実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:01,000 --> 00:00:04,000

Ripped by Merah 2010 www.myPortables.net

00:00:13,680 --> 00:00:16,911

You didn'tjust betray me, you betrayed your country.

00:00:17,000 --> 00:00:18,752

I swear to you, I didn't know.

00:00:18,840 --> 00:00:20,831

The Russians know about the component,

00:00:20,920 --> 00:00:24,196

and they're threatening military action if we don't get it back.

00:00:24,280 --> 00:00:26,475

You're gonna go back to your boyfriend,

00:00:26,560 --> 00:00:29,279

make him believe that we have the component back.

00:00:29,720 --> 00:00:34,032

When you go back to Mr Bishop, you will find a way to excuse yourself from the room,

00:00:34,120 --> 00:00:37,351

to allow him time to access your PDA.

00:00:37,440 --> 00:00:41,319

If you can feed all this convincingly to Bishop he will relay it to his Russian contact.

00:00:41,400 --> 00:00:44,995

President Suvarov will call off his threat of military action.

00:00:45,080 --> 00:00:48,993

(Miller) I'm always worried the next crisis is around the corner.

00:00:49,080 --> 00:00:51,116

(Bishop) I know how to take your mind off of it.

00:00:54,040 --> 00:00:56,156

Head east 153 metres.

00:00:56,240 --> 00:00:59,391

That will put you directly beneath CTU.

00:00:59,480 --> 00:01:03,712

This is Nadia. Code Red is confirmed. Lock this place down.

00:01:05,120 --> 00:01:06,758

Everyone on the floor!

00:01:14,120 --> 00:01:18,193

-  Are you all right?
- Yes. Jack, what do they want with Josh?

00:01:18,280 --> 00:01:21,511

-  (Jack) What do you mean?
- (Marilyn) They came here to get him.

00:01:21,600 --> 00:01:24,876

-  I'm not leaving you.
- We're gonna be following you.

00:01:24,960 --> 00:01:26,632

Just go. Keep going.

00:01:26,720 --> 00:01:29,837

-  Put your weapon down on the ground now!
- I'm putting it down.

00:01:30,640 --> 00:01:33,154

-  The boy's escaped.
- Get the boy back.

00:01:33,240 --> 00:01:35,231

I don't care what you have to do!

00:01:35,320 --> 00:01:38,357

I'm going to give you ten seconds.

00:01:38,440 --> 00:01:42,433

If you don't show yourself by the time I've finished counting, she dies.

00:01:42,840 --> 00:01:45,957

The operation was successful. My men have your grandson.

00:01:46,680 --> 00:01:48,750

Call me when I can talk to the boy.

00:01:48,840 --> 00:01:50,876

Finished repairing the sub-circuit board?

00:01:50,960 --> 00:01:55,192

Almost. I'll return it when you bring me my grandson.

00:01:55,720 --> 00:01:57,756

Who is in command?

00:02:00,080 --> 00:02:01,115

I am.

00:02:01,200 --> 00:02:02,758

Milo Pressman.

00:02:02,840 --> 00:02:05,434

I'm acting director of CTU.

00:02:33,800 --> 00:02:36,268

Cheng, I'm sending the boy to you now.

00:02:36,360 --> 00:02:38,510

(Marilyn) What?

00:02:40,160 --> 00:02:43,072

Get him into the tunnel, now.

00:02:43,160 --> 00:02:45,435

Josh! Josh, no! Josh!

00:02:45,520 --> 00:02:46,475

(Jack) Marilyn!

00:02:46,560 --> 00:02:49,870

-  What do you want with him?
- (Jack) Marilyn. Marilyn!

00:02:49,960 --> 00:02:52,235

Help, please! Please!

00:02:52,320 --> 00:02:54,436

They're taking my child! Please!

00:02:55,200 --> 00:02:57,350

Leave her alone.

00:02:57,440 --> 00:03:00,876

-  He's just a boy. He didn't do anything!
- Shut up!

00:03:00,960 --> 00:03:03,269

Wait! Please. Please.

00:03:03,360 --> 00:03:07,239

I can help you calm her down. Please, let me just help you.

00:03:07,320 --> 00:03:08,753

(Marilyn sobs)

00:03:08,840 --> 00:03:10,990

Get on your feet.

00:03:11,080 --> 00:03:14,277

-  Keep her quiet.
- Thank you.

00:03:17,920 --> 00:03:19,399

Marilyn.

00:03:19,640 --> 00:03:21,232

Marilyn.

00:03:23,240 --> 00:03:27,199

All of you, listen to me. Pay attention.

00:03:27,280 --> 00:03:31,592

We're moving you to a secure room, then we will leave.

00:03:31,680 --> 00:03:35,434

Do what I tell you to do and no one will be hurt.

00:03:38,880 --> 00:03:39,995

Come on.

00:03:47,920 --> 00:03:49,717

Come on.

00:04:04,240 --> 00:04:06,231

Let's go.

00:04:13,760 --> 00:04:15,512

We're moving you in two groups.

00:04:15,600 --> 00:04:18,433

-  Group one, on your feet.
- (man) Get up.

00:04:18,520 --> 00:04:22,433

-  What are they doing?
- They got what they want.

00:04:22,520 --> 00:04:24,590

Now they wanna stop us from following them.

00:04:25,000 --> 00:04:29,278

We're gonna try and get Josh back. I need you to be at the front of our group.

00:04:29,360 --> 00:04:31,112

You need to be at the front.

00:04:33,520 --> 00:04:36,159

Group two, on your feet.

00:04:36,240 --> 00:04:38,231

(Jack) OK, stand up.

00:04:39,960 --> 00:04:41,188

Go.

00:04:41,280 --> 00:04:43,111

Nadia.

00:04:43,200 --> 00:04:47,990

If they lock us in the holding room, we'll lose our chance to get that component back.

00:04:48,080 --> 00:04:51,959

-  So we have to do something now.
- Yeah. But you need to understand,

00:04:52,040 --> 00:04:56,670

this is a long shot at best - there's a good chance we won't make it through this.

00:04:56,760 --> 00:04:58,751

I understand.

00:05:03,560 --> 00:05:08,509

Stay close to me. As soon as I make my move, take the first man on the left.

00:05:08,600 --> 00:05:11,751

-  What are you guys talking about?
- Chloe, keep going.

00:05:12,360 --> 00:05:14,874

Morris, stay alert.

00:05:30,080 --> 00:05:32,150

(shouts in Chinese)

00:06:12,000 --> 00:06:14,355

-  Are you all right?
- Yeah.

00:06:15,160 --> 00:06:17,799

Teams B and C, are the hostages secure?

00:06:17,880 --> 00:06:21,555

(man over radio) Copy. All hostages secure.

00:06:23,320 --> 00:06:26,278

Cheng's men attacked us. They were after my nephew.

00:06:26,360 --> 00:06:30,672

It has something to do with the component - otherwise, why would they take the risk?

00:06:30,760 --> 00:06:33,149

I need a tactical setup and comm, I'm ready to go.

00:06:33,240 --> 00:06:35,151

But you're still under arrest.

00:06:35,240 --> 00:06:39,597

I know the schematics of this building better than anyone. I can find them.

00:06:39,680 --> 00:06:42,717

-  OK. I'll release you, but Doyle's in command.
- Fine.

00:06:42,800 --> 00:06:45,712

-  Get him whatever he needs.
- (agent) Yes, ma'am.

00:06:45,800 --> 00:06:48,837

How many casualties did you sustain?

00:06:48,920 --> 00:06:51,878

One. Milo Pressman.

00:06:54,560 --> 00:06:58,473

-  Are you OK?
- No.

00:07:00,400 --> 00:07:04,279

-  I'm set. We need to go.
- Use my cell until comm's up.

00:07:04,360 --> 00:07:06,237

You did great.

00:07:06,320 --> 00:07:09,039

(Doyle) We're on the move. Let's go.

00:07:16,840 --> 00:07:19,035

That was really brave.

00:07:20,280 --> 00:07:22,635

We need to restore comm and satellite.

00:07:22,720 --> 00:07:26,190

There may be more server capacity in data storage.

00:07:26,280 --> 00:07:27,918

Try it.

00:08:37,480 --> 00:08:39,471

Keep going.

00:08:46,960 --> 00:08:48,951

-  Climb up.
- All right.

00:08:53,920 --> 00:08:56,753

-  Hello, Josh.
- Who are you?

00:08:56,840 --> 00:08:59,877

-  Start loading. We're moving out.
- What do you want?

00:08:59,960 --> 00:09:01,951

(speaks Chinese)

00:09:03,600 --> 00:09:07,513

-  (Phillip) What took you so long?
- I have the boy with me.

00:09:08,280 --> 00:09:10,271

Put him on the phone.

00:09:11,520 --> 00:09:14,398

Your grandfather wants to speak with you.

00:09:14,480 --> 00:09:17,313

-  My grandfather?
- Yes.

00:09:17,400 --> 00:09:19,391

Take the phone.

00:09:24,160 --> 00:09:25,957

Grandpa?

00:09:26,760 --> 00:09:28,990

Hello, Joshua.

00:09:29,080 --> 00:09:32,277

Look, I'm sorry - I know you've been through a lot.

00:09:32,360 --> 00:09:36,876

"I'm sorry"? A few hours ago you pointed a gun at my head and said you'd kill me.

00:09:36,960 --> 00:09:40,475

-  I never would have hurt you.
- I heard you say it!

00:09:40,560 --> 00:09:45,350

I had to make it sound convincing, to you and to Jack, or I wouldn't have gotten away.

00:09:46,440 --> 00:09:48,112

But I wouldn't hurt you.

00:09:48,200 --> 00:09:49,838

Not for anything.

00:09:49,920 --> 00:09:53,356

-  This way.
- What do you want from me?

00:09:53,880 --> 00:09:56,713

-  To protect you.
- From what?

00:09:57,760 --> 00:09:59,876

From your father's mistakes.

00:09:59,960 --> 00:10:04,670

If you stay here, they'll never let you forget what your father did.

00:10:04,760 --> 00:10:10,756

I'm taking you away from this ungrateful country - someplace we can both start over.

00:10:10,840 --> 00:10:13,832

-  Where?
- China.

00:10:15,000 --> 00:10:19,835

Within a decade, they will have surpassed this country in every possible way.

00:10:19,920 --> 00:10:21,592

And we can be part of it.

00:10:21,680 --> 00:10:26,800

I am going to give you the future I promised you when you were born.

00:10:26,880 --> 00:10:29,269

I don't know what you're talking about.

00:10:29,360 --> 00:10:31,669

No... I didn't think you would.

00:10:31,760 --> 00:10:35,673

But you will. I'll explain everything when I see you.

00:10:35,760 --> 00:10:39,719

Right now, all I need is for you to keep an open mind.

00:10:48,800 --> 00:10:50,074

Let's go.

00:10:50,560 --> 00:10:53,074

Wait. I don't wanna be with my grandpa.

00:10:53,640 --> 00:10:55,949

-  I'm afraid of him.
- He's a visionary.

00:10:56,040 --> 00:10:58,600

You should be grateful for the opportunity.

00:10:58,680 --> 00:11:01,319

I don't wanna be with him, though!

00:11:01,400 --> 00:11:03,630

(shouts order in Chinese)

00:11:17,520 --> 00:11:19,556

(shouting in Chinese)

00:11:23,800 --> 00:11:25,552

Go, go, go, go, go, go, go!

00:11:37,760 --> 00:11:42,550

Cheng's using the boy as a shield. Hold your fire. Hold your fire!

00:11:44,320 --> 00:11:46,470

Move! Move!

00:11:48,840 --> 00:11:51,752

I've got two hostiles at the SUV. Cover me now.

00:12:07,520 --> 00:12:09,511

(speaks Chinese)

00:12:19,560 --> 00:12:21,551

Go, go, go, go, go!

00:12:41,720 --> 00:12:44,473

I got one hostile down. I'm moving towards the roof.

00:12:44,560 --> 00:12:47,233

(Doyle over radio) Copy that, Jack.

00:12:49,640 --> 00:12:51,153

Go, go. Go.

00:12:56,000 --> 00:12:57,991

(speaks Chinese)

00:13:05,920 --> 00:13:07,797

Josh!

00:13:23,440 --> 00:13:25,237

Cheng, it's over!

00:13:25,640 --> 00:13:28,632

Put your weapon down. Now!

00:13:29,480 --> 00:13:31,232

Put it down!

00:13:41,000 --> 00:13:42,752

Where is the boy?

00:13:44,160 --> 00:13:47,550

Tell me where the boy is and I won't kill you.

00:13:49,160 --> 00:13:51,116

-  Help!
- Josh!

00:13:52,720 --> 00:13:55,393

-  Help!
- Josh?

00:13:55,480 --> 00:13:57,914

Help!

00:13:58,360 --> 00:14:00,590

(Jack) Hold on.

00:14:08,280 --> 00:14:11,078

Josh... you need to grab my arm.

00:14:14,240 --> 00:14:17,118

Do it now. Now!

00:14:17,520 --> 00:14:19,795

Now!

00:14:26,320 --> 00:14:28,675

You OK?

00:14:28,760 --> 00:14:30,591

Mike, I'm on the roof.

00:14:30,680 --> 00:14:33,877

I lost Cheng, but I've got Josh. I need to secure him.

00:14:34,640 --> 00:14:40,237

On our way up now. We're setting up a perimeter around the building.

00:14:51,440 --> 00:14:54,796

Josh, the man that had you, his name is Cheng.

00:14:54,880 --> 00:14:57,758

Did he explain why he tried to take you?

00:14:57,840 --> 00:15:01,116

No, but he made me talk on the phone with Grandpa.

00:15:01,200 --> 00:15:03,191

-  He did?
- Yeah.

00:15:03,280 --> 00:15:06,352

-  You talked to your grandfather?
- Yeah.

00:15:06,440 --> 00:15:09,398

-  What'd he say?
- He said that he loved me,

00:15:09,480 --> 00:15:12,677

that he wanted to take me to China, and that I was his legacy.

00:15:12,760 --> 00:15:15,274

I think he's out of his mind.

00:15:15,360 --> 00:15:19,433

Josh, listen to me. I need your help.

00:15:19,520 --> 00:15:25,959

Was there anything you heard that could help us figure out where your grandfather is?

00:15:26,040 --> 00:15:28,429

-  No.
- Josh, think.

00:15:31,240 --> 00:15:34,869

-  I don't know. I'm sorry.
- Josh, hey.

00:15:34,960 --> 00:15:37,030

It's all right.

00:15:37,120 --> 00:15:40,954

It's all right. Come on, let's get you back to your mom.

00:15:41,040 --> 00:15:44,589

Jack! CTU has a team on the way to secure the area.

00:15:44,680 --> 00:15:47,240

Let them know my father's still involved in this.

00:15:47,320 --> 00:15:50,710

-  He's involved with the Chinese? Why?
- I don't know.

00:15:50,800 --> 00:15:53,712

I'll ask him when I find him.

00:16:07,400 --> 00:16:09,038

(knock on door)

00:16:09,600 --> 00:16:12,672

-  Sir?
- Come in, Karen.

00:16:12,760 --> 00:16:16,548

I just got off the phone with the Pentagon. The latest intel indicates

00:16:16,640 --> 00:16:20,872

the Russians are moving two mechanised divisions into the Central Asian theatre.

00:16:20,960 --> 00:16:26,592

-  Within striking distance of our base?
- Yes. Troops are at the highest level of alert.

00:16:28,680 --> 00:16:31,319

Tom Lennox was supposed to be on the call with me.

00:16:31,400 --> 00:16:34,312

I couldn't find him or get him on the telephone.

00:16:34,400 --> 00:16:37,597

Is there something that I should know about?

00:16:37,680 --> 00:16:42,231

Tom is out in the field, running a classified operation.

00:16:42,320 --> 00:16:45,949

He figured out who the leak was.

00:16:46,800 --> 00:16:50,190

-  Who?
- Lisa Miller.

00:16:50,280 --> 00:16:53,352

Lisa Miller is spying for the Russians?

00:16:53,440 --> 00:16:55,032

No.

00:16:56,080 --> 00:16:59,959

The man Lisa's romantically involved with is.

00:17:01,200 --> 00:17:06,718

For the last year, this man, Mark Bishop, has been passing Lisa's emails to the Russians -

00:17:06,800 --> 00:17:11,555

along with other things that she told him in confidence.

00:17:11,640 --> 00:17:16,191

And that's how the Russians knew the Chinese had the component?

00:17:17,160 --> 00:17:20,709

-  Does Lisa know?
- She does now.

00:17:22,320 --> 00:17:26,950

Tom sent her back to this man Bishop with a cover story and falsified emails

00:17:27,040 --> 00:17:30,999

that we hope will convince the Russians that we destroyed the circuit board

00:17:31,080 --> 00:17:34,709

before the Chinese could get it out of the country. With any luck,

00:17:34,800 --> 00:17:40,272

Bishop will forward those emails to the Russians and they'll back off,

00:17:40,360 --> 00:17:45,673

and we'll have bought time to actually retrieve the component from the Chinese.

00:17:46,920 --> 00:17:50,037

Well, I hope that works, sir.

00:17:50,880 --> 00:17:52,518

Karen?

00:17:52,600 --> 00:17:55,478

Sit down.

00:17:55,560 --> 00:17:58,199

You're wondering why you were kept out of the loop.

00:17:58,280 --> 00:18:02,159

It had nothing to do with you, and everything to do with me.

00:18:02,240 --> 00:18:04,117

I... I don't understand.

00:18:06,240 --> 00:18:11,997

At the same time Lisa was with Bishop, she and I were...

00:18:13,800 --> 00:18:17,076

in a relationship as well.

00:18:17,160 --> 00:18:19,230

Needless to say...

00:18:20,800 --> 00:18:23,633

I am ashamed.

00:18:23,720 --> 00:18:29,272

Well, sir... I think you're being a little hard on yourself.

00:18:29,360 --> 00:18:31,351

You and Lisa were both single.

00:18:31,440 --> 00:18:34,750

There was no way you could know what she was doing behind your back.

00:18:34,840 --> 00:18:38,833

It's a question ofjudgment. I trusted her.

00:18:40,880 --> 00:18:43,952

And unless Tom's plan succeeds,

00:18:45,200 --> 00:18:48,078

that mistake will bring us to war.

00:18:53,120 --> 00:18:55,111

(gasps of pleasure)

00:19:07,920 --> 00:19:11,515

And finally, we're done. There we go.

00:19:21,560 --> 00:19:23,835

You OK?

00:19:25,640 --> 00:19:29,428

I'm great. That was great.

00:19:29,520 --> 00:19:31,670

It felt like you were somewhere else.

00:19:32,400 --> 00:19:34,914

I'm just tired.

00:19:35,000 --> 00:19:37,116

It's been a long day.

00:19:41,160 --> 00:19:43,151

I'll be right back.

00:19:51,520 --> 00:19:55,479

Do you think he's just concerned, or suspicious?

00:19:55,560 --> 00:20:00,953

I don't know. But she is leaving him alone with the PDA - this could be it.

00:20:16,760 --> 00:20:20,070

Making his move. He's making his move.

00:20:43,960 --> 00:20:48,192

That must be the device he's using to forward the emails to the Russians.

00:20:50,680 --> 00:20:53,672

Gentlemen, he is taking the bait.

00:21:00,320 --> 00:21:01,309

Come on.

00:21:02,160 --> 00:21:04,151

Come on.

00:21:05,480 --> 00:21:08,711

Come on, come on, come on. Send these emails.

00:21:08,800 --> 00:21:12,713

(agent) He's not going to, sir. He's putting her PDA away.

00:21:24,640 --> 00:21:28,758

Sweetheart, I'm just gonna pour myself a glass of wine. You want something?

00:21:28,840 --> 00:21:31,798

Sure. I'll have what you're having.

00:21:55,720 --> 00:21:57,676

No.

00:21:57,760 --> 00:22:01,036

I don't think it's just that you're tired.

00:22:01,120 --> 00:22:03,236

What are you talking about?

00:22:04,240 --> 00:22:06,356

The way you were in bed - something's wrong.

00:22:06,440 --> 00:22:09,557

-  We may have a problem here.
- Everything's fine.

00:22:11,160 --> 00:22:13,833

Then why can't you look me in the eye?

00:22:17,320 --> 00:22:20,278

You're making me nervous, staring at me like that.

00:22:20,360 --> 00:22:22,590

Can we stop talking about this?

00:22:22,680 --> 00:22:25,672

-  I know you. You don't get nervous.
- You're hurting me.

00:22:25,760 --> 00:22:27,034

-  What's going on?
- Nothing!

00:22:27,120 --> 00:22:28,792

-  You're lying!
- I'm not!

00:22:28,880 --> 00:22:30,233

Tell me!

00:22:30,760 --> 00:22:32,751

This is not good.

00:22:37,840 --> 00:22:42,277

All right, I'll tell you what's going on. What's going on...

00:22:42,720 --> 00:22:45,439

Get in there quick! ...is you're a lying son of a bitch!

00:22:45,520 --> 00:22:47,078

I put myself on the line for you!

00:22:47,160 --> 00:22:51,915

All you were doing was whoring yourself to the Russians, stealing my emails...

00:22:55,400 --> 00:22:58,836

-  Do you realise what you've done?
- Bitch!

00:22:59,400 --> 00:23:02,312

They'll charge me with treason - I'll be put in jail!

00:23:02,400 --> 00:23:04,311

Agh!

00:23:05,000 --> 00:23:06,991

(gasps)

00:23:09,040 --> 00:23:12,749

Who knows about me and the Russians? Who knows?

00:23:14,280 --> 00:23:16,669

Freeze! Get him off her.

00:23:19,320 --> 00:23:21,356

Put Mr Bishop in the bedroom.

00:23:21,440 --> 00:23:25,228

(agent) She's got a pulse. It's faint, but she's breathing.

00:23:25,320 --> 00:23:28,039

Let's get an ambulance here fast.

00:23:34,280 --> 00:23:40,389

Mr Bishop, I guess you already familiarised yourself with the White House staff.

00:23:43,080 --> 00:23:46,675

May I have a moment alone with the prisoner?

00:23:49,160 --> 00:23:52,994

We have incontrovertible evidence you were spying for the Russians.

00:23:53,080 --> 00:23:56,436

We have recordings of you on the phone with the agent running you,

00:23:56,520 --> 00:23:59,398

and now, of course, we've got this.

00:24:00,800 --> 00:24:03,394

Do I have your attention?

00:24:03,480 --> 00:24:06,040

All right. So here it is.

00:24:06,120 --> 00:24:11,353

You are going to upload the emails on Ms Miller's PDA

00:24:11,440 --> 00:24:14,512

to your Russian employers.

00:24:14,600 --> 00:24:17,672

Additionally, you are going to call your handler

00:24:17,760 --> 00:24:19,955

and back up the story these emails tell -

00:24:20,040 --> 00:24:24,955

namely that our country destroyed the circuit board before it fell into Chinese hands.

00:24:25,040 --> 00:24:28,953

Now, if you comply, we'll push for leniency in your sentencing.

00:24:29,040 --> 00:24:33,591

If you do not, I can all but guarantee you the death penalty.

00:24:41,480 --> 00:24:43,471

(phone rings)

00:24:45,480 --> 00:24:48,040

-  What is it, Cheng?
- I lost the boy.

00:24:48,120 --> 00:24:50,839

-  Who has him?
- CTU and your son.

00:24:50,920 --> 00:24:56,472

This is totally unacceptable. The boy was my price for repairing the circuit board.

00:24:56,560 --> 00:24:59,870

I lost many men trying to give you your price, Mr Bauer.

00:25:01,000 --> 00:25:06,074

I really don't give a damn about your operational incapacities.

00:25:06,160 --> 00:25:10,517

-  Our arrangement is over.
- It cannot be over. You have our component.

00:25:10,600 --> 00:25:15,720

You failed to hold up your end of the deal. The circuit board is no longer yours.

00:25:15,800 --> 00:25:20,032

Repair the circuit board and return it to us, or there'll be serious consequences!

00:25:20,480 --> 00:25:23,916

You listen to me. I'm not afraid of you, Cheng.

00:25:24,800 --> 00:25:31,592

And the next time you threaten me, the consequences will be serious - but not for me.

00:25:33,040 --> 00:25:34,871

(speaks Chinese)

00:25:49,280 --> 00:25:52,033

-  Any luck?
- No.

00:25:52,120 --> 00:25:54,873

Have our teams located Cheng or the sub-circuit board?

00:25:54,960 --> 00:25:57,633

-  Nothing yet.
- What's the status on our satellite?

00:25:57,720 --> 00:26:00,473

We rerouted circuits through an undamaged subsystem.

00:26:00,560 --> 00:26:04,872

-  The grid should be back up in ten minutes.
- Try to make it five.

00:26:04,960 --> 00:26:07,758

-  Nadia Yassir?
- Yeah. Can I help you?

00:26:07,840 --> 00:26:10,195

My name is Ben Kram. I'm from Division.

00:26:10,280 --> 00:26:13,590

You should have received a memo alerting you of my arrival.

00:26:13,680 --> 00:26:17,514

-  Our systems are still down.
- That's exactly why I'm here.

00:26:17,600 --> 00:26:21,513

I've been authorised to compile an assessment of your security breach.

00:26:21,600 --> 00:26:25,559

We're right in the middle of a recovery operation, and it's 3am -

00:26:25,640 --> 00:26:28,950

this isn't the best time to be questioning my people.

00:26:29,040 --> 00:26:31,838

Frankly, I don't particularly care what you think.

00:26:31,920 --> 00:26:36,869

-  Excuse me?
- This represents a serious breach in security.

00:26:36,960 --> 00:26:40,396

One that resulted in the loss of a number of CTU personnel.

00:26:40,480 --> 00:26:44,314

Obviously mistakes were made, errors in judgment -

00:26:44,400 --> 00:26:47,233

like my accepting Bill Buchanan's recommendation

00:26:47,320 --> 00:26:50,517

to leave someone with your limited experience in charge.

00:26:50,600 --> 00:26:55,116

So, can I count on your full cooperation or not?

00:26:56,560 --> 00:26:59,233

-  I never said otherwise.
- Super.

00:26:59,840 --> 00:27:02,877

I'll need a full staff roster and access to all departments,

00:27:02,960 --> 00:27:06,794

plus some kind of a station to set up my investigation.

00:27:06,880 --> 00:27:09,553

You can work out of that conference room there.

00:27:09,640 --> 00:27:11,631

Thank you.

00:27:19,840 --> 00:27:21,910

-  (man) Operations.
- Nadia Yassir.

00:27:22,000 --> 00:27:26,073

There is a group from Division here in conference room B.

00:27:26,160 --> 00:27:31,188

-  Please give them whatever they need.
- Yes, ma'am. We'll take care of it.

00:27:35,840 --> 00:27:38,559

-  Nadia.
- Yeah, Morris?

00:27:38,640 --> 00:27:43,270

This may not be my place, but don't let those buggers from Division get to you.

00:27:43,360 --> 00:27:49,230

-  You're not responsible for what happened.
- Of course I am. It happened on my watch.

00:27:49,320 --> 00:27:54,030

There's nothing you could have done. Do not let them hang you out to dry.

00:27:54,120 --> 00:27:58,272

People are dead. Milo is dead because of me.

00:27:58,360 --> 00:28:01,796

That's ridiculous. There's nothing anyone could have done.

00:28:01,880 --> 00:28:06,112

No, I... I could have stood up. I could have said something.

00:28:06,200 --> 00:28:09,397

There was no time. Milo jumped in.

00:28:10,200 --> 00:28:12,395

There was time.

00:28:16,680 --> 00:28:18,875

I just hesitated.

00:28:21,360 --> 00:28:24,432

-  I was just...
- You were just afraid?

00:28:25,760 --> 00:28:29,036

Yeah, I have a bit of experience with that.

00:28:29,120 --> 00:28:32,954

I'm not one to advise on how to handle self-recrimination, but I know this -

00:28:33,040 --> 00:28:36,555

Milo was a brave man. He never would have sacrificed himself

00:28:36,640 --> 00:28:41,430

if he knew you'd allow others to lay his death at your feet.

00:28:42,800 --> 00:28:45,792

He'd want you to stay strong,

00:28:45,880 --> 00:28:48,075

stay in charge.

00:28:59,600 --> 00:29:02,956

-  (intercom beeps)
- (Melinda) Sir, Tom Lennox is on the line.

00:29:03,040 --> 00:29:04,837

Thanks.

00:29:06,040 --> 00:29:07,519

Tom. I'm with Karen.

00:29:07,600 --> 00:29:13,755

That information we planted for the Russians, that has been sent on to Bishop's contact.

00:29:13,840 --> 00:29:16,752

Good. Do you think it's made its way to Suvarov yet?

00:29:16,840 --> 00:29:21,550

I'm confident it has. But I do think a call to the Russian president, giving him the news,

00:29:21,640 --> 00:29:24,598

that might well strengthen the credibility of our story.

00:29:24,680 --> 00:29:26,796

I agree.

00:29:26,880 --> 00:29:30,714

-  Tom, thanks.
- Sir, there is one other thing.

00:29:30,800 --> 00:29:34,475

-  What's that?
- We had some complications, and, uh...

00:29:34,560 --> 00:29:37,677

Lisa was injured in the operation.

00:29:39,120 --> 00:29:42,715

-  How badly?
- She had a loss of oxygen to the brain.

00:29:42,800 --> 00:29:45,712

We won't know till she regains consciousness.

00:29:45,800 --> 00:29:49,236

-  She is on her way to hospital.
- How the hell did this happen?

00:29:49,320 --> 00:29:55,714

She attacked Bishop. Before we could even get in there, he almost strangled her to death.

00:29:55,800 --> 00:30:00,396

And what were you doing during all this? Where was Secret Service?

00:30:00,480 --> 00:30:02,596

Sir, we did everything we could.

00:30:02,680 --> 00:30:05,831

Itjust happened too fast.

00:30:05,920 --> 00:30:07,956

All right, thank you, Tom.

00:30:08,040 --> 00:30:11,237

All right. I'll be back there shortly.

00:30:13,840 --> 00:30:15,831

I'm so sorry, sir.

00:30:18,960 --> 00:30:24,876

I know that, despite her betrayal, you still have feelings for Lisa.

00:30:25,480 --> 00:30:29,598

Unfortunately, we do have a pressing matter to address.

00:30:31,800 --> 00:30:33,153

(sighs)

00:30:33,240 --> 00:30:36,550

-  Suvarov.
- We've got to call him immediately,

00:30:36,640 --> 00:30:41,475

tell him that the Chinese no longer have the component, and that it has been destroyed.

00:30:41,560 --> 00:30:46,156

-  Set it up in the TelePresence suite.
- Right away, sir.

00:30:51,280 --> 00:30:54,670

We're gonna get you back to your mom soon, OK? Just sit here.

00:30:54,760 --> 00:30:56,352

I'll be right back.

00:30:56,440 --> 00:30:58,556

(dials phone)

00:30:58,640 --> 00:31:01,950

-  (man) Operations.
- This is Jack. Patch me through to Marilyn.

00:31:02,040 --> 00:31:05,749

We searched the area and Cheng's vehicles - no sub-circuit board.

00:31:05,840 --> 00:31:09,879

-  What about aerial surveillance?
- Nothing. We just now got satellite back.

00:31:09,960 --> 00:31:14,556

-  It looks like Cheng got out.
- Get your men. We'll go back to CTU.

00:31:14,640 --> 00:31:16,358

-  (Marilyn) Hello?
- It's me.

00:31:16,440 --> 00:31:21,275

-  Did they tell you Josh was safe?
- That's all they'll say. When can I see him?

00:31:21,360 --> 00:31:23,510

We should be back at CTU in a few minutes.

00:31:23,600 --> 00:31:27,354

Marilyn, the Chinese were doing this for my father.

00:31:27,440 --> 00:31:30,034

-  They were trying to get Josh to him.
- You sure?

00:31:30,120 --> 00:31:33,908

-  Yeah. Josh spoke to him.
- What did he tell Josh?

00:31:34,000 --> 00:31:37,675

He said he wanted to take him back to China, that Josh was his legacy.

00:31:37,760 --> 00:31:39,751

That's it? That's all he said?

00:31:39,840 --> 00:31:41,273

Yeah.

00:31:42,200 --> 00:31:46,273

-  Can I talk to him?
- Of course. Hold on one second.

00:31:48,000 --> 00:31:50,389

Hey, it's your mom.

00:31:52,280 --> 00:31:54,316

-  Mom.
- Hey!

00:31:54,400 --> 00:31:57,358

Hey. Are you OK? Did they hurt you?

00:31:57,440 --> 00:31:59,396

No. I'm all right.

00:32:00,560 --> 00:32:03,950

I don't know what I would do if I lost you.

00:32:04,040 --> 00:32:05,632

Mom...

00:32:05,720 --> 00:32:08,917

Uncle Jack, he saved my life.

00:32:09,000 --> 00:32:11,355

I know.

00:32:12,360 --> 00:32:14,396

I love you so much.

00:32:14,480 --> 00:32:17,552

I love you, too, Mom. I'll see you soon, all right?

00:32:18,680 --> 00:32:20,318

OK, honey.

00:32:24,320 --> 00:32:26,595

You OK?

00:32:26,680 --> 00:32:28,671

Come on. We need to go.

00:32:36,720 --> 00:32:40,315

Sir, President Suvarov is standing by for you.

00:32:42,840 --> 00:32:45,035

Whenever you're ready.

00:32:47,120 --> 00:32:49,156

Let's do this.

00:32:57,120 --> 00:33:02,877

President Suvarov, you have a secure conference with Vice President Daniels.

00:33:02,960 --> 00:33:05,872

Mr President, I have some good news to share with you.

00:33:05,960 --> 00:33:08,474

What is this good news, Mr Vice President?

00:33:08,560 --> 00:33:11,677

We were successful in taking out the Chinese agents

00:33:11,760 --> 00:33:15,196

attempting to smuggle the FB-sub-circuit board out of the country.

00:33:15,280 --> 00:33:18,158

You have the component back in your possession?

00:33:18,240 --> 00:33:20,071

No, sir.

00:33:20,160 --> 00:33:23,436

The sub-circuit board was destroyed when we attacked the Chinese.

00:33:23,520 --> 00:33:27,069

I see. I assume you have proof of this.

00:33:27,160 --> 00:33:29,310

Yes, we do.

00:33:29,400 --> 00:33:32,358

In addition to fragments from the destroyed component,

00:33:32,440 --> 00:33:35,273

I'll give you whatever images or documentation you need

00:33:35,360 --> 00:33:39,638

to assure you that this threat's been neutralised.

00:33:40,600 --> 00:33:45,390

Do you mean the same documentation you planted with one of my agents?

00:33:49,760 --> 00:33:51,716

-  Excuse me?
- The same images

00:33:51,800 --> 00:33:54,997

you coerced him into sending to my people

00:33:55,080 --> 00:34:00,518

of a strike that accomplished nothing but destroying an empty building?

00:34:00,600 --> 00:34:03,558

Yes, I know you exposed one of my operatives.

00:34:03,640 --> 00:34:08,475

I had him under surveillance, which is how I know about your raid on his apartment.

00:34:08,560 --> 00:34:10,994

-  Mr President...
- If the Chinese agent

00:34:11,080 --> 00:34:15,517

in possession of the sub-circuit board is allowed to transfer it to his government,

00:34:15,600 --> 00:34:19,434

the entire Russian defence system will be compromised.

00:34:19,520 --> 00:34:22,990

I told you I would hold you and your government responsible.

00:34:23,080 --> 00:34:26,277

I will not tolerate any threats from you, Mr President.

00:34:26,360 --> 00:34:30,478

We're doing everything in our power to ensure the component doesn't reach China.

00:34:30,560 --> 00:34:33,791

I have already given you ample time to recover it.

00:34:33,880 --> 00:34:36,952

Now I am feeling less generous.

00:34:37,720 --> 00:34:42,111

If you do not deliver concrete and irrefutable proof to our embassy

00:34:42,200 --> 00:34:46,193

that you have recovered or destroyed this component within two hours,

00:34:46,280 --> 00:34:50,319

I will have no choice but to extend my country's forward perimeter,

00:34:50,400 --> 00:34:53,551

to compensate for our defensive vulnerabilities.

00:34:54,600 --> 00:34:58,388

You are talking about attacking one of our military bases,

00:34:58,480 --> 00:35:03,110

and I would urge you to consider the consequences of that.

00:35:03,200 --> 00:35:05,589

We have just as many troops in that area,

00:35:05,680 --> 00:35:10,913

and allies will not look kindly upon any unprovoked aggression on my country.

00:35:11,000 --> 00:35:14,276

You and I both know it will not be unprovoked.

00:35:14,360 --> 00:35:17,079

This is a matter of survival for us.

00:35:18,040 --> 00:35:21,669

It is in both our interests that you get that component back.

00:35:22,400 --> 00:35:25,517

You have two hours.

00:35:30,280 --> 00:35:33,989

-  It was all for nothing.
- Excuse me, sir?

00:35:34,440 --> 00:35:36,749

This ruse, it bought us nothing.

00:35:38,680 --> 00:35:41,717

We're about to go to war over a piece of circuitry.

00:35:58,560 --> 00:36:01,120

The agenda for the briefing with the military.

00:36:01,200 --> 00:36:04,476

-  When did they start?
- A few minutes ago, in the Oval Office.

00:36:04,560 --> 00:36:07,358

-  I'll play catch-up.
- (phone rings)

00:36:07,440 --> 00:36:09,874

Tom Lennox.

00:36:10,960 --> 00:36:13,190

Who?

00:36:13,280 --> 00:36:15,271

All right, put him through.

00:36:15,360 --> 00:36:20,593

The Russians are blaming us for allowing the theft, and are preparing to retaliate.

00:36:20,680 --> 00:36:23,433

Our efforts to reacquire the component have failed,

00:36:23,520 --> 00:36:25,988

so we have no choice but to defend ourselves,

00:36:26,080 --> 00:36:31,279

and to make provisions for the escalation of this conflict beyond the Central Asian theatre.

00:36:31,360 --> 00:36:32,839

(door opens)

00:36:32,920 --> 00:36:36,196

-  Excuse me, Mr Vice President.
- Glad you could make it.

00:36:36,280 --> 00:36:39,477

General Crane was about to run some response scenarios.

00:36:39,560 --> 00:36:44,759

Before we do that, sir, I need a moment alone with you and Karen.

00:36:46,680 --> 00:36:49,877

Excuse us, ladies and gentlemen.

00:36:55,800 --> 00:36:58,553

Phillip Bauer calling for you on a scrambled line.

00:36:58,640 --> 00:37:02,428

-  What does he want?
- Dunno. But he's in league with the Chinese.

00:37:02,520 --> 00:37:06,069

-  I think we need to hear him out.
- Put him on speaker.

00:37:10,600 --> 00:37:14,149

-  Mr Bauer.
- Thank you for taking my call.

00:37:14,600 --> 00:37:18,434

-  What's this about?
- I think you know what this is about.

00:37:19,080 --> 00:37:21,753

Tell me anyway, so there's no miscommunication.

00:37:21,840 --> 00:37:24,513

I want my grandson.

00:37:24,600 --> 00:37:27,478

And I want clear passage to the country of my choice.

00:37:27,560 --> 00:37:32,315

Give me that, and I'll give you the FB-sub-circuit board.

00:37:32,400 --> 00:37:35,472

You're working with the Chinese.

00:37:35,560 --> 00:37:37,551

I was.

00:37:38,000 --> 00:37:41,595

They had their chance, they blew it.

00:37:41,680 --> 00:37:44,956

How do I know you even have this component?

00:37:47,880 --> 00:37:50,599

Serial number: 3-P-T-L-3.

00:37:51,760 --> 00:37:54,957

Check it against any records you have.

00:37:57,320 --> 00:38:01,598

-  (Lennox) Yeah, there it is, sir.
- You realise what you're asking?

00:38:01,680 --> 00:38:05,992

I'm offering you the opportunity of avoiding a conflict this country does not want.

00:38:06,080 --> 00:38:09,390

A war this country cannot afford.

00:38:09,480 --> 00:38:11,835

Not after what's happened today.

00:38:11,920 --> 00:38:15,356

I'll send my instructions on an encrypted data stream.

00:38:15,440 --> 00:38:17,829

-  Mr Bauer?
- (hangs up)

00:38:19,000 --> 00:38:22,117

Sir, you are not seriously considering this?

00:38:22,200 --> 00:38:25,317

Phillip Bauer is a federal fugitive,

00:38:25,400 --> 00:38:28,597

complicit in selling nuclear weapons to terrorists.

00:38:28,680 --> 00:38:32,468

-  I know what crimes he's committed.
- Then how can you negotiate with him?

00:38:32,560 --> 00:38:37,315

-  Cos maybe we can't afford not to.
- You'd trade the life of an innocent boy?

00:38:37,400 --> 00:38:40,517

It'd be the lives of a lot more men if we go to war with Russia.

00:38:40,600 --> 00:38:43,672

And you think Phillip Bauer is somebody that we can trust?

00:38:43,760 --> 00:38:46,433

The man is a sociopath!

00:38:49,880 --> 00:38:50,756

Tom?

00:38:50,840 --> 00:38:53,798

He is a sociopath. She's right about that.

00:38:55,280 --> 00:38:59,637

But given the stakes, this is a risk worth taking, sir.

00:39:01,720 --> 00:39:03,915

None of this makes sense.

00:39:04,000 --> 00:39:08,835

Suvarov wouldn't risk military engagement, even for this piece of technology.

00:39:08,920 --> 00:39:12,037

-  Unless he's being squeezed.
- Who by? His cabinet?

00:39:12,120 --> 00:39:14,156

No. The military.

00:39:14,240 --> 00:39:17,835

Gredenko was not the only anti-American general in the Soviet regime.

00:39:17,920 --> 00:39:22,630

Yes, some of them are still in power, and Suvarov does rely on them.

00:39:22,720 --> 00:39:26,554

You think these generals are just looking for an excuse to pull the trigger.

00:39:26,640 --> 00:39:29,598

Certainly sounds plausible, sir.

00:39:29,680 --> 00:39:33,389

Well, if that is the case, then we have no choice.

00:39:33,480 --> 00:39:37,393

We have to recover that stolen circuit board.

00:39:37,480 --> 00:39:39,471

Get me CTU.

00:39:57,080 --> 00:40:02,200

As soon as we get back to CTU, you and your mother will be transported to a safe location.

00:40:02,280 --> 00:40:06,159

-  How long will we be there?
- Until we find your grandfather.

00:40:06,240 --> 00:40:09,437

When you find him, what are you gonna do to him?

00:40:10,040 --> 00:40:12,713

Josh, I don't want you worrying about this.

00:40:12,800 --> 00:40:15,439

He will never threaten you or your mother again.

00:40:15,520 --> 00:40:18,432

Agent Bauer. It's a call for you. It's urgent.

00:40:18,520 --> 00:40:21,114

Get in the car. I'll be right there.

00:40:23,640 --> 00:40:26,029

-  You need to come with me.
- What do you mean?

00:40:26,120 --> 00:40:28,111

Come now!

00:40:28,200 --> 00:40:30,031

-  Uncle Jack!
- Agent Doyle!

00:40:30,560 --> 00:40:32,357

-  Uncle Jack!
- Agent Doyle!

00:40:32,440 --> 00:40:34,908

Orders, Jack. Go back to CTU.

00:40:35,000 --> 00:40:36,991

The boy stays with me!

00:40:37,080 --> 00:40:39,719

Get outta my way!

00:40:39,800 --> 00:40:42,394

-  (agent) Hold him back!
- What are you doing?

00:40:42,480 --> 00:40:45,313

-  Uncle Jack!
- Take him to CTU.

00:40:45,400 --> 00:40:48,949

-  Uncle Jack!
- (agent) Hold him back. Restrain him.

00:40:50,600 --> 00:40:51,669

Josh!

00:40:52,280 --> 00:40:53,759

(inaudible)

00:41:41,040 --> 00:41:43,031

Ripped by Merah 2010 www.myPortables.net