:04,789 --> 00:27:08,088

I'm sorry, Samuel. I had to tell her everything.

00:27:08,159 --> 00:27:11,959

It was the only way. But, uh- But she understands now.

00:27:12,030 --> 00:27:13,964

-  Are you certain?
- Yeah.

00:27:14,032 --> 00:27:18,969

Yeah, she's fine, now that she knows she and I will be together again in a few days.

00:27:19,037 --> 00:27:23,269

Hmm. She should thank heaven she has such an angel for a sister.

00:27:23,341 --> 00:27:25,866

-  Are you ready to go?
- Almost.

00:27:25,944 --> 00:27:29,539

Hurry up then. I've had a car sent for you. It should be there very shortly.

00:27:29,614 --> 00:27:31,548

Go downstairs and wait for it.

00:27:31,616 --> 00:27:35,518

-  Where is it taking me?
- Don't worry. The driver will know.

00:27:35,587 --> 00:27:39,853

I just want the woman I love to get downstairs as quickly as possible.

00:27:39,924 --> 00:27:41,915

Okay.

00:27:46,498 --> 00:27:48,728

It's all right. It's all right.

00:27:48,800 --> 00:27:51,291

-  You did great.
- Did we get the rendezvous point?

00:27:51,369 --> 00:27:54,304

No. He's sending a car with a driver.

00:27:54,372 --> 00:27:56,363

Come here.

00:28:03,014 --> 00:28:04,948

There's no one on the street yet.

00:28:05,016 --> 00:28:07,610

We could grab the driver, get him to tell us Dubaku's location.

00:28:07,686 --> 00:28:09,620

There's no guarantee we can get him to talk...

00:28:09,688 --> 00:28:11,952

and if we take too long, Dubaku's not gonna wait around.

00:28:12,023 --> 00:28:14,014

So then what do we do?

00:28:17,162 --> 00:28:19,289

We can get her to go meet with him.

00:28:19,364 --> 00:28:21,423

What?

00:28:21,499 --> 00:28:24,434

We could track her. We could use her cell phone as a transponder.

00:28:24,502 --> 00:28:27,335

-  You want to send that girl to Dubaku?
- We don't have another choice.

00:28:27,405 --> 00:28:30,238

-  Jack.
- You want to get Dubaku? This is our shot.

00:28:36,681 --> 00:28:38,672

Marika...

00:28:40,852 --> 00:28:43,184

I have a favor to ask of you.

00:28:43,254 --> 00:28:46,155

We can't make you do this, but when the car arrives...

00:28:46,224 --> 00:28:49,785

we would like you to go with the driver so that we could follow you back to Dubaku.

00:28:49,861 --> 00:28:53,456

What are you talking about? You want her to go to him and face him?

00:28:53,531 --> 00:28:56,967

It's the only chance we have of finding him before he disappears forever.

00:28:57,035 --> 00:28:58,969

I'll do it.

00:28:59,037 --> 00:29:03,872

-  I'll do it.
- No! I'm your older sister, and I won't allow it!

00:29:03,942 --> 00:29:07,878

It's not your decision to make, Rosa. It's mine.

00:29:09,514 --> 00:29:11,505

And it's the right thing to do.

00:29:12,917 --> 00:29:14,612

Let me see your phone.

00:29:18,757 --> 00:29:21,726

-  What are you doing?
- Getting your S.I.D. Number.

00:29:21,793 --> 00:29:24,853

That's how we're gonna track you. You're not gonna be out there alone.

00:29:24,929 --> 00:29:28,160

Agent Walker and I will be following you. We'll never be more than a mile behind.

00:29:28,233 --> 00:29:31,794

As soon as you reach the destination, that's when we'll move in.

00:29:31,870 --> 00:29:35,328

Marika, a mile. Are you crazy?

00:29:35,406 --> 00:29:37,340

Rosa, enough.

00:29:37,408 --> 00:29:39,638

You heard what he said! He's a murderer!

00:29:39,711 --> 00:29:41,645

-  He could hurt you!
- He won't.

00:29:41,713 --> 00:29:45,171

Rosa, I should've listened to you.

00:29:45,250 --> 00:29:48,879

-  Sweetheart.
- You warned me about him.

00:29:48,953 --> 00:29:53,549

Listen, the only reason why I said those things was because I was jealous...

00:29:53,625 --> 00:29:55,752

and I didn't want to lose you.

00:29:58,062 --> 00:30:01,657

Larry, this is Jack. Renee said you had someone running operations support?

00:30:01,733 --> 00:30:04,668

Yeah, she's right here. I'll put you on speaker.

00:30:04,736 --> 00:30:06,567

Jack, it's Chloe.

00:30:06,638 --> 00:30:08,299

-  Chloe.
- What do you need?

00:30:08,373 --> 00:30:11,342

How long's it gonna take you to set up a sat beacon for a mobile line?

00:30:11,409 --> 00:30:14,037

Usually a few seconds, but with the backward way they have this system set up...

00:30:14,112 --> 00:30:15,773

it's gonna take at least a few minutes.

00:30:15,847 --> 00:30:21,046

Okay. Let me give you the S.I.D. Number: 1- C-4-8-6-8-9.

00:30:21,119 --> 00:30:23,053

-  You got it?
- Got it.

00:30:23,121 --> 00:30:25,055

Jack, who are you tracking?

00:30:25,123 --> 00:30:28,889

A woman who's involved with Dubaku. He's sending a car to take her to him.

00:30:28,960 --> 00:30:31,121

-  She's one of his operatives?
- No.

00:30:31,196 --> 00:30:33,630

It's more complicated than that.

00:31:12,370 --> 00:31:15,737

Arthur, you're not going to find another firm that's done more high-level consulting work...

00:31:15,807 --> 00:31:18,742

for a relatively small pharmaceutical company like yours.

00:31:18,810 --> 00:31:21,745

Remember, my firm helped the governor craft a plan...

00:31:21,813 --> 00:31:24,839

to swap property taxes for sales taxes in his last budget reform.

00:31:24,916 --> 00:31:27,441

Tell me that didn't save Dexter Carr a bundle.

00:31:27,518 --> 00:31:29,452

Oh, it did, Olivia.

00:31:29,520 --> 00:31:33,149

But since I'm specifically looking to hire you, I need to know what you yourself can do.

00:31:33,224 --> 00:31:36,751

Whatever you need. You know my accomplishments. You've seen my r

00:31:36,828 --> 00:31:39,763

I mean White House influence...

00:31:39,831 --> 00:31:42,322

considering your family.

00:31:42,400 --> 00:31:46,097

We're not lobbyists, Arthur. It states that clearly in the contract.

00:31:46,170 --> 00:31:48,695

I just thought since you have the president's ear-

00:31:48,773 --> 00:31:51,833

I don't. Is that going to be a problem?

00:31:51,910 --> 00:31:54,435

Excuse me. Ms. Taylor?

00:31:54,512 --> 00:31:56,446

Do I know you?

00:31:56,514 --> 00:31:58,448

My name is Aaron Pierce.

00:31:58,516 --> 00:32:01,280

Your office told me you'd be here.

00:32:01,352 --> 00:32:03,650

I've been dispatched at the request of the president.

00:32:03,721 --> 00:32:06,656

Your credentials say you've retired, Mr. Pierce.

00:32:06,724 --> 00:32:10,023

Perhaps no one informed you I refused Secret Service protection months ago.

00:32:10,094 --> 00:32:13,552

I'm aware of that, ma'am. This is a special circumstance.

00:32:13,631 --> 00:32:16,623

Well, as you can see, I'm a little busy right now.

00:32:16,701 --> 00:32:19,534

-  This isn't a good time.
- I'm sorry, but I have to insist.

00:32:19,604 --> 00:32:21,629

-  Really, it's all right.
- No.

00:32:21,706 --> 00:32:23,970

No, it's not all right.

00:32:24,042 --> 00:32:28,979

What is it that's so important for my mother to steal me away while I'm trying to do business?

00:32:29,047 --> 00:32:32,483

I'm not at liberty to say, ma'am. That information is confidential.

00:32:32,550 --> 00:32:35,212

Olivia, we can pick this up at a later time.

00:32:35,286 --> 00:32:37,880

-  Arthur, wait. It-
- We'll be in touch.

00:32:41,459 --> 00:32:43,324

Ma'am, please.

00:32:43,394 --> 00:32:46,830

I'm not going anywhere with you until you tell me what this is about.

00:32:48,967 --> 00:32:50,901

It's your father, Ms. Taylor.

00:32:50,969 --> 00:32:53,904

He's been shot.

00:32:53,972 --> 00:32:57,601

He's in surgery at West Arlington Hospital. Your mother's there now.

00:32:57,675 --> 00:33:00,269

None of this is public knowledge.

00:33:02,947 --> 00:33:04,881

My God. L-

00:33:04,949 --> 00:33:06,917

My car is just outside.

00:33:13,758 --> 00:33:17,717

Excuse me, Sean. Can I please get the digital beta key for the server?

00:33:17,795 --> 00:33:19,456

Why?

00:33:19,530 --> 00:33:22,931

Larry asked for it. Something to do with the firewall assessment.

00:33:23,001 --> 00:33:26,698

-  If Larry wants it, why doesn't he come to me?
- I don't know.

00:33:28,806 --> 00:33:31,104

-  Maybe I oughta go ask him.
- No.

00:33:32,877 --> 00:33:34,811

Okay.

00:33:34,879 --> 00:33:37,905

I think that Larry brought in this woman, Chloe O'Brian, to replace me...

00:33:37,982 --> 00:33:40,917

and I just want to get a bead on what they're working on, that's all.

00:33:40,985 --> 00:33:44,421

That's all? That's enough to lose us both our jobs.

00:33:44,489 --> 00:33:48,482

-  Well, maybe I should stop covering for you.
- What are you talking about?

00:33:48,559 --> 00:33:51,323

Erika and you and your little sexual indiscretions?

00:33:51,396 --> 00:33:54,092

I've said nothing to Larry or your wife.

00:33:54,165 --> 00:33:57,157

I'm sure you'd like me to keep it that way.

00:34:20,858 --> 00:34:23,019

You're a little bitch, you know that?

00:34:23,094 --> 00:34:25,085

You're a little bitch.

00:34:32,503 --> 00:34:34,300

Okay, Jack. The link's up. I've got the signal.

00:34:34,372 --> 00:34:36,772

Copy that. I'll get back to you.

00:34:36,841 --> 00:34:38,832

We're on.

00:34:40,311 --> 00:34:42,438

I'll be all right.

00:34:45,183 --> 00:34:48,175

Marika, we gotta go.

00:34:57,428 --> 00:34:59,123

Okay.

00:34:59,197 --> 00:35:02,189

You. F.B.I.

00:35:02,266 --> 00:35:04,530

You keep her safe, you hear me?

00:35:05,603 --> 00:35:07,571

We will.

00:35:15,913 --> 00:35:17,847

I'm really scared.

00:35:17,915 --> 00:35:20,406

You're gonna be fine. Just remember, we're right behind you.

00:35:20,485 --> 00:35:22,419

-  Hold up here.
- Okay.

00:35:22,487 --> 00:35:26,821

Now, listen, if you get into trouble, you can signal us by dialing 1-0-

00:35:26,891 --> 00:35:28,825

No. No, I don't want you to do that.

00:35:28,893 --> 00:35:31,157

Don't do anything that's gonna raise the suspicion of the driver.

00:35:31,229 --> 00:35:34,164

-  Okay.
- You ready?

00:35:34,232 --> 00:35:36,166

-  I'm ready.
- Okay.

00:35:45,977 --> 00:35:48,912

-  What the hell are you doing?
- She was scared.

00:35:48,980 --> 00:35:52,074

I wanted her to know there was another option than waiting for us to swoop in.

00:35:52,150 --> 00:35:54,710

If we're gonna find Dubaku, there are no other options.

00:35:54,785 --> 00:35:57,686

You understand? Come on. You've run operations like this.

00:35:57,755 --> 00:36:00,690

Not without full tactical support and at least two backup units in the scene.

00:36:00,758 --> 00:36:03,420

-  She's naked out there, Jack. I don't like it.
- This isn't about you.

00:36:03,494 --> 00:36:06,190

This is about her and Dubaku.

00:36:06,264 --> 00:36:08,357

Listen, life gets ugly.

00:36:08,432 --> 00:36:10,593

Innocent people get hurt. That's a reality.

00:36:10,668 --> 00:36:13,899

At least she got to make a choice to be involved, to do the right thing...

00:36:13,971 --> 00:36:16,838

which is a lot more than I can say for Dubaku's other victims.

00:36:16,908 --> 00:36:19,274

We have one job here- that's to get Dubaku.

00:36:19,343 --> 00:36:21,538

Outside of that, don't get involved.

00:36:23,848 --> 00:36:26,510

Chloe, the car's here.

00:36:26,584 --> 00:36:28,575

Copy that.

00:36:34,325 --> 00:36:36,259

She's getting in the car.

00:36:36,327 --> 00:36:38,261

Copy.

00:36:44,669 --> 00:36:46,660

She's moving. Are you locked in?

00:36:46,737 --> 00:36:49,331

Yeah. I've got them heading south on 14th.

00:36:50,675 --> 00:36:53,576

Can you upload the tracking grid to Agent Walker's P.D.A.

00:36:53,644 --> 00:36:56,477

-  No. I'll have to direct you.
- Just keep us close.

00:36:56,547 --> 00:36:59,072

Understood. Head towards 14th, make a right.

00:36:59,150 --> 00:37:01,584

Copy that.

00:37:49,900 --> 00:37:51,891

How much further?

00:38:02,947 --> 00:38:06,644

Continuing west on R Street, crossing Hampshire Avenue.

00:38:06,717 --> 00:38:09,914

-  You're less than a mile behind the target car.
- Copy that.

00:38:11,322 --> 00:38:14,416

Target car is turning left on Connecticut.

00:38:14,492 --> 00:38:16,426

Okay. Rounding Dupont Circle.

00:38:16,494 --> 00:38:18,985

Agent Moss, is there anything in the northern quad of the grid...

00:38:19,063 --> 00:38:22,089

that would indicate where Dubaku could hide a plane or a helicopter?

00:38:22,166 --> 00:38:25,067

No. Nothing definitive. It could be any number oflaunch sites.

00:38:26,904 --> 00:38:29,099

Whoa, whoa, whoa. What was that? What happened?

00:38:31,509 --> 00:38:34,535

-  Jack, we've got a problem.
- Chloe, what's wrong?

00:38:34,612 --> 00:38:36,580

We just lost the tracking grid.

00:38:36,647 --> 00:38:38,581

-  What?
- I don't know. It just glitched out.

00:38:38,649 --> 00:38:41,777

We can't afford to lose them, Jack. I gave this woman my word we'd protect her.

00:38:41,852 --> 00:38:44,844

-  I know. Chloe, get it back up.
- We're doing our best, Jack.

00:38:45,923 --> 00:38:48,756

Wait. It's back up.

00:38:48,826 --> 00:38:52,091

-  What the hell happened?
- I don't know. I'm running a diagnostic right now.

00:38:52,163 --> 00:38:53,994

Jack, they're moving southeast on Massachusetts Avenue.

00:38:54,065 --> 00:38:57,694

You've closed the gap to about a half a mile. You may wanna back off a little bit.

00:38:57,768 --> 00:39:00,566

-  Okay. Copy that.
- Oh, no.

00:39:00,638 --> 00:39:02,401

-  What?
- Somebody was in the system.

00:39:02,473 --> 00:39:04,304

What? What are you talking about?

00:39:04,375 --> 00:39:07,242

I'm saying someone in this office was mirroring my terminal.

00:39:07,311 --> 00:39:09,245

Whoever it was knows exactly what we were doing.

00:39:17,521 --> 00:39:19,455

Can you backtrace the breach?

00:39:19,523 --> 00:39:22,651

No. The link was severed. It could've come from anywhere.

00:39:27,631 --> 00:39:29,656

Jack, you getting this?

00:39:29,734 --> 00:39:33,067

Looks like we might have a security breach. Someone is mirroring our comm.

00:39:33,137 --> 00:39:34,798

Jack. They're coming from all sides.

00:39:36,374 --> 00:39:38,308

Larry, we got a situation here!

00:39:38,376 --> 00:39:41,834

-  What's going on?
- I got Metro P.D. Trying to build a roadblock around us.

00:39:41,912 --> 00:39:44,938

What? Why would they be doing that?

00:39:45,015 --> 00:39:48,178

I don't know! Just get 'em off us!

00:39:58,863 --> 00:40:00,490

Larry, do something!

00:40:00,564 --> 00:40:03,032

This is Agent Moss. Connect me with Metro district command.

00:40:03,100 --> 00:40:05,933

-  Hands in the air! Hands in the air!
- My name is Jack Bauer!

00:40:06,003 --> 00:40:08,836

-  Get out of the car!
- My passenger is a federal agent!

00:40:08,906 --> 00:40:11,602

Get out of the car right now! On the ground!

00:40:11,675 --> 00:40:14,200

-  She's a federal agent!
- On the ground!

00:40:14,278 --> 00:40:17,736

-  Face down!
- Keep your hands behind your back, sir!

00:40:18,749 --> 00:40:20,944

Come on, Larry! Do something!

00:40:21,018 --> 00:40:24,112

-  Captain, you've got to release these people immediately.
- But we have a federal warrant.

00:40:24,188 --> 00:40:27,749

No! That is a mistake. No federal warrants have been issued for them.

00:40:27,825 --> 00:40:30,385

Yes, they have. A warrant was called in for the vehicle.

00:40:30,461 --> 00:40:33,430

"Occupants armed and dangerous, to be apprehended with decisive force. "

00:40:33,497 --> 00:40:36,364

-  Issued by whom?
- F.B.I. This office.

00:40:36,434 --> 00:40:38,527

There's no attribution, but the routing code's real.

00:40:38,602 --> 00:40:40,968

This was definitely done by someone here.

00:40:41,038 --> 00:40:43,472

Marika's carjust turned east onto N Street.

00:40:43,541 --> 00:40:46,704

Captain, listen carefully. I am the special agent in charge of this operation.

00:40:46,777 --> 00:40:48,972

I am revoking these warrants immediately.

00:40:49,046 --> 00:40:50,877

-  Sir, you'll have to clear that with command.
- No.

00:40:50,948 --> 00:40:53,246

No, I don't have time to deal with your chain of command.

00:40:53,317 --> 00:40:54,978

You need to release these people right now!

00:40:58,522 --> 00:41:00,183

Hey, thank you.

00:41:00,257 --> 00:41:03,590

-  So, is O'Brian here to replace you?
- I don't know. No?

00:41:03,661 --> 00:41:07,392

Larry's using her for some kind of covert operation with Jack Bauer.

00:41:07,465 --> 00:41:09,399

They're tracking a car to Dubaku.

00:41:09,467 --> 00:41:12,903

-  Why would he keep us in the dark about something like that?
- I don't know.

00:41:12,970 --> 00:41:15,768

I don't know, but I don't like it.

00:41:25,883 --> 00:41:29,580

-  Yes?
- Hey. I took care of Bauer and Walker. They're pinned down.

00:41:29,653 --> 00:41:32,178

Why am I being brought in on this so last-minute?

00:41:32,256 --> 00:41:34,224

Moss is running this op on his own.

00:41:34,291 --> 00:41:38,022

It took me some time to tap into his phone line.

00:41:38,095 --> 00:41:40,029

He's on with Metro right now.

00:41:40,097 --> 00:41:43,294

Can you at least disable the tracking signal they're using to follow the girl?

00:41:43,367 --> 00:41:45,301

No. Not from my console.

00:41:45,369 --> 00:41:48,964

But judging by the frequency, they're using her cell as the tracker.

00:41:49,039 --> 00:41:51,269

All right. Good work.

00:41:51,342 --> 00:41:54,573

You told me that once Dubaku served his purpose, you'd take him out.

00:41:54,645 --> 00:41:56,579

Why are we still helping him?

00:41:56,647 --> 00:41:59,115

He's threatening to expose us using a database he's kept...

00:41:59,183 --> 00:42:02,118

with names and accounts of everyone involved.

00:42:03,554 --> 00:42:05,749

-  Including mine?
- I mean everyone!

00:42:05,823 --> 00:42:09,281

We don't know where the file is, so you just better pray that he gets away.

00:42:19,703 --> 00:42:23,696

Yes. It has to do with the terrorist threats that happened this morning.

00:42:34,518 --> 00:42:36,713

Hello?

00:42:36,787 --> 00:42:38,914

-  You got a problem.
- What is it?

00:42:38,989 --> 00:42:40,980

Your girlfriend's been turned by the F.B.I.

00:42:41,058 --> 00:42:42,821

I don't believe you.

00:42:42,893 --> 00:42:45,862

They met with her a half hour ago, told her who you really are.

00:42:45,930 --> 00:42:47,659

That's impossible.

00:42:47,731 --> 00:42:50,666

-  Marika would never do this.
- I got it from my source inside the Bureau.

00:42:50,734 --> 00:42:55,194

It is definite. She agreed to lead them to you using her cell phone as a tracker.

00:42:55,272 --> 00:42:58,207

Look, my source managed to stall their surveillance team for a while...

00:42:58,275 --> 00:43:00,709

but you need to get to the airfield immediately.

00:43:00,778 --> 00:43:03,645

I'll call my driver, have him take care of her.

00:43:03,714 --> 00:43:07,445

-  No. I'll do it.
- Colonel, I told you. They are tracking her.

00:43:07,518 --> 00:43:10,180

If you let her come to you, you're risking your chances of escape.

00:43:10,254 --> 00:43:13,189

I said I'll take care of her.