実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:01,000 --> 00:00:04,000

Ripped by Merah 2010 www.myPortables.net

00:00:13,200 --> 00:00:15,509

This was the last model the Soviets produced.

00:00:15,600 --> 00:00:18,831

Is this what you need to reprogram the trigger?

00:00:18,920 --> 00:00:24,358

In less than an hour, it will detonate and strike a blow that the Americans will never forget.

00:00:24,440 --> 00:00:26,590

When you've finished, meet me at the safe house.

00:00:27,080 --> 00:00:31,710

I think some people in this place have a connection with the terrorist attacks.

00:00:31,800 --> 00:00:35,475

-  (Sandra) How would you know that?
- They used one phrase several times.

00:00:35,560 --> 00:00:39,030

"Khamsa ziwar". Pass that on to the FBI.

00:00:39,400 --> 00:00:41,356

I approved the agreement with Assad.

00:00:41,440 --> 00:00:45,752

I am prepared to offer you full protection and a pardon for all crimes in the past.

00:00:45,840 --> 00:00:47,398

Is that acceptable?

00:00:47,480 --> 00:00:49,391

(Assad) I need to see this in writing.

00:00:49,480 --> 00:00:53,758

You were right about Curtis and Assad having a connection. Curtis was in the army.

00:00:53,840 --> 00:00:56,434

His squad was ambushed by Assad's people.

00:00:56,520 --> 00:00:59,671

They killed five of Curtis's men and took two hostage.

00:00:59,760 --> 00:01:03,355

Assad's lieutenant personally beheaded them both.

00:01:03,440 --> 00:01:04,316

(Jack) Oh, my God.

00:01:04,400 --> 00:01:06,868

You still don't remember?

00:01:08,080 --> 00:01:10,071

Special Forces Battalion.

00:01:11,320 --> 00:01:12,992

Curtis, put your weapon down!

00:01:13,080 --> 00:01:15,435

-  Stay out of this, Jack!
- I can't.

00:01:15,520 --> 00:01:17,954

I gave him my word that we would protect him.

00:01:18,040 --> 00:01:20,634

I can't let this animal live.

00:01:23,960 --> 00:01:26,076

(Buchanan) Curtis didn't leave you any choice.

00:01:26,160 --> 00:01:28,116

That's what I keep trying to tell myself.

00:01:28,200 --> 00:01:30,475

We're gonna find that suitcase nuke because of you.

00:01:30,560 --> 00:01:34,917

Tell the president that I'm sorry. I can't do this any more.

00:01:35,440 --> 00:01:39,274

Mr President, we believe we've found the suitcase nuke.

00:01:39,360 --> 00:01:40,509

(Chloe) TAC team is ready.

00:01:43,760 --> 00:01:46,558

(Sabir) Do it now! Do it!

00:01:48,760 --> 00:01:49,988

No!

00:01:57,000 --> 00:01:59,150

I just got a message from the FBI.

00:01:59,240 --> 00:02:00,673

It's some Arabic phrase.

00:02:00,760 --> 00:02:02,113

"Khamsa ziwar".

00:02:02,200 --> 00:02:03,235

It means "five visitors".

00:02:03,320 --> 00:02:06,676

Assad said "visitor" was a codeword for "weapon".

00:02:06,760 --> 00:02:09,320

There are four more of these things out there.

00:02:20,160 --> 00:02:25,154

The unthinkable has happened. Terrorists have exploded a nuclear weapon on our soil.

00:02:25,240 --> 00:02:29,711

Over one square mile of Valencia, a suburb of Los Angeles, has been destroyed

00:02:29,800 --> 00:02:33,509

by the most devastating attack in the series of terrorist activities

00:02:33,600 --> 00:02:35,716

that began 11 weeks ago.

00:02:35,800 --> 00:02:40,112

And one can only imagine the cost in lives and the suffering of survivors.

00:02:40,200 --> 00:02:44,034

Judging from the direction in which the mushroom cloud is heading,

00:02:44,120 --> 00:02:49,752

winds may be blowing the airborne radiation away from the more heavily populated areas.

00:02:49,840 --> 00:02:54,755

-  How many people died in this?
- Initial estimates, no less than 12,000.

00:03:01,000 --> 00:03:04,788

Mr President, I just got off the phone with Bill Buchanan at CTU.

00:03:04,880 --> 00:03:09,829

He has intel that four more nuclear weapons were stolen along with the one that went off.

00:03:09,920 --> 00:03:14,436

-  Do we have any idea where they are?
- We do not.

00:03:14,520 --> 00:03:17,432

-  I want a meeting with the Joint Chiefs.
- I've told them.

00:03:17,520 --> 00:03:21,433

-  Has civilian air traffic been shut down?
- Yes. As soon as the FAA were informed.

00:03:23,440 --> 00:03:24,793

Mr President.

00:03:24,880 --> 00:03:29,351

Given the current situation, we've decided to move you down to the bunker.

00:03:29,440 --> 00:03:32,796

All right. But Tom, I have to get in front of the American people.

00:03:32,880 --> 00:03:35,235

I wanna make a televised speech within the hour.

00:03:35,320 --> 00:03:37,788

-  Yes, sir.
- All right, let's go down.

00:03:53,440 --> 00:03:58,833

The Department of Emergency Services and Public Safety urges everyone to return home.

00:03:58,920 --> 00:04:02,310

We will have an expert in nuclear physics on our programme...

00:04:02,400 --> 00:04:06,359

Have we heard from any of the secondary teams that were converging on Fayed?

00:04:06,440 --> 00:04:08,670

We lost communication as soon as the blast hit.

00:04:08,760 --> 00:04:12,799

-  Milo, can you get a visual?
- I just checked the satellite. All...

00:04:12,880 --> 00:04:17,476

All of our field teams were too close to ground zero. They're all dead.

00:04:18,800 --> 00:04:21,633

-  What was the last you heard?
- They had engaged the hostiles.

00:04:21,720 --> 00:04:25,918

So they were closing in on Fayed. We need to know if he was in the bomb's radius.

00:04:26,000 --> 00:04:27,228

Absolutely.

00:04:28,160 --> 00:04:30,879

Mr President, your office has been prepared.

00:04:30,960 --> 00:04:33,758

Continuity of operations plan has also been activated.

00:04:33,840 --> 00:04:36,912

The vice president has been alerted and is following protocol.

00:04:37,000 --> 00:04:40,515

The Joint Chiefs and most of the cabinet are on their way here.

00:04:40,600 --> 00:04:45,276

The remaining cabinet members are being routed to Site R.

00:04:47,560 --> 00:04:49,551

Right this way, sir.

00:04:58,840 --> 00:05:01,195

(phone rings)

00:05:01,280 --> 00:05:04,238

-  Yeah?
- Bill? Are you all right?

00:05:04,320 --> 00:05:06,470

We're fine. What's going on over there?

00:05:06,560 --> 00:05:10,519

We've moved to the bunker. The president is about to meet with the Joint Chiefs.

00:05:10,600 --> 00:05:12,875

Do you have anything new?

00:05:12,960 --> 00:05:15,474

The bomb went off as we were moving in on Fayed.

00:05:15,560 --> 00:05:17,630

Do you think that prompted the detonation?

00:05:17,720 --> 00:05:22,794

It could have. It's possible they were hoping to move the bomb to a more populated area.

00:05:22,880 --> 00:05:27,032

Is there any chance that Fayed could still be alive and have those four other bombs?

00:05:27,120 --> 00:05:30,749

-  We don't know. We're running the intel now.
- And what about Assad?

00:05:30,840 --> 00:05:33,912

He's on his way here. We're hoping he can help us find Fayed.

00:05:34,000 --> 00:05:37,151

Keep me in the loop. And Bill, please, be careful.

00:05:37,240 --> 00:05:38,798

I will.

00:05:45,760 --> 00:05:48,513

It's a lot to process.

00:05:48,600 --> 00:05:50,431

So many people.

00:05:50,520 --> 00:05:52,078

Yeah.

00:05:52,160 --> 00:05:54,958

And Curtis? I can't believe this.

00:05:55,040 --> 00:05:57,634

I know you and he were friends.

00:05:57,720 --> 00:06:00,439

Why do people I know keep dying?

00:06:02,920 --> 00:06:07,232

-  Did you find anything out about Fayed?
- No, we're still positioning satellites.

00:06:07,320 --> 00:06:08,309

(sighs)

00:06:08,400 --> 00:06:11,517

We've got massive packet loss. Do you wanna help boot up routers?

00:06:11,600 --> 00:06:13,795

Who wouldn't?

00:06:17,680 --> 00:06:19,750

-  Open
- OK.

00:06:20,640 --> 00:06:23,473

I just have a really bad feeling about everything.

00:06:23,560 --> 00:06:25,312

Did you know Jack quit?

00:06:25,400 --> 00:06:27,868

Yeah, Buchanan said. What's that all about?

00:06:27,960 --> 00:06:32,556

I'm sure it's because he was forced to kill Curtis.

00:06:36,960 --> 00:06:40,270

You know I'm here for you, right?

00:06:40,360 --> 00:06:42,351

Yeah, I do.

00:06:44,000 --> 00:06:45,797

(people shouting)

00:06:48,200 --> 00:06:51,397

-  (woman) We need help!
- Keep going. Keep going.

00:06:56,840 --> 00:07:00,196

(man) Ma'am, we're doing the best we can.

00:07:00,280 --> 00:07:02,316

Over here!

00:07:15,080 --> 00:07:18,914

They discovered our location. The bomb never reached its target.

00:07:19,440 --> 00:07:25,037

I sold you the weapons. You could've warned me before you blew them up in my city!

00:07:25,120 --> 00:07:29,750

-  It wasn't supposed to happen the way it did.
- A little late for apologies, don't you think?

00:07:29,840 --> 00:07:34,550

My engineer died in the blast. The device used to reprogram the trigger was destroyed.

00:07:34,640 --> 00:07:35,709

That's my problem?

00:07:35,800 --> 00:07:39,031

I have four more bombs whose triggers need to be made operational.

00:07:39,120 --> 00:07:40,917

Sorry, Fayed.

00:07:41,000 --> 00:07:43,992

-  I'm going to Vegas.
- Find me a way, McCarthy.

00:07:44,440 --> 00:07:48,991

I'll pay you more. Double the amount from our previous transaction.

00:07:49,080 --> 00:07:50,593

That's interesting.

00:07:51,320 --> 00:07:55,472

You need someone who can replicate what that device did, with modern equipment.

00:07:55,560 --> 00:07:58,358

That's advanced stuff. I'd have to do some checking.

00:07:58,440 --> 00:08:01,159

Do you know someone who can do this?

00:08:01,240 --> 00:08:04,357

Even if I found someone who can, I doubt they will.

00:08:04,440 --> 00:08:09,434

I don't care how you get them to comply. I need someone within the next few hours.

00:08:09,520 --> 00:08:11,033

Are you in or not?

00:08:11,120 --> 00:08:13,759

I'll do some research and get back to you.

00:08:26,680 --> 00:08:30,514

Help! Somebody help! Look, I-I-I can't get through to 911.

00:08:30,960 --> 00:08:34,794

Would you help? I need a doctor. I need a doctor. I need a doctor.

00:08:34,880 --> 00:08:38,634

-  (woman) Get out of my way!
- I need a doctor. Our helicopter went down.

00:08:38,720 --> 00:08:43,157

There are two others. One's dead, one's unconscious. Please, please help me.

00:08:43,240 --> 00:08:45,231

I'm sorry. Show me.

00:08:51,520 --> 00:08:54,557

I don't remember anything hitting us. Itjust went out of control.

00:08:54,640 --> 00:08:57,996

-  You were hit by a shock wave.
- A shock wave of what?

00:08:58,080 --> 00:09:01,038

-  A nuclear bomb.
- What?

00:09:01,120 --> 00:09:03,475

What are you talking about?

00:09:25,360 --> 00:09:28,511

Can you hear me? Can you hear me?

00:09:28,600 --> 00:09:30,113

Chuck, is that you?

00:09:30,200 --> 00:09:32,509

Yeah, I brought help. We're gonna get you out.

00:09:32,600 --> 00:09:36,070

-  Be careful, it's about to fall.
- It's jammed.

00:09:56,280 --> 00:09:59,397

Ready? One, two, three.

00:09:59,480 --> 00:10:01,118

Go!

00:10:11,680 --> 00:10:13,671

Stay here.

00:10:15,240 --> 00:10:17,515

-  Are you OK?
- I think so.

00:10:21,760 --> 00:10:24,115

(dials phone)

00:10:25,880 --> 00:10:30,192

-  This guy says it's a nuclear bomb.
- That's Valencia. That's where I live.

00:10:30,280 --> 00:10:35,035

-  My wife and kids are there. I gotta get them.
- You can't. The radiation will kill you.

00:10:35,120 --> 00:10:36,678

-  You'll die!
- (woman) CTU.

00:10:36,760 --> 00:10:39,149

-  This is Bauer. Let me speak to Buchanan.
- Right away.

00:10:39,240 --> 00:10:41,708

You wanna save your friend, don't let him go home.

00:10:41,800 --> 00:10:43,597

-  (Buchanan) You all right?
- I'm fine.

00:10:43,680 --> 00:10:45,910

-  Where are you?
- I'm still in Granada Hills.

00:10:46,000 --> 00:10:48,116

You're upwind. Don't go any further north.

00:10:48,200 --> 00:10:51,431

-  How bad is it?
- It took out a square mile.

00:10:51,520 --> 00:10:55,911

-  Do we know if this was Fayed's endgame?
- It wasn't. There are four more nukes.

00:10:56,000 --> 00:10:58,719

-  You need to pick me up.
- You said you were out.

00:10:59,520 --> 00:11:03,877

-  Not after this.
- Tell me where you are, I'll send a car.

00:11:03,960 --> 00:11:08,351

-  I'm on the corner of Glasgow and Fifteenth.
- We'll be there.

00:11:25,160 --> 00:11:30,075

Fayed has to be at least partially state supported. Have you identified a country?

00:11:30,160 --> 00:11:35,029

Not yet, sir. CIA's narrowed down a list. It's on your screen in the short brief section.

00:11:35,120 --> 00:11:37,873

Have you contacted the ambassadors of these countries?

00:11:37,960 --> 00:11:43,318

They all extend their condolences, and have, of course, disavowed any role in the attacks.

00:11:43,400 --> 00:11:47,712

Well, we know at least one of them's lying. Maybe all of them.

00:11:47,800 --> 00:11:53,238

I'm not sure we know that, John. But let's say it is true. What are you suggesting?

00:11:53,320 --> 00:11:56,118

We have carriers on standby in the Persian Gulf

00:11:56,200 --> 00:11:59,670

capable of striking multiple targets in each of these states.

00:11:59,760 --> 00:12:03,230

We've been playing games with these terrorists for 11 weeks now.

00:12:03,320 --> 00:12:07,632

The only language they understand is force, so let's speak it to them real clearly.

00:12:07,720 --> 00:12:12,669

I guarantee if these countries had to sustain three major metropolitan nuclear strikes,

00:12:12,760 --> 00:12:16,309

they'd no longer have the time or the resources to play in our sandbox.

00:12:16,400 --> 00:12:20,234

If these people wanna live in the Stone Age, I say let's put them there.

00:12:20,320 --> 00:12:25,633

I am very sure your emotions are shared by many in this room and across this country...

00:12:25,720 --> 00:12:27,790

It's notjust emotions. Duty demands...

00:12:27,880 --> 00:12:32,715

The president is talking, Admiral. Do not interrupt.

00:12:34,560 --> 00:12:38,439

We will retaliate, Admiral. But we will do so, sir, carefully,

00:12:38,520 --> 00:12:42,832

and with our sights locked on our enemy and only our enemy.

00:12:43,760 --> 00:12:46,320

What has CTU learned about the remaining weapons?

00:12:46,400 --> 00:12:49,517

They're assessing the satellite intel and forensic data.

00:12:49,600 --> 00:12:51,158

So what do we know?

00:12:51,240 --> 00:12:55,028

We're assuming the bomb was meant to be detonated in a more populated area

00:12:55,120 --> 00:12:58,351

and was only being assembled in Valencia.

00:12:58,440 --> 00:13:03,833

-  By the scientist that I released?
- Yes. The scientist was killed in the blast.

00:13:03,920 --> 00:13:07,276

And CTU is trying to determine where Fayed was at the time.

00:13:07,360 --> 00:13:12,878

The worst-case scenario is that he is still alive and has the remaining nuclear weapons.

00:13:26,360 --> 00:13:28,669

Tell them we're safe.

00:13:29,120 --> 00:13:32,032

That we're moving away from it now.

00:13:46,760 --> 00:13:50,036

Mr Buchanan, this is Hamri Al-Assad.

00:13:50,120 --> 00:13:52,793

Mr Buchanan's the director of CTU.

00:13:54,720 --> 00:13:58,759

Mr Buchanan, I know that you see me as your enemy,

00:13:59,680 --> 00:14:03,195

but today, I assure you I am not.

00:14:14,680 --> 00:14:16,671

Follow me.

00:14:20,400 --> 00:14:21,469

There. All right?

00:14:21,560 --> 00:14:27,078

Why are we treating Assad, one of the most violent terrorists of our time, like a VIP?

00:14:27,160 --> 00:14:30,232

No holding room. Audience with the White House? Sure.

00:14:30,320 --> 00:14:34,393

How would you like your mineral water, Mr Assad? Room temp?

00:14:45,200 --> 00:14:47,191

Please have a seat.

00:14:54,120 --> 00:14:55,758

Ready?

00:14:56,680 --> 00:15:01,231

Bill Buchanan, director of CTU Los Angeles. I'm here with Hamri Al-Assad.

00:15:01,320 --> 00:15:05,313

Less than 30 minutes ago Abu Fayed detonated a nuclear weapon in Los Angeles.

00:15:05,400 --> 00:15:09,154

We believe he's still at large with four more tactical nuclear weapons.

00:15:09,240 --> 00:15:11,629

-  Four?
- That's right.

00:15:11,720 --> 00:15:16,510

Please, you must understand, I came to the United States to stop Fayed.

00:15:16,600 --> 00:15:20,149

I knew he intended to damage, but not that he had nuclear weapons.

00:15:20,240 --> 00:15:26,554

There has to be a trail. There had to have been many people involved in the planning of this.

00:15:26,640 --> 00:15:29,473

It was planned after Fayed betrayed me six months ago.

00:15:29,560 --> 00:15:34,111

-  When he learned of your peace plan.
- Which I still intend to broker.

00:15:35,640 --> 00:15:37,835

But you knew Fayed was coming to the US.

00:15:37,920 --> 00:15:40,718

This information came only days before the attacks began.

00:15:40,800 --> 00:15:45,078

-  From whom?
- I'm a well-informed man, Mr Buchanan.

00:15:46,280 --> 00:15:49,431

Are there any other paths that can lead us to Fayed?

00:15:49,520 --> 00:15:53,274

-  Yes. The source.
- The source of the bomb?

00:15:53,360 --> 00:15:56,318

A year ago, I sent Fayed to negotiate with an ex-Soviet general

00:15:56,400 --> 00:16:00,473

about tactical nuclear weapons, but there was no transaction at the time.

00:16:00,560 --> 00:16:03,438

-  What was the name of the general?
- Dmitri Gredenko.

00:16:03,520 --> 00:16:08,435

-  Can you tell me anything about Gredenko?
- Nothing. Nothing. I've never met the man.

00:16:08,520 --> 00:16:12,593

Continue questioning him. I'm gonna check this out.

00:16:12,680 --> 00:16:16,195

-  Gredenko. You got that?
- I'm opening a Russian database now.

00:16:16,280 --> 00:16:18,271

Let me know what you find out.

00:16:31,880 --> 00:16:36,556

-  What about this with Gredenko's name on?
- It's a link we're using as a match basis.

00:16:36,640 --> 00:16:39,029

-  No, I understand that...
- Hey, hey, hey.

00:16:39,120 --> 00:16:45,116

I just compiled a list of people in LA who've had contact with Gredenko on business.

00:16:46,280 --> 00:16:48,430

-  That's a lot of names.
- Yes.

00:16:48,520 --> 00:16:52,479

But one of them kind of floated to the top, if you know what I mean.

00:16:52,560 --> 00:16:54,949

Put it on Buchanan's screen.

00:16:58,680 --> 00:17:00,033

Wow.

00:17:00,120 --> 00:17:02,918

-  (woman) Sir, have you arranged it?
- Yes, they'll fly him up.

00:17:03,000 --> 00:17:04,877

-  I'll let them know.
- All right.

00:17:04,960 --> 00:17:08,555

Morris just put something on your B window.

00:17:10,080 --> 00:17:12,036

Gredenko contacts. Good.

00:17:12,120 --> 00:17:14,429

Look at number 17.

00:17:14,520 --> 00:17:17,830

Chairman of BXJ Technologies.

00:17:17,920 --> 00:17:19,558

Phillip Bauer.

00:17:20,520 --> 00:17:22,829

Jack's father.

00:17:24,280 --> 00:17:28,512

-  Did you get anything more specific?
- No. BXJ does business in Eastern Europe.

00:17:28,600 --> 00:17:31,672

-  This could be a purely coincidental link.
- What if it's not?

00:17:31,760 --> 00:17:34,558

Their contracts are confidential, but I'll look into it.

00:17:34,640 --> 00:17:37,029

-  You calling Jack?
- Yeah.

00:17:39,640 --> 00:17:41,039

-  This is Bauer.
- Jack.

00:17:41,120 --> 00:17:45,591

Assad gave us the name of a Russian general Fayed contacted a year ago about the nukes.

00:17:45,680 --> 00:17:48,672

-  General Gredenko. Do you know him?
- No.

00:17:49,520 --> 00:17:52,239

It turns out your father does.

00:17:52,320 --> 00:17:54,515

My father? Are you sure?

00:17:54,600 --> 00:17:58,752

Gredenko did business with BXJ Technologies specifically with your father.

00:17:58,840 --> 00:18:02,594

-  What kind of business?
- We don't know. We wanna talk to him.

00:18:02,680 --> 00:18:04,716

Is my father a suspect?

00:18:04,800 --> 00:18:08,713

No, his name came up on a list of people who have had contact with Gredenko.

00:18:08,800 --> 00:18:12,429

We're gonna question him. I wanted to see if you could shed any light.

00:18:12,520 --> 00:18:14,715

I haven't spoken to him for nine years.

00:18:17,000 --> 00:18:19,070

We'll send someone to talk to him.

00:18:19,160 --> 00:18:21,230

Bill, wait.

00:18:21,320 --> 00:18:22,958

I should do this.

00:18:23,040 --> 00:18:25,918

-  Jack, we can run this.
- You don't have enough time.

00:18:26,000 --> 00:18:28,389

He'll talk to me if I go alone.

00:18:29,440 --> 00:18:31,908

-  Are you sure?
- Yeah.

00:18:33,040 --> 00:18:36,032

Tell Stokes we'll pick him up. You take the car.

00:18:36,120 --> 00:18:38,111

Thanks, Bill.

00:18:41,680 --> 00:18:43,750

You need to pull over.

00:18:47,000 --> 00:18:50,834

-  (woman) Is he still there?
- Yes, he is. But I don't know exact...

00:18:50,920 --> 00:18:52,592

The FBI's here. I gotta go.

00:18:54,160 --> 00:18:57,948

-  Why did they send you?
- I didn't want to arrest you or your friend.

00:18:58,920 --> 00:19:02,708

This is Agent Jennings. He'll be working this with me.

00:19:02,800 --> 00:19:07,271

-  What exactly will you be doing?
- Walid heard conversations about the bombs.

00:19:07,360 --> 00:19:09,396

He heard a fragment of a conversation.

00:19:09,480 --> 00:19:14,270

If there is an active cell inside that detention facility, we need Walid to find out more.

00:19:14,360 --> 00:19:16,635

Agent Jennings will be putting a wire on him.

00:19:16,720 --> 00:19:21,032

Putting a wire on him? I thought you were replacing him with an undercover operative.

00:19:21,120 --> 00:19:25,716

-  Walid isn't trained to do something like this.
- He's already in place.

00:19:25,800 --> 00:19:29,190

He's established a confidence.

00:19:29,280 --> 00:19:34,274

-  How will you be putting a wire on him?
- Just let us do ourjob.

00:19:51,680 --> 00:19:54,399

Have you heard anything more?

00:19:55,480 --> 00:19:58,358

-  About what?
- Like what's going on out there.

00:19:59,040 --> 00:20:02,749

-  Well, how would I know that?
- I thought...

00:20:04,960 --> 00:20:07,997

I was just wondering if you knew anything.

00:20:08,080 --> 00:20:11,152

-  No more than you, my brother.
- (speaks Arabic language)

00:20:14,040 --> 00:20:16,554

-  I'm sorry, I have to get back.
- Sure.

00:20:19,600 --> 00:20:22,239

Walid Al-Rezani.

00:20:23,240 --> 00:20:25,470

-  Yes?
- You and I have to talk.

00:20:25,560 --> 00:20:28,632

-  About what?
- You don't ask the questions, son of a bitch.

00:20:28,720 --> 00:20:30,517

I do.

00:20:42,800 --> 00:20:45,189

Get out. Get out!

00:20:47,640 --> 00:20:51,269

-  We know who you're involved with.
- I told you people, I work for the IAA.

00:20:51,360 --> 00:20:54,591

-  I'm not involved in any terrorist activities.
- You're lying!

00:20:54,680 --> 00:20:56,796

-  I'm no terrorist!
- You're lying!

00:20:56,880 --> 00:20:59,474

-  (Walid groans)
- What's he doing to him?

00:20:59,560 --> 00:21:02,677

Don't worry, he's not going to hurt him. It's just for show.

00:21:02,760 --> 00:21:06,992

-  That doesn't sound like it's just for show.
- Ms Palmer, I advised you to leave.

00:21:07,080 --> 00:21:10,959

If you wanna stay, keep your comments to yourself.

00:21:11,040 --> 00:21:13,952

-  Explain what was in your wallet.
- What are you talking about?

00:21:14,040 --> 00:21:16,634

You know damn well what we're talking about!

00:21:19,720 --> 00:21:22,314

He's wiring you. It's a two-way radio.

00:21:22,400 --> 00:21:26,029

Now you're gonna tell me what we found in your wallet. Understand?

00:21:26,120 --> 00:21:29,510

-  What do you know about this guy? Huh?
- (Walid groans)

00:21:31,000 --> 00:21:33,719

-  This is ridiculous.
- Sit down.

00:21:34,520 --> 00:21:37,990

Tell me or I'll take you to the interrogation room. You don't want that.

00:21:38,080 --> 00:21:41,516

-  I don't care what you do to me.
- You will!

00:21:41,600 --> 00:21:46,754

You're gonna say that I asked about this man. Make them believe you're working with him.

00:21:47,920 --> 00:21:50,309

I'll be back for you!

00:22:00,000 --> 00:22:02,958

-  What did they do to you?
- Nothing.

00:22:03,040 --> 00:22:05,031

I'm fine.

00:22:06,560 --> 00:22:09,836

They think they can do anything to us, those bastards.

00:22:09,920 --> 00:22:12,388

We've got a clear signal.

00:22:19,080 --> 00:22:21,071

(phone rings)

00:22:23,040 --> 00:22:24,837

-  Hello?
- Sam, is that you?

00:22:25,440 --> 00:22:27,078

Yes. Who's this?

00:22:29,000 --> 00:22:31,594

-  It's Jack.
- Jack?

00:22:32,200 --> 00:22:35,317

-  How are you, Sam?
- We thought you were...

00:22:35,400 --> 00:22:37,868

-  Where are you calling from?
- I'm in Los Angeles.

00:22:37,960 --> 00:22:41,589

I need to speak to my father. It's really important. Is he there?

00:22:41,680 --> 00:22:43,830

-  No, he's not.
- Where is he?

00:22:43,920 --> 00:22:47,435

He left yesterday without saying where he was going. I haven't heard from him.

00:22:47,520 --> 00:22:50,398

-  Can I reach him on his cell?
- He left it here.

00:22:50,480 --> 00:22:56,669

I must admit it's all a bit mysterious. I tried calling your brother. He didn't know either.

00:22:56,760 --> 00:23:00,435

-  Where is Gray?
- He was at work earlier, but who knows now.

00:23:00,520 --> 00:23:08,029

-  Can I get his cell number?
- Yeah. 818-555-0175.

00:23:09,320 --> 00:23:14,838

If you speak to my father, tell him to get back to me. Did my number show on your screen?

00:23:14,920 --> 00:23:16,831

-  Yes.
- It's really important.

00:23:18,800 --> 00:23:22,839

I hope you find your father soon. I know he would wanna talk to you.

00:23:22,920 --> 00:23:26,799

He regrets the way things ended between the two of you.

00:23:27,880 --> 00:23:30,838

-  (Jack) Yeah, me too.
- (Sam) Be well, Jack.

00:23:30,920 --> 00:23:32,990

(Jack) Thanks, Sam.

00:23:36,880 --> 00:23:38,871

(dials phone)

00:23:39,880 --> 00:23:40,869

(man) Yeah?

00:23:40,960 --> 00:23:43,872

It's Liddy. You'll never guess who just called here.

00:23:43,960 --> 00:23:46,520

-  Who?
- Your brother Jack.

00:23:46,600 --> 00:23:49,433

Jack's rotting away in some Chinese prison.

00:23:49,520 --> 00:23:51,351

No, actually he's here in LA.

00:23:51,440 --> 00:23:53,795

-  How the hell did that happen?
- I don't know.

00:23:55,040 --> 00:23:57,429

-  What's he want?
- He's looking for the old man.

00:23:57,520 --> 00:23:59,431

-  Why?
- He didn't say, but...

00:23:59,520 --> 00:24:03,752

if I were you, I'd expect a call from Jack. Your name came up.

00:24:03,840 --> 00:24:07,196

We should've killed Jack instead of handing him to the Chinese.

00:24:07,280 --> 00:24:09,032

We tried.

00:24:09,120 --> 00:24:14,831

This isn't good. My brother has a way of digging things up that need to stay buried.

00:24:30,440 --> 00:24:33,113

(phone rings)

00:24:33,200 --> 00:24:35,794

-  Hello.
- It's me. Jack.

00:24:36,800 --> 00:24:37,869

Jack?

00:24:38,360 --> 00:24:39,236

Yeah.

00:24:39,320 --> 00:24:42,153

Sam said you called, but I didn't believe him. Are you OK?

00:24:42,240 --> 00:24:47,075

-  Yeah, I'm fine. Is everyone safe over there?
- Yeah, yeah, yeah, we're cool, Jack. Wow!

00:24:47,160 --> 00:24:49,549

It's blowing my mind hearing from you.

00:24:49,640 --> 00:24:55,510

When Dad and I found out that you were in China, we tried everything to get you out.

00:24:55,600 --> 00:24:57,830

-  Thanks.
- Yeah. How did you get out?

00:24:58,480 --> 00:25:00,391

-  Some sort of exchange.
- For what?

00:25:00,480 --> 00:25:04,075

-  I'm not really sure.
- It must've been one hell of an exchange.

00:25:04,160 --> 00:25:07,277

I'm working with CTU, trying to help them with something.

00:25:07,360 --> 00:25:10,432

Yeah, Sam said that you were trying to find Dad.

00:25:10,520 --> 00:25:13,990

-  Yeah. Where is he?
- I don't know. He took off yesterday.

00:25:14,080 --> 00:25:18,358

I assume he went to visit one of his girlfriends. One of 'em's really kind of hot.

00:25:18,440 --> 00:25:22,479

-  Why'd he leave without his cellphone?
- I guess he didn't want to be bothered.

00:25:22,560 --> 00:25:25,711

Gray, I need your help. I need to find him. It's important.

00:25:25,800 --> 00:25:29,429

Whatever you need. I'll make a few calls. Can I get back to you at this number?

00:25:29,520 --> 00:25:31,795

-  Yeah.
- OK. You got it.

00:25:31,880 --> 00:25:32,869

Thanks.

00:25:38,440 --> 00:25:40,396

(phone rings)

00:25:40,480 --> 00:25:41,515

CTU. O'Brian.

00:25:41,600 --> 00:25:44,114

-  I need you to help me find an address.
- Whose?

00:25:44,200 --> 00:25:45,553

Graem Bauer.

00:25:45,640 --> 00:25:47,517

-  Your brother?
- Yeah.

00:25:47,600 --> 00:25:49,989

It should be in my family file.

00:25:50,880 --> 00:25:54,190

I haven't seen him in years. Is he still in Malibu?

00:25:54,280 --> 00:25:59,559

No, he's in Indian Falls. 226 Pinecrest Road. Do you want his cellphone number?

00:26:00,400 --> 00:26:03,551

No, I already have it. I just talked to him.

00:26:04,400 --> 00:26:06,595

Why didn't you ask him where he lives?

00:26:06,680 --> 00:26:09,069

I'll get back to you.

00:26:09,160 --> 00:26:12,789

(TV) California Highway Patrol wants to make it clear that it is essential

00:26:12,880 --> 00:26:16,873

their emergency personnel be allowed to reach those injured in Valencia.

00:26:16,960 --> 00:26:23,035

So please keep the streets clear. Once again, a nuclear bomb has gone off in Valencia...

00:26:23,120 --> 00:26:25,998

-  Dad!
- The president will address the nation.

00:26:28,320 --> 00:26:32,438

-  You and your mom doing OK?
- Yeah. They're talking about nuclear fallout.

00:26:32,520 --> 00:26:35,557

We'll be fine. In a weird way, we're actually safer now.

00:26:35,640 --> 00:26:39,997

They've made their big show in LA with this nuke. Next, I'm sure it'll be in another city.

00:26:40,080 --> 00:26:41,718

-  OK?
- Yeah.

00:26:44,080 --> 00:26:46,469

I need to talk to your mom alone.

00:26:46,560 --> 00:26:48,437

All right.

00:26:56,120 --> 00:26:58,873

I just got off the phone with my brother Jack.

00:26:58,960 --> 00:27:02,111

Jack? How? I thought the Chinese were holding him.

00:27:02,200 --> 00:27:04,919

He's back in Los Angeles.

00:27:05,000 --> 00:27:06,831

That's impossible.

00:27:06,920 --> 00:27:09,832

Apparently not. He's looking for Dad.

00:27:10,800 --> 00:27:14,759

-  Is he coming here?
- Why? Are you hoping he will?

00:27:14,840 --> 00:27:15,829

Don't go there.

00:27:15,920 --> 00:27:21,358

I'm looking for a little honesty. You weren't over Jack when we married. You're still not.

00:27:21,440 --> 00:27:26,753

OK, how's this for a little honesty: insecurity in a grown man is not attractive.

00:27:35,760 --> 00:27:38,274

"The latest terrorist incident"?

00:27:38,360 --> 00:27:42,433

This was a nuclear bomb. Can we call it what it is?

00:27:42,520 --> 00:27:47,753

It gives the president more flexibility. Use the word nuclear and they'll hear nothing else.

00:27:47,840 --> 00:27:49,796

No, they will hear the truth.

00:27:49,880 --> 00:27:52,269

Everybody in this country knows what happened,

00:27:52,360 --> 00:27:57,798

and they want reassurances that no matter how ugly this is, the president is in charge.

00:27:57,880 --> 00:28:02,510

Listen, we don't have any tangible leads and confidence is low.

00:28:02,600 --> 00:28:07,116

Now, if I go out there and lie to the American public and tell them we're on top of this,

00:28:07,200 --> 00:28:12,228

then another bomb goes off somewhere, they won't believe a word I say. That can't happen.

00:28:12,320 --> 00:28:15,039

I agree, sir, and that's why I see an opportunity.

00:28:15,120 --> 00:28:16,314

Opportunity?

00:28:16,400 --> 00:28:21,190

This bomb removes any remaining doubt that we should take more aggressive measures.

00:28:21,280 --> 00:28:24,511

Suspension of certain freedoms, internment, deportation.

00:28:24,600 --> 00:28:26,795

Now is the time to hit those topics.

00:28:26,880 --> 00:28:30,270

Tom, you are counselling that we embrace the politics of fear.

00:28:30,360 --> 00:28:33,875

I am saying that we embrace reality. We are afraid.

00:28:33,960 --> 00:28:37,111

But if fear consolidates public support

00:28:37,200 --> 00:28:42,957

for measures that save our nation from extinction, then you bet I'm in support of fear.

00:28:43,040 --> 00:28:46,919

Tom, the people cannot be any more afraid than they are now.

00:28:47,000 --> 00:28:49,468

I'd like this message to have a calming effect.

00:28:49,560 --> 00:28:52,836

We will call this a nuclear bomb, because that is what it is.

00:28:52,960 --> 00:28:57,875

But if we expect civil order on those streets, we cannot stoke the panic.

00:28:57,960 --> 00:29:00,155

We're not gonna mention policy.

00:29:00,240 --> 00:29:03,630

The American public just needs to know that this administration

00:29:03,720 --> 00:29:09,511

is working with the sole purpose of restoring order and making our streets safe again.

00:29:11,400 --> 00:29:14,915

I don't need a list of names, I need one person who can do the job.

00:29:15,000 --> 00:29:17,070

(man) I'll get back to you.

00:29:18,360 --> 00:29:20,510

(car horn)

00:29:26,520 --> 00:29:28,511

What took you so long?

00:29:28,600 --> 00:29:31,114

Why couldn't you have picked me up at my place?

00:29:31,200 --> 00:29:34,954

Instead of leaving me on some street corner looking like some hooker.

00:29:35,040 --> 00:29:37,235

Just get in the car.

00:29:41,400 --> 00:29:44,198

Do not... talk to me...

00:29:44,280 --> 00:29:48,034

like one of your bimbos, you got me?

00:29:49,400 --> 00:29:51,960

They just said on the news...

00:29:53,400 --> 00:29:56,073

that if the wind changes, we're screwed.

00:29:59,120 --> 00:30:02,078

I just wanna get out of the city and get to Vegas.

00:30:02,160 --> 00:30:04,754

We're not going to Vegas.

00:30:04,840 --> 00:30:07,593

Oh, no, I'm not going to Palm Springs. Again.

00:30:07,680 --> 00:30:11,958

Just drop me off right here. That place is like assisted living for an entire city.

00:30:12,040 --> 00:30:16,192

We're not going there either. We have some things we gotta do here first.

00:30:16,280 --> 00:30:21,718

What are you talking about? A nuclear bomb just went off, like, 25 miles from here.

00:30:21,800 --> 00:30:24,951

-  I'm talking about a lot of money. Shut up.
- Darren...

00:30:25,040 --> 00:30:27,759

Stop talking! Now!

00:30:28,680 --> 00:30:31,638

(dials phone)

00:30:33,040 --> 00:30:35,508

-  Things are looking up.
- What does that mean?

00:30:35,600 --> 00:30:39,513

It means I might be able to find someone to do your dirty work.

00:30:39,600 --> 00:30:42,512

-  How soon?
- I expect to have good news within the hour.

00:30:42,600 --> 00:30:46,798

-  Just make sure my money is ready to wire.
- The money is ready now.

00:30:48,200 --> 00:30:54,594

McCarthy will find someone for us. Tell the men these bombs go off today as scheduled.

00:31:15,360 --> 00:31:19,751

I finished with Assad. He gave me a few more names, but nothing he thought would help.

00:31:19,840 --> 00:31:22,513

-  What else did he say?
- He wants peace.

00:31:23,360 --> 00:31:25,351

You believe him?

00:31:26,360 --> 00:31:28,157

Yeah.

00:31:32,160 --> 00:31:35,311

The president would like you transported to Washington, DC.

00:31:35,400 --> 00:31:39,188

You'll be leaving out of Port Hueneme on a military jet.

00:31:39,680 --> 00:31:43,116

Some of the information you gave us checked out.

00:31:43,200 --> 00:31:46,272

Good luck here in Los Angeles. I hope the worst is over.

00:31:46,360 --> 00:31:48,590

Thank you.

00:32:06,600 --> 00:32:10,479

Sir, the FBI just upgraded one of their leads. They're sending us live audio.

00:32:10,560 --> 00:32:14,348

-  What kind of audio?
- They got a guy wearing a wire at Anacostia.

00:32:14,440 --> 00:32:17,238

One of the detainees may have information about Fayed.

00:32:17,320 --> 00:32:20,198

Give it to Chloe, make it a priority.

00:32:21,560 --> 00:32:23,073

(in Arabic language)

00:32:45,080 --> 00:32:47,275

-  Walid should not be doing this.
- He'll be OK.

00:32:47,360 --> 00:32:50,909

-  That is not the point.
- It was his decision, and it was the right one.

00:32:51,000 --> 00:32:55,391

Usually it takes weeks to develop a cover. He might be able to find something within hours.

00:32:55,480 --> 00:32:58,233

If this works, he'll have done an heroic thing.

00:32:58,320 --> 00:33:01,392

Please, don't give me speeches, OK? "If it works"?

00:33:01,480 --> 00:33:04,074

What if it doesn't and they find out he's wearing a wire?

00:33:04,160 --> 00:33:07,470

-  Guards inside are keeping an eye on him.
- Right.

00:33:07,560 --> 00:33:11,269

-  It's not the best thing that you're here.
- Walid is my client...

00:33:11,360 --> 00:33:15,558

I know what you told me, and frankly that carries no weight with the FBI.

00:33:15,640 --> 00:33:19,838

Let's be honest, the only reason you're here is you're the president's sister.

00:33:19,920 --> 00:33:22,753

Then you remember that and we'll be fine.

00:33:24,000 --> 00:33:27,470

You have no trouble bending the rules when it's to your advantage, do you?

00:33:27,560 --> 00:33:30,279

(Salim speaks in Arabic language)

00:33:31,360 --> 00:33:34,158

What did they want with you?

00:33:35,000 --> 00:33:37,036

I shouldn't bring you into this.

00:33:37,120 --> 00:33:40,032

It's all right. You can talk to me.

00:33:42,320 --> 00:33:45,676

I heard the guard say he found something in your wallet.

00:33:45,760 --> 00:33:50,151

-  Yeah, they confiscated it.
- What was it? What did he find?

00:33:51,000 --> 00:33:52,991

A phone number.

00:33:53,080 --> 00:33:55,071

Whose?

00:34:02,080 --> 00:34:07,632

Listen to me, if you and I are in the same situation here, we should know each other.

00:34:11,880 --> 00:34:16,271

-  Talk to me.
- Maybe I shouldn't have gotten involved.

00:34:16,360 --> 00:34:19,750

-  I met some people through my organisation.
- What organisation?

00:34:19,840 --> 00:34:22,718

The IAA. I'm Regional Director.

00:34:22,800 --> 00:34:24,313

Go on.

00:34:24,400 --> 00:34:29,918

Most of what we do has no... teeth. I was introduced to a man who was more active.

00:34:30,000 --> 00:34:32,719

-  I wanted to help him.
- That's good.

00:34:32,800 --> 00:34:37,669

We set up a meeting, but before I had a chance, I was grabbed.

00:34:38,720 --> 00:34:40,915

Who is this person?

00:34:42,200 --> 00:34:44,191

Abu Fayed.

00:34:46,320 --> 00:34:48,311

You know him?

00:34:49,240 --> 00:34:50,434

No.

00:34:52,000 --> 00:34:54,594

But please, join us, brother.

00:35:06,360 --> 00:35:09,511

-  He did that well.
- What happens now?

00:35:09,600 --> 00:35:14,549

He's going to have to sell himself to the others before they open up.

00:35:16,600 --> 00:35:18,352

(doorbell)

00:35:25,040 --> 00:35:28,032

Jack! Uh, I didn't know that you were coming here.

00:35:28,120 --> 00:35:31,590

-  We need to talk.
- Yeah, sure. Yeah. Come on in.

00:35:35,680 --> 00:35:39,355

Man, Jack, it's good to see you. Good to see you.

00:35:42,320 --> 00:35:43,389

(clears throat) Um...

00:35:43,480 --> 00:35:45,516

-  You've never been here, have you?
- No.

00:35:45,600 --> 00:35:48,319

God, when was the last time we saw each other?

00:35:48,400 --> 00:35:52,154

-  When Teri died.
- That's right, at the funeral.

00:35:52,240 --> 00:35:55,630

-  Have you found Dad yet?
- No. I made some calls, but so far nothing.

00:35:55,720 --> 00:35:57,995

Hey, Josh, come here.

00:35:58,080 --> 00:36:02,835

Josh, this is your Uncle Jack. You two have not seen each other in a long time.

00:36:05,800 --> 00:36:08,519

-  Hey.
- Hi, Josh.

00:36:10,680 --> 00:36:13,319

-  How you doin'?
- OK, I guess.

00:36:13,400 --> 00:36:15,994

It's kind of been a weird day.

00:36:16,080 --> 00:36:18,913

-  Yeah, I know.
- (mother) Josh.

00:36:19,000 --> 00:36:21,195

Give your father some privacy.

00:36:26,960 --> 00:36:29,918

-  (Josh) Maybe we can talk later.
- I would like that.

00:36:35,560 --> 00:36:41,556

I'm sorry for the intrusion. I just need some information about our father, then I'll leave.

00:36:46,120 --> 00:36:51,148

Well, that was pleasant, wasn't it? Come on, let's go to my office.

00:37:04,760 --> 00:37:07,069

-  Have a seat.
- I'm fine.

00:37:07,160 --> 00:37:10,357

OK. So what are we doing here, Jack?

00:37:10,440 --> 00:37:14,672

Our father did business with an ex-Russian general named Gredenko. Do you know him?

00:37:14,760 --> 00:37:17,991

Um... no, it must be one of the old guard.

00:37:18,800 --> 00:37:22,031

We can't believe the drinking buddies Dad's cultivated.

00:37:22,120 --> 00:37:25,430

There was one time we were down in Venezuela, this was before...

00:37:25,520 --> 00:37:27,431

Gray.

00:37:27,520 --> 00:37:31,911

I didn't come here to listen to your stories. I'm serious. I need to find Dad.

00:37:32,000 --> 00:37:37,916

OK, we will. Boy, Jack, you could neverjust walk into a room and get along, could you?

00:37:38,000 --> 00:37:40,958

I mean, I know you must've gone through hell in China,

00:37:41,040 --> 00:37:45,795

but look at the bright side, you got out, you're here. Just relax a little.

00:38:26,120 --> 00:38:30,830

If you try and raise your voice, I will rip your tongue out. Are we clear?

00:38:30,920 --> 00:38:34,799

Gray, people in this country are dying, and I need some information.

00:38:34,880 --> 00:38:37,599

Are you gonna give it to me, or do I have to hurt you?

00:38:37,680 --> 00:38:42,356

-  Actually, you're hurting me now.
- Trust me, I'm not.

00:38:50,120 --> 00:38:52,714

(knock at door)

00:38:52,800 --> 00:38:56,076

-  The speech is in the Teleprompter.
- With the latest changes?

00:38:56,160 --> 00:38:58,435

Yes, sir.

00:38:58,520 --> 00:39:00,158

OK.

00:39:03,120 --> 00:39:06,078

Are you all right, sir?

00:39:08,400 --> 00:39:11,153

I can't let the American public see how scared I am.

00:39:11,240 --> 00:39:13,435

No, you cannot.

00:39:13,520 --> 00:39:19,516

But we got hit by a nuclear bomb. Bravado would be no more appropriate than fear.

00:39:21,320 --> 00:39:22,833

Thank you, Tom.

00:39:53,920 --> 00:39:55,638

My fellow Americans,

00:39:56,200 --> 00:40:02,150

there is no easy way to say the words, "America has been hit by a nuclear weapon".

00:40:02,240 --> 00:40:05,118

But, as you know, this is now a fact.

00:40:05,200 --> 00:40:10,354

The question remains, what do we, as a country, as a people, do about it?

00:40:10,440 --> 00:40:13,830

How do we rationalise the fear and sorrow that each of us feels?

00:40:13,920 --> 00:40:17,799

Do we let our anger guide us down a dangerous path?

00:40:17,880 --> 00:40:20,348

Or do we come together,

00:40:20,440 --> 00:40:25,389

continuing to show courage and strength in the face of our enemy?

00:40:25,480 --> 00:40:28,597

This horrible act of evil which has struck our great nation

00:40:28,680 --> 00:40:31,353

is the cowardly action of barbaric men.

00:40:32,160 --> 00:40:34,958

Say one more thing I don't wanna hear, and this will hurt.

00:40:35,040 --> 00:40:37,508

-  What do you want from me?
- The truth!

00:40:37,600 --> 00:40:41,798

That is the truth! I swear to you on my family's life.

00:40:44,760 --> 00:40:46,990

Not good enough.

00:40:54,600 --> 00:40:57,831

You brought this on yourself.

00:41:43,960 --> 00:41:45,951

Ripped by Merah 2010 www.myPortables.net