実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:01,000 --> 00:00:04,000

Ripped by Merah 2010 www.myPortables.net

00:00:13,200 --> 00:00:16,112

-  Marilyn.
- Jack. What happened?

00:00:16,200 --> 00:00:20,557

My father escaped. I don't know where he is. I want you both to go back to CTU.

00:00:20,640 --> 00:00:24,713

Josh, I know there's a lot to explain, and when this is over

00:00:24,800 --> 00:00:28,190

you and I are gonna sit down and I will talk you through what happened.

00:00:28,280 --> 00:00:29,793

Thank you for saving my son.

00:00:29,880 --> 00:00:31,598

He reminds me of you.

00:00:31,880 --> 00:00:33,950

I told you I was sorry.

00:00:34,040 --> 00:00:37,794

(Morris) You said I should stop helping terrorists arm nuclear bombs.

00:00:37,880 --> 00:00:40,792

We're done.

00:00:46,440 --> 00:00:48,396

(Cheng) I've interfaced the component.

00:00:48,480 --> 00:00:50,835

There's a problem. The circuit board is damaged.

00:00:50,920 --> 00:00:54,196

-  Can you fix it?
- No, not unless I have the security override.

00:00:54,280 --> 00:00:56,032

We don't have access to that information.

00:00:56,120 --> 00:00:58,839

You will have to find someone who has the necessary expertise.

00:00:59,280 --> 00:01:01,919

An FB-sub-circuit board from one of the weapons

00:01:02,000 --> 00:01:06,039

is now in the possession of an agent of the Chinese government.

00:01:06,120 --> 00:01:08,839

If you do not intercept this component,

00:01:08,920 --> 00:01:13,630

my generals have instructions to initiate an appropriate response.

00:01:13,720 --> 00:01:15,836

How did the Russians find out?

00:01:15,920 --> 00:01:19,071

Only select people at the White House even knew about this.

00:01:19,160 --> 00:01:20,991

You're saying there's a spy?

00:01:21,080 --> 00:01:23,036

Which staffer are we talking about here, Tom?

00:01:23,120 --> 00:01:25,793

(Lennox) Lisa Miller, sir.

00:01:25,880 --> 00:01:28,838

Bishop's been passing intelligence to the Russians that he got from you.

00:01:28,920 --> 00:01:30,558

I swear to you, I didn't know.

00:01:30,640 --> 00:01:32,198

It's still treason.

00:01:32,280 --> 00:01:33,872

You're gonna go back to your boyfriend,

00:01:33,960 --> 00:01:37,191

and you're gonna make him believe that we have the component back.

00:01:37,960 --> 00:01:39,791

White House is pressuring us to find Cheng.

00:01:39,880 --> 00:01:42,519

We have to hope we can get some information out of her.

00:01:42,600 --> 00:01:47,435

It'll be impossible to communicate in the near term unless we shock her out of this state.

00:01:47,840 --> 00:01:50,195

Mike. Will they let me speak to Audrey?

00:01:50,280 --> 00:01:52,874

(Doyle) The shrink doesn't think it's a good idea.

00:01:52,960 --> 00:01:56,111

He's about to try protocol of his own using big doses of drugs.

00:01:56,200 --> 00:01:58,668

-  It could kill her, Jack.
- Why did you uncuff me?

00:01:58,760 --> 00:02:00,591

Cos I think you need to do something about it.

00:02:01,720 --> 00:02:05,998

Is there anything you can tell me to help us find Cheng, or where they were holding you?

00:02:06,080 --> 00:02:08,594

Please.

00:02:08,680 --> 00:02:09,749

Jack, put your gun down.

00:02:09,840 --> 00:02:12,798

Not until I get a guarantee from you that Audrey is safe.

00:02:12,880 --> 00:02:14,359

(Audrey) Bloomfield.

00:02:14,440 --> 00:02:16,237

-  (Jack) What'd you say?
- Bloomfield.

00:02:16,320 --> 00:02:19,710

Morris, did you get that? Have Chloe track it down. Keep Doyle in the loop.

00:02:20,160 --> 00:02:21,434

Earlier I got through to Audrey.

00:02:21,520 --> 00:02:24,353

I can do the same thing again. I just need some time. Please.

00:02:24,440 --> 00:02:27,000

Stay away from my daughter.

00:02:27,080 --> 00:02:31,756

Everything you touch, one way or another, ends up dead.

00:02:47,200 --> 00:02:49,794

Jack.

00:02:49,880 --> 00:02:55,477

I thought you should know James Hellerjust left with his daughter.

00:03:00,400 --> 00:03:05,315

He also reiterated to me his demand that you stay away from her.

00:03:05,400 --> 00:03:10,713

He'll be filing a restraining order to that effect. I'm sorry, Jack.

00:03:12,240 --> 00:03:16,756

The name that Audrey gave us when I was talking to her - Bloomfield. Did it pan out?

00:03:16,840 --> 00:03:21,914

It did. It's an old copper refining facility in Jefferson Heights.

00:03:22,000 --> 00:03:24,958

We found copper particles on Audrey's clothing

00:03:25,040 --> 00:03:27,508

so we think that's where Cheng was holding her.

00:03:27,600 --> 00:03:32,071

If that's his base he should have the Russian component there so we're locking it down

00:03:32,160 --> 00:03:35,118

-  and dispatching teams now.
- Let me go with them.

00:03:35,200 --> 00:03:39,034

-  You're still under arrest, Jack.
- For 20 months Cheng tried to break me.

00:03:39,120 --> 00:03:43,159

I know him. I know how he thinks. I am your best chance at stopping him.

00:03:43,240 --> 00:03:48,598

You wilfully disobeyed an order. Your actions resulted in Cheng getting that component.

00:03:48,680 --> 00:03:52,116

That's why I'm begging you to let me go.

00:03:52,200 --> 00:03:54,794

I caused this mess. Let me clean it up.

00:03:54,880 --> 00:03:59,635

Please. Dammit, Nadia, you have the authority to let me do this.

00:03:59,720 --> 00:04:03,429

This isn't about finding that component but revenge against Cheng.

00:04:03,520 --> 00:04:07,399

Cheng is responsible for Audrey's condition. You're damn right.

00:04:07,480 --> 00:04:10,916

I want Cheng more than anything in the world.

00:04:11,000 --> 00:04:12,991

But I gave President Palmer my word

00:04:13,080 --> 00:04:17,596

that I would destroy that component before I let it fall into enemy hands.

00:04:17,680 --> 00:04:19,875

Please,

00:04:19,960 --> 00:04:23,032

give me a chance to keep my word.

00:04:27,440 --> 00:04:30,000

I'm sorry, Jack. I can't.

00:04:36,280 --> 00:04:42,276

Don't even think about it, Jack. If you make a move I will have you put in restraints.

00:05:00,720 --> 00:05:03,792

Maybe I could help from here.

00:05:03,880 --> 00:05:06,075

I- I could run tactical.

00:05:07,840 --> 00:05:13,392

Division are sending over a ranking section chief to replace me.

00:05:14,640 --> 00:05:18,633

I promise you I will take it up with him when he gets here.

00:05:18,720 --> 00:05:20,551

OK, thanks.

00:05:38,400 --> 00:05:40,834

I've a land-sat image of Bloomfield.

00:05:40,920 --> 00:05:44,629

It's a big place. There's Cheng's Hummer at the rear entrance.

00:05:44,720 --> 00:05:47,518

-  Put it over to tactical.
- It's already happening.

00:05:47,600 --> 00:05:50,637

-  Status update on LAPD?
- Reserve units are on their way.

00:05:50,720 --> 00:05:53,359

They should have a perimeter in 20 minutes.

00:05:53,440 --> 00:05:56,000

-  Are you OK?
- Fine.

00:05:57,120 --> 00:06:00,476

-  You don't look fine.
- Chloe and I have split up.

00:06:00,560 --> 00:06:04,109

-  Shut up, Morris.
- Well, it's pointless being coy about it, right?

00:06:04,200 --> 00:06:09,718

We're still doing ourjobs. We're all professionals. If I were you, I'd stay out of it.

00:06:09,800 --> 00:06:11,631

I will.

00:06:11,720 --> 00:06:14,632

These are the transcripts from Marilyn's statement.

00:06:14,720 --> 00:06:18,190

-  (Milo) All right, thanks.
- I'll take care of it.

00:06:21,160 --> 00:06:24,152

Wheels are rolling in five minutes.

00:06:26,280 --> 00:06:32,071

Listen up. Your objective is the Bloomfield copper facility in Jefferson Heights.

00:06:32,160 --> 00:06:36,597

We believe this is Cheng's safe house and he has the component in his possession.

00:06:36,680 --> 00:06:39,831

LAPD is setting up a five-block perimeter.

00:06:39,920 --> 00:06:44,311

Yourjob is to penetrate the facility, apprehend Cheng

00:06:44,400 --> 00:06:46,994

and secure the component.

00:06:47,080 --> 00:06:50,356

If Cheng gets out of the country with that component

00:06:50,440 --> 00:06:55,309

Russia will hold us responsible for providing the Chinese access to their defence codes

00:06:55,400 --> 00:06:58,392

and they'll strike back at us.

00:06:58,480 --> 00:07:00,550

We need to recover that component.

00:07:00,640 --> 00:07:02,551

There is no room for error.

00:07:02,640 --> 00:07:07,509

Real-time tactical feeds and satellite recon will be uplinked to your PDAs.

00:07:07,600 --> 00:07:09,591

Any questions?

00:07:12,000 --> 00:07:13,991

Good luck.

00:07:20,440 --> 00:07:22,317

You're doing a good job.

00:07:22,400 --> 00:07:27,190

-  Just trying to keep the roof from caving in.
- We're putting every available agent out.

00:07:27,280 --> 00:07:32,479

If Cheng is in that facility, we're going to get him and the component.

00:07:32,560 --> 00:07:34,551

Be careful.

00:07:55,240 --> 00:07:56,195

(speaks Chinese)

00:08:19,000 --> 00:08:20,991

Zhou.

00:08:22,960 --> 00:08:25,155

Do you have the data?

00:08:27,040 --> 00:08:30,953

-  It's about time.
- We have to finalise our attack plan.

00:08:31,040 --> 00:08:35,033

I want to attack the target in 15 minutes.

00:08:35,120 --> 00:08:37,793

We'll be ready.

00:08:37,880 --> 00:08:39,871

(speaks Chinese)

00:08:54,000 --> 00:08:59,154

(TV)... authorities throughout Los Angeles are scrambling to deal with the devastation

00:08:59,240 --> 00:09:02,198

caused by the nuclear detonation and its aftermath.

00:09:02,280 --> 00:09:05,477

-  Local hospitals report being overwhelmed...
- Josh.

00:09:05,560 --> 00:09:09,792

You gotta stop watching this and try and get some sleep.

00:09:09,880 --> 00:09:13,475

They're saying that 12,000 people are dead,

00:09:13,560 --> 00:09:16,074

all because of what Dad did.

00:09:16,160 --> 00:09:18,276

Honey, it's not that simple.

00:09:18,360 --> 00:09:21,750

-  The terrorists were responsible...
- But he was involved.

00:09:21,840 --> 00:09:24,035

He let it happen.

00:09:26,520 --> 00:09:29,080

-  I wish I was never even born.
- Don't say that.

00:09:29,160 --> 00:09:32,516

Why? That's how I feel. I wish I was never part of this sick family.

00:09:32,600 --> 00:09:35,558

You listen to me. Listen to me.

00:09:35,640 --> 00:09:37,517

You are not your father.

00:09:37,600 --> 00:09:41,752

You are not responsible for anything he did.

00:09:42,400 --> 00:09:44,231

Come here.

00:09:44,320 --> 00:09:47,118

I love you. I do.

00:09:48,040 --> 00:09:50,190

We're gonna be OK.

00:09:50,280 --> 00:09:53,352

I promise you we'll get through this.

00:09:58,920 --> 00:10:02,833

-  We've been here for hours. I wanna go home.
- We'll go home in the morning.

00:10:02,920 --> 00:10:07,710

Right now, I want you to close your eyes and get some sleep.

00:10:07,800 --> 00:10:10,394

OK? Come on. Lie down.

00:10:23,520 --> 00:10:25,351

-  Sorry to interrupt.
- That's OK.

00:10:25,440 --> 00:10:29,149

This is a transcript of your statement. I need you to review it.

00:10:29,240 --> 00:10:31,435

All right.

00:10:31,520 --> 00:10:34,910

-  Mrs Bauer?
- Please, call me Marilyn.

00:10:35,920 --> 00:10:39,310

I know you and Jack are close. There's something you need to know.

00:10:39,400 --> 00:10:43,279

-  What is it?
- It's about Audrey Raines.

00:10:43,360 --> 00:10:46,272

She's still alive.

00:10:46,360 --> 00:10:47,349

What?

00:10:47,680 --> 00:10:49,477

(phone rings)

00:10:55,360 --> 00:10:58,113

-  Hello.
- It's me.

00:10:59,080 --> 00:11:04,108

Hey, you. I thought I wouldn't hear from you again till morning.

00:11:04,200 --> 00:11:07,954

Sorry I left so suddenly. We had a crisis with the Russians.

00:11:09,160 --> 00:11:11,435

What kind of crisis?

00:11:11,520 --> 00:11:14,796

It doesn't matter any more. It's been averted.

00:11:14,880 --> 00:11:16,791

Well, that's good.

00:11:18,160 --> 00:11:24,190

Anyway, I was thinking maybe we could pick up where we left off, if you want.

00:11:24,640 --> 00:11:26,153

(sighs)

00:11:26,240 --> 00:11:30,074

Well, I do, sweetheart, but isn't Daniels gonna want you to stick around

00:11:30,160 --> 00:11:33,675

so he can paw you every chance he gets?

00:11:33,760 --> 00:11:37,196

I'm the last thing on his mind right now.

00:11:37,280 --> 00:11:40,670

Well, his loss. How soon can you get here?

00:11:41,840 --> 00:11:44,434

I'm on my way.

00:11:45,240 --> 00:11:47,834

I love you.

00:11:47,920 --> 00:11:50,992

I love you, too. I'll see you soon.

00:11:52,000 --> 00:11:55,595

All right. That sounded, uh... genuine enough.

00:11:55,680 --> 00:12:00,595

Now, when you go back to Mr Bishop you will find a way to excuse yourself from the room

00:12:00,680 --> 00:12:03,956

to allow him time to access your PDA.

00:12:04,400 --> 00:12:06,311

We've uploaded memos

00:12:06,400 --> 00:12:11,793

stating that a Chinese agent tried to smuggle Russian technology out of the country

00:12:11,880 --> 00:12:14,553

and was taken out in a military strike.

00:12:14,640 --> 00:12:16,631

Do you understand?

00:12:17,840 --> 00:12:20,718

You want the Russians to think the component was destroyed.

00:12:20,800 --> 00:12:25,476

That's correct. It's up to you now. If you can feed all this convincingly to Bishop

00:12:25,560 --> 00:12:28,996

he will relay it to his Russian contact and with any luck at all,

00:12:29,080 --> 00:12:33,835

President Suvarov will call off his threat of military action against us,

00:12:33,920 --> 00:12:36,309

at least for the time being.

00:12:38,400 --> 00:12:41,995

I'm sorry. I just don't know if I can go through with this,

00:12:42,080 --> 00:12:45,959

if I can be with him again and act like nothing's wrong.

00:12:46,040 --> 00:12:48,031

(snorts)

00:12:49,800 --> 00:12:52,792

Well, I'm sure you'll manage.

00:12:53,400 --> 00:12:57,598

For the last year you've had no problem lying to me.

00:13:00,440 --> 00:13:05,070

Agent Hollister and I will be in a van parked across the street from Bishop's.

00:13:05,160 --> 00:13:10,598

We'll be monitoring everything. You do as you're told and it should all go smoothly.

00:13:26,040 --> 00:13:29,316

Marilyn, what are you doing here? You should be with Josh.

00:13:29,400 --> 00:13:31,914

I had to see if you were all right.

00:13:32,000 --> 00:13:37,279

I'm fine. I don't think the charges will stand up given the extenuating circumstances.

00:13:37,360 --> 00:13:41,035

I meant... I meant about Audrey.

00:13:42,480 --> 00:13:45,631

I'm so sorry, Jack. I feel awful telling you she was dead.

00:13:45,720 --> 00:13:48,871

-  You didn't know. No one knew.
- But still...

00:13:49,440 --> 00:13:54,389

I heard the Chinese caused her to have some kind of psychological breakdown.

00:13:54,480 --> 00:13:56,914

-  Is she going to be all right?
- I don't know.

00:13:57,000 --> 00:13:59,309

-  What do her doctors say?
- It's out of my hands.

00:13:59,400 --> 00:14:01,675

What do you mean, it's out of your hands?

00:14:01,760 --> 00:14:05,355

Her father Secretary Heller has already taken her away from here.

00:14:05,440 --> 00:14:08,193

I've been ordered to stay away from her.

00:14:08,280 --> 00:14:11,750

-  How could he do that? You saved her life.
- Marilyn, please.

00:14:11,840 --> 00:14:14,274

I don't wanna talk about this.

00:14:18,840 --> 00:14:24,039

Ms Yassir told us that Josh and I don't need to be in CTU custody any more.

00:14:24,120 --> 00:14:27,749

-  They'll process us out in the morning.
- Good.

00:14:27,840 --> 00:14:31,674

I'd like to bring Josh by to see you before we go.

00:14:31,760 --> 00:14:34,672

That'll be fine.

00:14:34,760 --> 00:14:36,876

Jack.

00:14:36,960 --> 00:14:42,114

Whatever happens, when all this is over I want you to know...

00:14:42,640 --> 00:14:45,313

I'll be there for you.

00:14:47,080 --> 00:14:48,957

Thank you.

00:14:49,040 --> 00:14:51,508

Mrs Bauer.

00:14:51,960 --> 00:14:54,758

Marilyn, you really should go.

00:15:01,000 --> 00:15:02,956

Chloe.

00:15:03,040 --> 00:15:04,917

Any word on Cheng?

00:15:05,000 --> 00:15:08,310

Doyle's leading a team to Bloomfield right now.

00:15:08,400 --> 00:15:14,396

-  Please keep me informed.
- Jack, we'll get Cheng and the component.

00:15:24,600 --> 00:15:26,670

There's only one entrance point.

00:15:26,760 --> 00:15:30,435

Yes, but that will put you in an optimal position for a quick strike.

00:15:41,720 --> 00:15:44,359

Ryan, take your team around back.

00:15:44,440 --> 00:15:46,396

The rest of you, follow me.

00:15:47,800 --> 00:15:52,351

This isn't going to be bloodless, Cheng. People are going to die.

00:15:52,440 --> 00:15:54,237

You do what you need to do.

00:15:55,680 --> 00:15:58,148

Doyle's team is moving into Bloomfield now.

00:16:16,240 --> 00:16:18,993

Your objective isn't to cause casualties.

00:16:19,080 --> 00:16:23,437

Your objective is to obtain the package. Nothing else takes precedence.

00:16:23,520 --> 00:16:24,589

I understand.

00:16:37,520 --> 00:16:38,509

Let's move.

00:17:00,440 --> 00:17:02,715

We'll access the sewer lines from here.

00:17:02,800 --> 00:17:07,476

Once below ground it's roughly 180m to the target.

00:17:07,560 --> 00:17:09,835

All right?

00:17:09,920 --> 00:17:12,229

Let's move.

00:17:12,320 --> 00:17:14,436

Don't let me down.

00:17:26,120 --> 00:17:28,918

-  Clear.
- Clear.

00:17:29,000 --> 00:17:31,275

-  Anything?
- No, there's nobody here.

00:17:31,360 --> 00:17:33,555

But you have to see this.

00:17:35,640 --> 00:17:38,916

We have empty rifle magazines, stun grenades, C4.

00:17:39,000 --> 00:17:40,991

Look. This is an arsenal.

00:17:41,080 --> 00:17:44,868

-  See if you can find anything else.
- Yes, sir.

00:17:52,200 --> 00:17:54,156

-  (phone rings)
- O'Brian.

00:17:54,240 --> 00:17:57,437

-  (Doyle) Chloe, put Nadia on.
- Nadia, it's Doyle.

00:17:57,520 --> 00:17:59,431

-  Go ahead, Mike.
- Cheng's not here.

00:17:59,520 --> 00:18:04,753

Bloomfield's been evacuated. I guess they got out before we could lock down the perimeter.

00:18:04,840 --> 00:18:07,638

Check satellite feed. Try to back-time the frames.

00:18:07,720 --> 00:18:10,837

And we found a whole bunch of empty weapon crates.

00:18:10,920 --> 00:18:13,150

-  What kind?
- Large-calibre rifles.

00:18:13,240 --> 00:18:15,674

Military-grade C4, grenades...

00:18:15,760 --> 00:18:18,752

Enough of an arsenal for a small army.

00:18:18,840 --> 00:18:22,719

It looks like the Chinese were planning to launch a major assault.

00:18:23,840 --> 00:18:26,149

Assault on what?

00:18:36,960 --> 00:18:38,951

(beeping)

00:18:41,360 --> 00:18:45,831

-  We're at the junction.
- Good. Head east 153m.

00:18:45,920 --> 00:18:50,869

That will put you directly beneath CTU and the entrance point.

00:19:05,240 --> 00:19:11,634

Scanning these satellite images, I'm getting a lot of dropped data fields in sector eight.

00:19:12,080 --> 00:19:13,399

Chloe.

00:19:13,480 --> 00:19:16,119

-  I heard you.
- Do you know what might be causing it?

00:19:16,200 --> 00:19:18,589

I'm practically blind here.

00:19:18,680 --> 00:19:21,911

You know that patch we downloaded from the USGS subnet?

00:19:22,000 --> 00:19:25,072

It conflicts with the imaging software. Deactivate it.

00:19:25,160 --> 00:19:27,754

Thank you. That's all I needed.

00:19:31,640 --> 00:19:33,870

Morris.

00:19:34,600 --> 00:19:37,956

I know you're trying to be professional about everything.

00:19:38,040 --> 00:19:43,558

I'm sorry. I'm really having a hard time with what happened between us.

00:19:45,560 --> 00:19:48,233

You've nothing to apologise for, darling.

00:19:48,320 --> 00:19:51,915

You broke up with me because I said something stupid I didn't mean.

00:19:52,000 --> 00:19:55,356

About me arming nukes and being a coward? That wasn't stupid.

00:19:55,440 --> 00:19:57,829

-  It was the truth.
- I don't believe that.

00:19:57,920 --> 00:20:02,710

-  You were right whether you admit it or not.
- You're saying what I think doesn't matter?

00:20:02,800 --> 00:20:08,318

No. I'm saying that I didn't break up with you because of what you said.

00:20:08,400 --> 00:20:11,392

I broke up with you because of what I did.

00:20:11,480 --> 00:20:14,199

No matter how much you think you love me,

00:20:14,280 --> 00:20:18,273

I know there'll always be that knowledge and you won't be able to get past it.

00:20:18,360 --> 00:20:22,956

-  You're wrong.
- You know me better than anyone, right?

00:20:23,880 --> 00:20:26,189

Yeah.

00:20:26,280 --> 00:20:28,919

When am I ever wrong?

00:20:44,680 --> 00:20:50,869

As soon as you're in you will create an opportunity for Bishop to access your PDA.

00:20:50,960 --> 00:20:52,996

Is something wrong?

00:20:54,840 --> 00:20:56,796

-  I'm frightened.
- You should be.

00:20:56,880 --> 00:21:00,077

If this doesn't work you will be facing treason charges.

00:21:00,160 --> 00:21:03,914

-  I've cooperated fully.
- Great. You can testify to that at your trial.

00:21:04,000 --> 00:21:06,639

So, get a grip here.

00:21:06,720 --> 00:21:11,874

You will do whatever is necessary to assure Bishop nothing has changed between you.

00:21:11,960 --> 00:21:15,157

-  Do you understand?
- Yes.

00:21:15,240 --> 00:21:19,279

-  Let's get the car up here.
- The surveillance camera's all set in the bag.

00:21:19,360 --> 00:21:21,351

It's all yours.

00:21:39,240 --> 00:21:42,516

All right. Let's button things up here.

00:22:19,680 --> 00:22:22,638

-  (phone rings)
- Yes.

00:22:22,720 --> 00:22:25,154

She's on her way inside, sir.

00:22:25,240 --> 00:22:29,392

-  Are you sure she can pull this off?
- Let's hope so, sir.

00:22:29,480 --> 00:22:35,112

I appreciate what you're doing. I know this doesn't... fall under yourjob description.

00:22:35,200 --> 00:22:38,476

We're all doing some improvising today, aren't we, sir?

00:22:38,560 --> 00:22:43,634

We both agreed it is in our interest to keep this circle small.

00:22:51,240 --> 00:22:53,834

(sighs)

00:22:58,720 --> 00:23:00,711

Hey.

00:23:00,800 --> 00:23:02,791

Hi.

00:23:20,760 --> 00:23:22,876

You OK?

00:23:22,960 --> 00:23:28,080

-  Of course. Why?
- (Bishop) You seem... I don't know... tense.

00:23:28,160 --> 00:23:32,676

Oh, Mark, come on. After everything that's happened, who isn't?

00:23:32,760 --> 00:23:34,478

All right.

00:23:34,560 --> 00:23:38,155

Well, maybe I can loosen you up.

00:23:39,480 --> 00:23:41,471

(laughs)

00:23:48,640 --> 00:23:50,995

How's that? Better?

00:23:51,080 --> 00:23:53,514

Yeah.

00:23:54,640 --> 00:23:57,108

You know, I'm...

00:23:57,200 --> 00:23:59,589

I'm gonna freshen up first.

00:24:02,080 --> 00:24:04,469

Relax.

00:24:04,560 --> 00:24:07,438

We already had a shower, remember?

00:24:14,120 --> 00:24:16,918

I'm really happy you came back.

00:24:17,000 --> 00:24:22,472

The more time I spend away from you, the harder it is to let you walk out the door.

00:24:22,560 --> 00:24:27,076

I may have to strap you to the bed... permanently.

00:24:27,160 --> 00:24:31,870

Go on, just get out of the room. Leave him alone with the PDA.

00:24:32,960 --> 00:24:35,872

-  I bet you'd like that.
- Mm.

00:24:35,960 --> 00:24:40,238

You know, I'm sorry. I'm just feeling really grungy.

00:24:41,240 --> 00:24:46,917

The situation at the White House has me stressed. I'll be right back.

00:24:47,960 --> 00:24:51,555

I thought you said that crisis was averted.

00:24:52,600 --> 00:24:55,068

It was.

00:24:55,160 --> 00:24:57,993

Then you should feel relieved.

00:24:59,520 --> 00:25:02,398

Well, you know me.

00:25:02,480 --> 00:25:06,029

I'm always worried the next crisis is around the corner.

00:25:06,120 --> 00:25:09,112

I think I know how to take your mind off of it.

00:25:10,040 --> 00:25:12,031

Come on.

00:25:40,440 --> 00:25:42,635

Hold on.

00:25:42,720 --> 00:25:45,109

We're here. Set the charges.

00:25:49,560 --> 00:25:52,199

-  Are you ready?
- Yeah. Charges have been set.

00:25:52,280 --> 00:25:54,874

Stand by. Input the code.

00:26:00,120 --> 00:26:02,031

It worked. We're in.

00:26:02,120 --> 00:26:05,476

Tying us into their security system.

00:26:05,560 --> 00:26:07,835

Overriding their comm.

00:26:07,920 --> 00:26:12,118

We'll go in sectors. Two minutes until everything is shut down.

00:26:12,200 --> 00:26:17,115

Escape factors from Bloomfield. We analysed every route from the facility - over 20.

00:26:17,200 --> 00:26:19,270

So they could be anywhere in the city.

00:26:19,360 --> 00:26:23,478

Morris and Chloe are back-timing the satellite. Hopefully they'll get a fix.

00:26:23,560 --> 00:26:27,235

-  All right. Keep me posted.
- Have we heard anything from Doyle?

00:26:27,320 --> 00:26:32,474

His team's halfway through the forensic sweep but they haven't found anything so far.

00:26:32,560 --> 00:26:35,552

-  What?
- Never mind.

00:26:42,360 --> 00:26:45,511

I saw the look that you gave me when I was talking to Doyle.

00:26:45,600 --> 00:26:47,591

(sighs)

00:26:48,440 --> 00:26:51,830

I understand if your feelings for me have changed.

00:26:51,920 --> 00:26:55,993

-  Milo...
- Yes, I... I was hurt, but...

00:26:57,720 --> 00:27:01,759

If there's something going on between you and Doyle, I just...

00:27:01,840 --> 00:27:04,752

I want you to know that it's, uh...

00:27:06,640 --> 00:27:08,790

it's OK.

00:27:09,960 --> 00:27:13,111

Milo, to be completely honest I don't know what I feel.

00:27:13,200 --> 00:27:16,590

So much has happened today, I haven't had a chance to...

00:27:16,680 --> 00:27:19,877

I haven't had a chance to think through anything.

00:27:19,960 --> 00:27:24,317

-  I just need some time to sort it all out.
- Nadia...

00:27:24,400 --> 00:27:27,995

-  Nadia, I've got something.
- What is it?

00:27:28,080 --> 00:27:32,232

This is from about 50 minutes ago. I've checked the frames before and after.

00:27:32,320 --> 00:27:35,073

(Milo) So they got out before Doyle's team arrived.

00:27:35,160 --> 00:27:37,913

Give LAPD a description of the vehicles.

00:27:38,000 --> 00:27:41,754

Chloe, see if we can figure out where those vehicles were headed.

00:27:41,840 --> 00:27:45,037

-  Charge is set.
- All right. Clear out.

00:27:46,480 --> 00:27:48,471

-  Doyle.
- (static)

00:27:49,640 --> 00:27:52,154

Doyle.

00:27:52,240 --> 00:27:54,595

CTU to field unit Bravo. Come in.

00:28:01,920 --> 00:28:06,550

-  I can't get an outside line.
- Yeah, I can't reach Doyle. Comm's down too.

00:28:06,640 --> 00:28:08,915

-  Could be a hiccup in the server.
- Check it.

00:28:09,000 --> 00:28:11,673

-  (phone rings)
- Pressman.

00:28:17,040 --> 00:28:21,079

I don't know what the hell is happening. I can't access any of the servers.

00:28:21,160 --> 00:28:24,232

The permissions have all been reset.

00:28:26,280 --> 00:28:28,919

(speaks Chinese)

00:28:36,560 --> 00:28:40,872

I've got a visual on the SUV and the van. Cheng was heading south on the 110.

00:28:40,960 --> 00:28:45,192

They exit at Florence, heading east. That's six blocks from here.

00:28:45,280 --> 00:28:48,397

That was security. They just lost visual surveillance.

00:28:48,480 --> 00:28:51,870

-  What are you talking about?
- Every one of our security cameras.

00:28:51,960 --> 00:28:53,871

They all just went out at once.

00:28:53,960 --> 00:28:56,474

Chloe, Code Red emergency lockdown.

00:28:58,680 --> 00:29:00,830

(alarm)

00:29:04,240 --> 00:29:07,437

This is Nadia. Code Red is confirmed. Lock this place down.

00:29:07,520 --> 00:29:09,511

-  Right away.
- (door opens)

00:29:12,360 --> 00:29:13,679

-  (banging)
- (gunfire)

00:29:13,760 --> 00:29:17,150

Everyone, get to your assigned safe rooms now! Go! Get moving!

00:29:17,240 --> 00:29:18,958

(gunfire)

00:29:20,520 --> 00:29:23,080

(man speaks Chinese)

00:29:23,160 --> 00:29:27,756

-  Flood the outer sectors with tear gas.
- I can't get into the system. We're paralysed.

00:29:27,840 --> 00:29:29,956

(gunfire)

00:29:32,280 --> 00:29:33,633

(man) Move it!

00:29:33,720 --> 00:29:35,358

Base one, come in.

00:29:35,440 --> 00:29:38,512

Listen. CTU is under attack. You need to open the door now.

00:29:38,600 --> 00:29:41,353

Base one, come in. Base one, come in.

00:29:43,800 --> 00:29:45,995

Everyone on the floor!

00:29:48,800 --> 00:29:52,998

I can hear them. They're in sector three. They're coming this way. Let me out!

00:29:53,080 --> 00:29:56,152

-  No one's responding.
- We need to get up to the lounge.

00:29:56,240 --> 00:29:58,674

There are civilians there. I need a weapon.

00:30:22,440 --> 00:30:26,991

Cellphones! Throw them in front of you! Head count. Check the roster.

00:30:27,080 --> 00:30:30,959

Set up the comm unit. Filter all communication and turn off the alarm.

00:31:06,080 --> 00:31:08,719

Who's in command?

00:31:10,400 --> 00:31:13,233

Who is in command?

00:31:13,320 --> 00:31:15,356

I am.

00:31:18,000 --> 00:31:19,956

Milo Pressman.

00:31:20,040 --> 00:31:22,110

I'm acting director of CTU.

00:31:22,200 --> 00:31:24,191

Come here.

00:31:47,800 --> 00:31:50,792

-  You! Come on!
- Face forward.

00:31:50,880 --> 00:31:52,871

In line. Keep going.

00:31:52,960 --> 00:31:54,916

Get down. Get down.

00:31:55,000 --> 00:31:56,991

(speaks Chinese)

00:31:58,000 --> 00:32:00,275

-  Hello?
- (static)

00:32:01,480 --> 00:32:03,391

-  Phones are dead.
- What's going on?

00:32:03,480 --> 00:32:05,357

I don't know.

00:32:05,440 --> 00:32:10,116

Josh, look out! Help me push this against the door. Hurry, Josh!

00:32:11,080 --> 00:32:12,991

Open the door!

00:32:14,680 --> 00:32:17,319

On the floor! Now!

00:32:18,280 --> 00:32:20,874

We found Bauer. The boy's with his mother.

00:32:20,960 --> 00:32:25,431

-  (Zhou) Good. Bring them here.
- On our way. All right, get up!

00:32:26,400 --> 00:32:29,517

Leave my son alone. Where are you taking us?

00:32:29,600 --> 00:32:30,635

(screams)

00:32:32,240 --> 00:32:36,313

-  Are you all right?
- Yes. Jack, what do they want with Josh?

00:32:36,400 --> 00:32:38,834

-  What do you mean?
- They came here to get him.

00:32:38,920 --> 00:32:43,232

-  Are you sure they came for Josh?
- That's what they said. Yes.

00:32:43,320 --> 00:32:45,993

We gotta get outta here. Come on.

00:32:55,440 --> 00:32:57,635

Stay close. Come on.

00:33:29,160 --> 00:33:31,151

Shut the door.

00:33:42,040 --> 00:33:46,431

Come here. Josh, I want you to climb up here and crawl through the air duct.

00:33:46,520 --> 00:33:47,999

-  Go!
- I'm not leaving you!

00:33:48,080 --> 00:33:53,154

Josh, you're not leaving anyone behind. We'll be following you. We'll be right behind you.

00:33:58,640 --> 00:34:02,110

He's out of ammo. Let's go! Put your weapon down on the ground now!

00:34:02,200 --> 00:34:05,078

I'm putting the weapon down. I'm putting it down.

00:34:05,160 --> 00:34:07,720

Both of you, get on your knees!

00:34:11,600 --> 00:34:13,670

-  We have a problem.
- What is it?

00:34:13,760 --> 00:34:17,036

The boy got away. He's inside one of the ventilation ducts.

00:34:17,120 --> 00:34:20,715

We have the boy's mother and Jack Bauer.

00:34:20,800 --> 00:34:24,110

-  Send the woman and Bauer to me. You wait.
- (speaks Chinese)

00:34:24,200 --> 00:34:26,395

Get up! Let's go, let's go!

00:34:48,240 --> 00:34:54,759

Cut power to the ventilation system. Tie me into the PA system. I wanna talk to the boy.

00:34:54,840 --> 00:34:59,709

Cheng, the boy's escaped. We've captured his mother and Jack Bauer.

00:34:59,800 --> 00:35:02,917

Get the boy back. I don't care what you have to do!

00:35:03,000 --> 00:35:04,035

Zhou.

00:35:04,120 --> 00:35:10,116

We're getting another call from Agent Doyle. I think we need to respond.

00:35:16,600 --> 00:35:18,591

Nadia Yassir.

00:35:20,240 --> 00:35:22,435

Nadia Yassir, stand up!

00:35:34,560 --> 00:35:36,551

Come here.

00:35:42,040 --> 00:35:45,669

According to that roster, you were the ranking officer here.

00:35:45,760 --> 00:35:48,513

Are you?

00:35:49,440 --> 00:35:52,193

Are you the ranking officer?

00:35:54,760 --> 00:35:57,115

Yes.

00:35:57,200 --> 00:35:59,316

One of your men has been calling.

00:35:59,400 --> 00:36:03,552

Answer him. Tell him you had a problem with your communication system.

00:36:03,640 --> 00:36:07,952

If you try to warn him, I will kill everyone here,

00:36:08,520 --> 00:36:10,556

starting with you.

00:36:12,440 --> 00:36:14,635

Do you understand me?

00:36:17,800 --> 00:36:19,791

Come on.

00:36:23,040 --> 00:36:25,156

Answer it.

00:36:31,520 --> 00:36:32,509

Nadia.

00:36:32,600 --> 00:36:36,752

-  It's Mike. I've been trying to get hold of you.
- We've had a problem with comm.

00:36:36,840 --> 00:36:39,752

-  What kind of problem?
- It's sorted out now.

00:36:39,840 --> 00:36:43,719

My team hasn't picked up any leads on Cheng. Were you able to get a visual?

00:36:43,800 --> 00:36:46,075

-  Not yet.
- What is taking so long?

00:36:46,160 --> 00:36:49,311

All you had to do was reposition satellite surveillance.

00:36:49,400 --> 00:36:53,154

Mike, we're working as fast as we can, OK? What else do you want me to do?

00:36:53,240 --> 00:36:56,357

When we get a visual on Cheng's vehicles I'll let you know.

00:36:56,440 --> 00:36:58,431

All right. Thanks.

00:37:05,960 --> 00:37:08,394

Now go sit back down.

00:37:20,960 --> 00:37:23,269

(man) Move. Quick.

00:37:23,360 --> 00:37:25,635

Bring her over here.

00:37:27,160 --> 00:37:29,196

What do you want with him? Who sent you?

00:37:29,280 --> 00:37:32,875

You don't ask the questions. If he makes another move, shoot him.

00:37:32,960 --> 00:37:34,951

Activate the PA.

00:37:38,400 --> 00:37:42,393

Josh, I want you to listen to me very carefully.

00:37:42,480 --> 00:37:47,156

I know you're scared and I don't blame you, but you really don't have to be.

00:37:47,240 --> 00:37:51,438

The truth is we're not going to hurt you. We're going to take you to a safe place.

00:37:51,520 --> 00:37:55,308

-  That's all I can tell you right now.
- Leave him alone! Josh!

00:37:55,400 --> 00:37:58,198

I know you heard that, Josh.

00:37:58,280 --> 00:38:00,316

Your mother's here with us.

00:38:00,400 --> 00:38:02,994

She's OK - for now.

00:38:04,560 --> 00:38:09,236

I don't wanna hurt her, Josh. There's been enough bloodshed today.

00:38:09,320 --> 00:38:11,754

Show yourself to one of my men.

00:38:11,840 --> 00:38:15,150

If you do, nothing will happen to your mother.

00:38:15,240 --> 00:38:18,437

If you don't, I'll shoot her.

00:38:19,640 --> 00:38:23,713

She'll die for nothing, because one way or another we're going to find you,

00:38:23,800 --> 00:38:26,997

even if we have to tear this building apart.

00:38:27,080 --> 00:38:30,675

So I'm asking you to save your mother's life.

00:38:31,640 --> 00:38:33,790

I'm going to give you ten seconds.

00:38:33,880 --> 00:38:38,829

If you don't show yourself by the time I've finished counting, she dies.

00:38:42,040 --> 00:38:44,031

One.

00:38:45,200 --> 00:38:47,236

Two.

00:38:47,320 --> 00:38:49,151

Three.

00:38:49,240 --> 00:38:51,071

Four.

00:38:51,160 --> 00:38:53,116

Five.

00:38:53,200 --> 00:38:55,316

Six.

00:38:55,400 --> 00:38:57,470

Seven.

00:38:57,560 --> 00:38:59,915

Eight. Nine.

00:39:00,000 --> 00:39:05,028

-  (Josh) Please, wait! Wait!
- (man) I can hear him. He's coming right now.

00:39:16,000 --> 00:39:18,195

Come on. Let's go.

00:39:19,920 --> 00:39:23,913

Come on, let's go. I got him. We're coming to you.

00:39:25,160 --> 00:39:26,912

Cheng.

00:39:27,000 --> 00:39:29,230

-  We have the boy.
- Good work.

00:39:29,320 --> 00:39:32,039

Bring him to me right away.

00:39:33,480 --> 00:39:35,789

-  Put her with the others.
- (whimpers)

00:40:01,760 --> 00:40:03,352

-  Take him with the others.
- Mom!

00:40:03,440 --> 00:40:05,396

-  Josh!
- Sit down!

00:40:11,480 --> 00:40:14,836

The operation was successful. My men have your grandson.

00:40:14,920 --> 00:40:16,751

-  How is he?
- Under stress.

00:40:16,840 --> 00:40:19,400

A little emotional but physically unharmed.

00:40:19,480 --> 00:40:22,995

-  Is his mother alive?
- Yes. So is your son Jack.

00:40:23,840 --> 00:40:25,990

-  You have any trouble?
- None to speak of.

00:40:26,080 --> 00:40:33,350

Your codes gave us full access to CTU. Have you finished repairing the sub-circuit board?

00:40:33,440 --> 00:40:37,319

Almost. I'll return it when you bring me my grandson.

00:40:38,000 --> 00:40:40,719

We will meet at the rendezvous point in 20 minutes.

00:40:40,800 --> 00:40:42,791

It'll be waiting.

00:40:44,320 --> 00:40:48,233

-  Call me when I can talk to the boy.
- Will do.

00:41:32,040 --> 00:41:34,031

Ripped by Merah 2010 www.myPortables.net