実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:01,000 --> 00:00:04,000

Ripped by Merah 2010 www.myPortables.net

00:00:13,200 --> 00:00:15,111

(man) America has been victimised again.

00:00:15,200 --> 00:00:19,557

Last night's terrorist attack in San Antonio was the latest in this series of bombings

00:00:19,640 --> 00:00:22,029

that began 11 weeks ago in ten different cities.

00:00:27,240 --> 00:00:31,153

Retrieve the package. Call me when you have it.

00:00:40,320 --> 00:00:42,834

-  What happened?
- You shouldn't have come here, Scott.

00:00:42,920 --> 00:00:46,469

I don't wanna hurt you, but I will unless you do exactly what I say.

00:00:47,240 --> 00:00:51,279

I'm Mr Al-Rezani's attorney. There are no terrorists here.

00:00:51,360 --> 00:00:53,999

Yes, it's Sandra Palmer. I'd like to speak with my brother.

00:00:54,080 --> 00:00:58,870

The FBI was just here, and they wanted access to the IAA's personnel records.

00:00:58,960 --> 00:01:01,474

I have to do whatever I can to stop these attacks.

00:01:01,560 --> 00:01:06,156

That includes giving law enforcement the authority to follow up every single lead.

00:01:06,240 --> 00:01:08,276

-  I can't find the files.
- They've been erased.

00:01:08,360 --> 00:01:11,352

Don't try to recall them. I used the shredding program.

00:01:11,440 --> 00:01:13,874

-  Sandra, what are you doing?
- You're under arrest.

00:01:13,960 --> 00:01:17,236

-  Take Mr Al-Rezani into custody.
- Wait. He has nothing to do with this.

00:01:18,720 --> 00:01:22,679

-  Don't move. Where is Assad?
- Put down your weapon.

00:01:22,760 --> 00:01:27,550

I came alone. Fayed set you up. He provided CTU with the coordinates to this house.

00:01:28,880 --> 00:01:29,915

Move! Move!

00:01:32,960 --> 00:01:37,158

Most of my people and the governments that support us agreed to a cease-fire.

00:01:37,240 --> 00:01:40,550

-  Fayed wants to sabotage it?
- Yes. But finding Fayed is the key.

00:01:40,960 --> 00:01:43,554

-  These are Fayed's men.
- They're going in the subway.

00:01:43,640 --> 00:01:45,073

They can't get on that train.

00:01:45,160 --> 00:01:48,835

(Assad) Only the bomber is getting on the train. The other man is the handler.

00:01:48,920 --> 00:01:52,071

(Jack) You follow the handler. I'm going after the bomber.

00:01:56,200 --> 00:01:57,952

(screaming)

00:02:12,520 --> 00:02:13,919

(phone rings)

00:02:14,000 --> 00:02:16,230

-  We're heading in your direction.
- I'll find you.

00:02:16,320 --> 00:02:19,471

Stay with the handler. He's our only connection to Fayed.

00:02:34,760 --> 00:02:39,470

-  You still have Fayed's man in sight?
- He's in a grey sedan, about six cars ahead.

00:02:47,960 --> 00:02:49,996

(phone rings)

00:02:51,240 --> 00:02:53,231

-  Yes?
- (Fayed) Are you on schedule?

00:02:53,320 --> 00:02:56,198

There was traffic by Union Station. I'm on the road now.

00:02:56,280 --> 00:03:00,910

There has been a change. I need you to stop in Newhall before you come back here.

00:03:01,000 --> 00:03:04,356

The Americans will be feeling helpless. I'm making the call.

00:03:06,040 --> 00:03:09,157

(Buchanan) The casualty estimate in St Louis has risen to 112.

00:03:09,240 --> 00:03:13,313

The mall attack in Baltimore is even worse. Over 200 dead,

00:03:14,360 --> 00:03:16,669

many of them children.

00:03:16,760 --> 00:03:20,992

My God. What about the bomb in Los Angeles?

00:03:21,080 --> 00:03:24,231

Jack Bauer averted the attack at Union Station.

00:03:24,320 --> 00:03:28,108

Surveillance from Metro Transit also confirmed he's working with Assad.

00:03:28,200 --> 00:03:29,838

Have you made contact?

00:03:29,920 --> 00:03:33,469

Jack's been dark since he called to warn us about Fayed and we didn't listen.

00:03:34,200 --> 00:03:36,316

I didn't listen.

00:03:38,040 --> 00:03:40,918

Fayed is demanding to speak with the president.

00:03:41,000 --> 00:03:44,913

Mr President, we're receiving a call on a scrambled channel from Fayed, sir.

00:03:45,000 --> 00:03:48,515

-  He's demanding to speak with you.
- Put him on.

00:03:53,320 --> 00:03:54,639

This is President Palmer.

00:03:54,720 --> 00:03:59,794

Mr President, we've proven we can strike at you any time, anywhere.

00:03:59,880 --> 00:04:04,590

But I am prepared to offer you a cease-fire, if you meet my demands.

00:04:04,680 --> 00:04:06,113

Your demands?

00:04:06,880 --> 00:04:11,715

We met your demands when you deceived us about Assad being behind these attacks.

00:04:11,800 --> 00:04:14,792

Now you expect me to accept your assurances of a cease-fire?

00:04:14,880 --> 00:04:19,032

I expect you will take action that promises to avoid the loss of more American lives.

00:04:20,880 --> 00:04:22,916

What do you want?

00:04:23,000 --> 00:04:26,197

You are holding 110 so-called enemy combatants

00:04:26,280 --> 00:04:31,195

at your Palmdale military facility in violation of international law.

00:04:31,280 --> 00:04:33,999

You must have all these freedom fighters

00:04:34,080 --> 00:04:38,870

on a nonmilitary aircraft in the air by the end of the hour.

00:04:38,960 --> 00:04:43,192

The pilot will be told the destination once the plane is outside your airspace.

00:04:43,280 --> 00:04:45,714

If I agree, there is not enough time...

00:04:45,800 --> 00:04:49,793

You'll find a way. If you don't release the prisoners by the deadline,

00:04:49,880 --> 00:04:54,078

the consequences will be immediate and devastating.

00:04:54,160 --> 00:04:57,152

I will only make this offer once, Mr President.

00:04:57,760 --> 00:05:02,629

For your country's sake, I hope you accept it.

00:05:05,520 --> 00:05:09,399

Is that what these attacks have been about? Releasing the prisoners?

00:05:09,480 --> 00:05:14,759

Sir, I feel it's wishful thinking to assume this is Fayed's endgame.

00:05:14,840 --> 00:05:18,549

Contact Palmdale. Find out what would be involved in making this happen.

00:05:18,640 --> 00:05:19,470

Yes, sir.

00:05:19,560 --> 00:05:24,873

Mr President, you cannot seriously consider giving in to this man's demands.

00:05:24,960 --> 00:05:27,997

I mean, you said yourself, Fayed cannot be trusted.

00:05:28,080 --> 00:05:33,279

No, he can't. I do not believe he has any intention of stopping these attacks.

00:05:33,360 --> 00:05:36,955

Not permanently. But doing this buys us more time to find Fayed.

00:05:37,040 --> 00:05:40,271

At the very least it gives the country a respite from the bombings.

00:05:40,360 --> 00:05:43,955

Sir, you'd be releasing 110 extremely dangerous terrorists.

00:05:44,040 --> 00:05:46,190

Karen, I am very well aware of that.

00:05:47,200 --> 00:05:50,431

But unless we find Fayed, I may be forced to.

00:06:02,240 --> 00:06:04,595

-  Oh, no. We got a problem.
- What?

00:06:04,680 --> 00:06:09,037

He's heading north. The farther he gets, the less traffic we'll have to hide in.

00:06:09,120 --> 00:06:11,839

It'll be hard to track him to Fayed without him seeing us.

00:06:11,920 --> 00:06:16,152

-  What else can we do?
- Call CTU. They'll give us satellite coverage.

00:06:16,240 --> 00:06:18,754

No CTU. They killed my men. They tried to kill me.

00:06:18,840 --> 00:06:21,229

Fayed made them believe you were behind the bombings.

00:06:21,320 --> 00:06:23,709

I will not work with my enemies.

00:06:23,800 --> 00:06:29,272

You are working with one now. You might hate this country, you might hate its values.

00:06:29,360 --> 00:06:34,036

If you're serious about disarming, bringing your organisation and others to the table,

00:06:34,120 --> 00:06:36,236

then you know you have to compromise.

00:06:36,320 --> 00:06:41,792

-  That is your political reality.
- What's to say they won't put me in prison?

00:06:41,880 --> 00:06:46,192

I can't tell you they won't, but right now that is our only lead to Fayed.

00:06:50,360 --> 00:06:53,750

-  Make the call.
- Thank you.

00:06:54,400 --> 00:06:57,517

-  Morris, I need you to load this.
- What is it?

00:06:57,600 --> 00:07:01,434

Fayed is asking the president to release all the prisoners from Palmdale.

00:07:01,520 --> 00:07:03,590

We need to vet each one in case he does.

00:07:03,680 --> 00:07:09,073

He won't. They are serious high-grade terror suspects. No one's letting them go.

00:07:09,160 --> 00:07:12,391

Excuse me. Are you refusing to do this?

00:07:12,480 --> 00:07:17,156

Give this to the girls in archives. I'm working up Fayed threads. It's more important.

00:07:17,240 --> 00:07:20,755

I don't care what you think is important. It's not your place to tell me.

00:07:20,840 --> 00:07:23,718

Just calm down. I'm trying to help you do yourjob.

00:07:23,800 --> 00:07:28,396

You have to evaluate directives. Don't waste the time of your most important analysts.

00:07:28,480 --> 00:07:29,469

-  I'm...
- Morris.

00:07:29,560 --> 00:07:31,755

What? What?

00:07:31,840 --> 00:07:33,990

Put filters on each of these files.

00:07:34,080 --> 00:07:38,551

If I don't have results on my screen in 20 minutes, you are out of here.

00:07:38,640 --> 00:07:41,154

-  Grow up.
- (phone rings)

00:07:41,240 --> 00:07:44,118

-  O'Brian.
- Chloe, this is Jack.

00:07:44,200 --> 00:07:48,876

-  I didn't think I'd ever hear your voice again.
- I need to speak to Buchanan.

00:07:48,960 --> 00:07:50,791

Hold on.

00:07:51,360 --> 00:07:52,349

Buchanan.

00:07:52,440 --> 00:07:55,989

-  (Chloe) It's Jack on line one.
- Jack, where are you?

00:07:56,080 --> 00:07:58,753

With Assad, tracking a suspect in the train bombing.

00:07:58,840 --> 00:08:01,957

We know you're working with Assad. Are you sure you can trust him?

00:08:02,040 --> 00:08:03,109

I think so.

00:08:04,360 --> 00:08:07,511

-  What do you need?
- Suspect's on Florence, crossing Ormond.

00:08:07,600 --> 00:08:10,831

We believe he'll lead us to Fayed. We need satellite support.

00:08:10,920 --> 00:08:13,559

Logging on to the NSA server now.

00:08:13,640 --> 00:08:18,270

Fayed contacted the president and demanded he release the prisoners at Palmdale.

00:08:18,360 --> 00:08:20,032

What's the president's position?

00:08:20,120 --> 00:08:23,078

If we don't find Fayed by 9am, he'll go through with it.

00:08:23,160 --> 00:08:27,790

It'll take me ten minutes to get satellite coverage. I had to use the subserver.

00:08:27,880 --> 00:08:31,429

That's too long. He's entering Route 7. If we try to follow, he'll see us.

00:08:31,520 --> 00:08:33,476

Chloe, can you speed up access?

00:08:33,560 --> 00:08:36,028

Sat queue's overloaded. The country is on high alert.

00:08:36,120 --> 00:08:41,877

-  We'll use Caltrans cameras to track him.
- There isn't a traffic cam on Route 7. I looked.

00:08:41,960 --> 00:08:45,236

Figure out another way to track him till the satellite's up.

00:08:45,320 --> 00:08:48,278

-  Where's your nearest TAC team?
- 12 miles away.

00:08:48,360 --> 00:08:51,272

Send 'em in my direction. I'll get back to you.

00:08:53,080 --> 00:08:57,596

-  Do you think this man will recognise you?
- No. What do you have in mind?

00:08:58,600 --> 00:09:00,636

All right, thanks. Manning on comm.

00:09:00,720 --> 00:09:04,156

I spoke to Jack. He's surveilling one of Fayed's men and needs backup.

00:09:04,240 --> 00:09:08,074

-  Where is he?
- Florence Boulevard, near Route 7.

00:09:08,160 --> 00:09:11,550

He's running this operation with Assad.

00:09:11,640 --> 00:09:15,030

Did I hear that correctly? We're working with Assad?

00:09:15,120 --> 00:09:17,315

Rendezvous with them and lend support.

00:09:17,400 --> 00:09:22,474

All warrants on Assad are rescinded for the time being, understood?

00:09:22,560 --> 00:09:24,118

Curtis?

00:09:24,800 --> 00:09:26,916

We're on our way.

00:09:30,680 --> 00:09:32,671

Don't get up.

00:09:42,440 --> 00:09:44,670

(horn)

00:10:34,880 --> 00:10:38,270

Hey! What's wrong with you? I know you saw me coming!

00:10:38,360 --> 00:10:41,557

-  It was my right of way!
- You telling me I don't know how to drive?

00:10:41,640 --> 00:10:44,677

-  I'm talking to you!
- You all right? I saw the whole thing.

00:10:44,760 --> 00:10:48,469

-  This has got nothing to do with you!
- I'm a witness. You drove into him.

00:10:48,560 --> 00:10:52,314

What is it with you people? You're gonna stick up for him?

00:10:52,400 --> 00:10:55,437

Fine, I'll wait here until the police arrive.

00:10:56,400 --> 00:10:59,358

Screw both of you. Screw you!

00:10:59,440 --> 00:11:01,670

Where are you going? Hey! Hey!

00:11:01,760 --> 00:11:04,320

This is your fault!

00:11:04,400 --> 00:11:06,550

I saw his license for the police.

00:11:06,640 --> 00:11:09,632

I can't wait for the police. I can't drive this.

00:11:09,720 --> 00:11:12,359

I need to be somewhere. I'll deal with this later.

00:11:12,440 --> 00:11:14,431

Where are you going?

00:11:14,520 --> 00:11:20,629

-  Newhall. I was getting on Route 7.
- So was I. I'll drop you there. Come. Come.

00:11:20,720 --> 00:11:22,392

Thank you.

00:11:50,640 --> 00:11:53,154

(phone rings)

00:11:55,320 --> 00:12:00,519

I hope you won't let that bastard get away with this. You must file a police report.

00:12:00,600 --> 00:12:02,591

I know.

00:12:04,640 --> 00:12:06,756

Come on.

00:12:09,000 --> 00:12:11,719

-  (woman) CTU.
- I need to speak with Bill Buchanan.

00:12:11,800 --> 00:12:13,074

Hold, please.

00:12:13,160 --> 00:12:14,479

(phone rings)

00:12:15,440 --> 00:12:18,432

-  Buchanan.
- Fayed's man is now in a car with Assad.

00:12:18,520 --> 00:12:21,876

-  What happened?
- Suspect was in a traffic incident. Listen.

00:12:21,960 --> 00:12:24,269

Assad left his phone open so we can monitor.

00:12:24,360 --> 00:12:27,989

I'll be following roughly two miles behind in a white Jeep Cherokee.

00:12:28,080 --> 00:12:30,469

Assad will let us know where he's going.

00:12:30,560 --> 00:12:34,109

-  I'm ready to transfer you into the call.
- Go ahead, Jack.

00:12:35,680 --> 00:12:40,231

Bill, they can't hear us on our side. You should be on the call now.

00:12:44,440 --> 00:12:47,432

I don't know Newhall very well. I need you to guide me.

00:12:47,520 --> 00:12:48,794

(man) I will.

00:12:48,880 --> 00:12:52,793

Nadia, do an all-agency data pull on Newhall. Set up parameters for a sort.

00:12:52,880 --> 00:12:55,872

When we get satellite, make sure we have coverage of that area.

00:12:55,960 --> 00:13:00,795

Let Curtis know he's to intercept Jack on Route 7 on the way to Newhall.

00:13:03,720 --> 00:13:05,915

-  Fayed.
- What is it?

00:13:06,000 --> 00:13:09,959

Our scout reports increased activity around the Palmdale military prison.

00:13:10,040 --> 00:13:12,759

The transport buses are starting to arrive.

00:13:12,840 --> 00:13:18,198

Good. By the time our brothers are on the aircraft, it will be too late for the Americans

00:13:18,280 --> 00:13:22,478

-  to realise what's happened.
- We still don't have the component.

00:13:23,440 --> 00:13:26,830

We will. Ahmed should be on his way to pick it up now.

00:13:37,400 --> 00:13:40,278

-  Scott, is that you?
- Yeah.

00:13:40,360 --> 00:13:43,033

Honey, we were beginning to get worried.

00:13:43,120 --> 00:13:46,874

-  My God, Ahmed, what happened?
- Mom, he has a gun.

00:13:48,240 --> 00:13:51,630

-  What's going on? What is this?
- Where's Ray?

00:13:54,160 --> 00:13:57,470

Just put the gun down and tell me what's happening.

00:13:57,560 --> 00:13:59,835

Call him.

00:13:59,920 --> 00:14:01,194

Ray!

00:14:02,800 --> 00:14:05,155

Yeah?

00:14:06,160 --> 00:14:08,037

-  What the hell?
- I don't wanna hurt you,

00:14:08,120 --> 00:14:13,194

but I will unless you do exactly what I say. You're a nurse, right? You have bandages?

00:14:13,280 --> 00:14:15,999

-  Yeah.
- Go get them. Now!

00:14:20,000 --> 00:14:23,515

You two, on the couch, now. Come on.

00:14:27,880 --> 00:14:31,759

Sit down now.

00:14:37,200 --> 00:14:40,636

I need you to patch this leg, stop the bleeding.

00:14:40,720 --> 00:14:43,792

My God, Stan was right. You are a terrorist.

00:14:43,880 --> 00:14:47,031

-  Stan's dead. He killed him.
- What?

00:14:47,120 --> 00:14:49,918

-  I can't stop this bleeding.
- Don't tell me that!

00:14:50,000 --> 00:14:54,073

The wound's too deep. You have muscle tissue damage. You need to see a doctor.

00:14:54,160 --> 00:14:55,479

Just bandage it!

00:15:00,320 --> 00:15:04,199

There's a package in there. I'm supposed to take it to a man who has an item for me.

00:15:04,280 --> 00:15:07,113

-  Press.
- Ah!

00:15:07,760 --> 00:15:10,911

Obviously I can't do that now, so you're gonna have to.

00:15:11,000 --> 00:15:13,673

I'm not leaving you alone with my family.

00:15:13,760 --> 00:15:17,196

Your family will be safe when you do what I say.

00:15:17,280 --> 00:15:22,877

When you pick up the item, you'll call me and I'll give you further instructions.

00:15:31,960 --> 00:15:35,396

-  What's in this package?
- None of your concern. Just make the drop.

00:15:35,480 --> 00:15:37,789

Grab that phone and come here.

00:15:39,480 --> 00:15:41,869

Come here, come here. Understand this.

00:15:41,960 --> 00:15:47,478

If I see anyone - the police, FBI, anybody outside this house, or if you take too long -

00:15:47,560 --> 00:15:49,994

your wife and son are dead.

00:15:51,680 --> 00:15:54,274

Do you understand me? Look at me!

00:15:54,360 --> 00:15:56,271

I understand.

00:15:58,000 --> 00:15:58,989

Where am I going?

00:15:59,080 --> 00:16:04,712

There's an address on the front pocket of that backpack. It's a man named Marcus.

00:16:16,640 --> 00:16:17,675

Go.

00:16:46,480 --> 00:16:48,710

(phone rings)

00:16:48,800 --> 00:16:51,553

-  How far away are you?
- Less than five minutes.

00:16:51,640 --> 00:16:55,599

Get there fast. Assad and Fayed's man are on open road, five miles ahead.

00:16:55,680 --> 00:16:56,669

Got it.

00:16:56,760 --> 00:16:58,751

-  Oh, darling?
- What?

00:16:58,840 --> 00:17:01,877

-  Since when do you take Milo's side?
- You're doing it again.

00:17:01,960 --> 00:17:04,713

-  What?
- Pick on your bosses when you're stressed.

00:17:04,800 --> 00:17:07,951

-  Milo's not my boss, heaven forbid.
- He might as well be.

00:17:08,040 --> 00:17:10,508

He could bounce you. I think you want it sometimes.

00:17:10,600 --> 00:17:12,318

And why would I want that?

00:17:12,400 --> 00:17:15,278

I don't know. It's your character flaw, not mine.

00:17:19,160 --> 00:17:24,029

The files you wanted are all unlocked. They'll be on your screen in a minute.

00:17:24,120 --> 00:17:26,429

Good.

00:17:36,800 --> 00:17:39,314

Mr President.

00:17:39,400 --> 00:17:43,313

I just got off the phone with CTU. They've reconnected with Jack Bauer.

00:17:43,400 --> 00:17:47,109

-  Where is he?
- He's following one of Fayed's operatives.

00:17:47,200 --> 00:17:51,637

CTU is coordinating support for Jack. They believe this man will lead them to Fayed.

00:17:51,720 --> 00:17:53,870

Did CTU offer a time frame for locating him?

00:17:53,960 --> 00:17:57,396

No, sir. At this point, any estimates are premature.

00:17:57,480 --> 00:18:00,711

-  Have you spoken with the Palmdale facility?
- And the airfield.

00:18:00,800 --> 00:18:04,395

If we wanna have the prisoners in the air before the end of the hour,

00:18:04,480 --> 00:18:09,110

we have to have them on buses and on the road within the next ten minutes.

00:18:09,200 --> 00:18:12,510

If you still want to proceed with that option.

00:18:14,120 --> 00:18:17,749

I know you disapprove of my decision, but unless Jack and CTU

00:18:17,840 --> 00:18:22,072

call to say they have Fayed, there is no other option here.

00:18:25,840 --> 00:18:29,674

-  Tell them to load the buses.
- Yes, Mr President.

00:18:38,800 --> 00:18:40,950

(Assad) Sand Canyon Road.

00:18:42,320 --> 00:18:43,719

What?

00:18:43,800 --> 00:18:48,794

I was just remembering. I had a friend who lived on Sand Canyon Road.

00:18:54,840 --> 00:18:58,037

We can take the service route from here.

00:19:11,240 --> 00:19:14,915

They're two miles ahead. We can monitor with this cellphone.

00:19:15,000 --> 00:19:17,309

CTU wants you on comm.

00:19:17,400 --> 00:19:20,358

-  You copy?
- Ten-four.

00:19:27,120 --> 00:19:29,236

-  CTU, this is Manning.
- (Bill) Go ahead.

00:19:29,320 --> 00:19:31,754

I'm with Jack. Do we have satellite access yet?

00:19:31,840 --> 00:19:35,196

-  It's coming up. Is Jack on the line?
- I'm here, Bill.

00:19:35,280 --> 00:19:39,353

We're redirecting the NSA satellite to the area around Sand Canyon Road exit marker.

00:19:39,440 --> 00:19:42,432

When we have a fix on Assad's vehicle, we'll upload it to your GPS.

00:19:42,520 --> 00:19:43,555

Copy that.

00:19:48,480 --> 00:19:51,119

It's good to see you, Jack.

00:19:53,320 --> 00:19:57,029

I'm sorry for what you were put through.

00:19:57,120 --> 00:19:59,759

-  But I'm glad you're back.
- Thanks.

00:20:00,440 --> 00:20:05,036

Now you have to work with Assad. Doesn't that bother you?

00:20:09,160 --> 00:20:13,995

The man's a terrorist, responsible for taking hundreds, maybe thousands of innocent lives

00:20:14,080 --> 00:20:18,517

over the past 20 years. Doesn't that mean anything to you?

00:20:20,000 --> 00:20:23,788

I don't know what means anything any more, Curtis.

00:20:24,960 --> 00:20:29,670

I spent my whole life defending this country against people like Assad.

00:20:29,760 --> 00:20:33,469

And now he's trying to disarm his people, renounce terrorism.

00:20:33,560 --> 00:20:37,030

-  The playing field has changed.
- That doesn't change Assad's past.

00:20:37,120 --> 00:20:41,557

We have to make sure that he pays for the crimes that he's committed.

00:20:41,640 --> 00:20:46,794

If he's our only chance at a peaceful resolution to this, that might not happen.

00:20:46,880 --> 00:20:49,155

Anyway, it's not our call to make.

00:20:50,320 --> 00:20:52,788

We'll see.

00:20:52,880 --> 00:20:56,190

What is that supposed to mean?

00:20:56,280 --> 00:20:57,315

Nothing.

00:20:58,760 --> 00:21:00,637

Good.

00:21:05,840 --> 00:21:08,798

This isn't working.

00:21:08,880 --> 00:21:13,192

There's still too much pain. I need something stronger.

00:21:13,280 --> 00:21:17,114

Uh, there are some prescription painkillers in the kitchen.

00:21:17,200 --> 00:21:19,589

Get them, and some water.

00:21:19,680 --> 00:21:22,638

Make sure I can see you.

00:21:24,680 --> 00:21:27,433

They're in the cabinet over the TV.

00:22:01,280 --> 00:22:03,271

Give it to me.

00:22:18,720 --> 00:22:21,314

Sit down.

00:22:25,640 --> 00:22:28,200

Sit down!

00:22:29,240 --> 00:22:30,559

Sit down, sweetie.

00:22:57,880 --> 00:22:59,996

Form an orderly line.

00:23:00,080 --> 00:23:02,435

Head count will be taken.

00:23:02,520 --> 00:23:06,035

Then, and only then, you'll be loaded onto those buses.

00:23:06,120 --> 00:23:11,513

Understand, any problems you cause will only delay this process.

00:23:12,200 --> 00:23:13,235

Get in line.

00:23:36,440 --> 00:23:38,795

I'll tell him. Right.

00:23:38,880 --> 00:23:43,032

Uh, that was the FBI. Your sister, she's been arrested.

00:23:43,120 --> 00:23:46,078

-  What? When?
- Less than an hour ago.

00:23:46,160 --> 00:23:49,630

FBI agents were sent to the offices of the Islamic-American Alliance

00:23:49,720 --> 00:23:55,238

to serve a warrant for their personnel files. Sandra deleted them in front of the agents.

00:23:55,320 --> 00:24:00,952

-  They had no choice but to arrest her.
- Dammit. Where has she been taken, Tom?

00:24:01,040 --> 00:24:04,999

She's being detained. One of our provisional facilities.

00:24:08,240 --> 00:24:09,229

(woman) Yes, sir.

00:24:09,320 --> 00:24:11,311

(yelling, chanting)

00:24:29,320 --> 00:24:31,515

Walid, I'm so sorry I got you into this.

00:24:31,600 --> 00:24:35,593

I deleted those files. It wasn't right for them to arrest you for my actions.

00:24:35,680 --> 00:24:39,673

Don't apologise. You were protecting the rights of innocent Americans.

00:24:39,760 --> 00:24:44,436

That's what this country stands for, even if the government's forgotten.

00:24:46,000 --> 00:24:49,629

Back away. Move back. Come on. That's it.

00:24:51,040 --> 00:24:53,235

You take him.

00:24:53,320 --> 00:24:56,118

Where are you taking him? Walid?

00:24:56,200 --> 00:24:57,872

I'll be all right.

00:24:57,960 --> 00:25:00,838

Over here, Ms Palmer.

00:25:00,920 --> 00:25:02,751

Take off her cuffs.

00:25:07,360 --> 00:25:09,669

For you.

00:25:10,960 --> 00:25:12,313

I'll be right here.

00:25:12,400 --> 00:25:15,551

-  Hello?
- (woman) Please hold for the president.

00:25:17,200 --> 00:25:21,591

-  What were you thinking deleting those files?
- I was standing up to an unlawful seizure.

00:25:21,680 --> 00:25:23,910

You making a point is the last thing I need today.

00:25:24,000 --> 00:25:27,470

I ordered your release. Agents have instructions to take you home.

00:25:27,560 --> 00:25:30,597

I don't wanna be released. I wanna fight this,

00:25:30,680 --> 00:25:34,559

bring attention to the liberties your administration allowed to be violated.

00:25:34,640 --> 00:25:36,995

-  Do you have any idea what's going on?
- Of course.

00:25:37,080 --> 00:25:40,993

Innocent people are dying all over the country. You make a civil rights case now.

00:25:41,080 --> 00:25:45,392

Somebody has to. If you're gonna release anybody, it should be Walid.

00:25:45,480 --> 00:25:48,278

He's the head of the organisation under investigation.

00:25:48,360 --> 00:25:52,239

The FBI wants to hold him until they know what was in those files you deleted.

00:25:52,320 --> 00:25:57,155

There is nothing incriminating on those files. You have my word. Walid is innocent.

00:25:57,240 --> 00:25:59,993

Then Walid has nothing to worry about, Sandra.

00:26:00,080 --> 00:26:03,038

Listen, I don't have time for this.

00:26:03,120 --> 00:26:06,476

You are released. Go home. I will call you later.

00:26:14,040 --> 00:26:16,759

-  I need to speak with Walid.
- That's not going to happen.

00:26:16,840 --> 00:26:19,752

I'm his attorney. You have to give me access to him.

00:26:19,840 --> 00:26:22,912

Don't tell me what I have to do. I'm following orders.

00:26:23,000 --> 00:26:26,037

-  Walid has rights.
- Limited rights, Ms Palmer.

00:26:26,120 --> 00:26:29,192

He's being held under the revised enemy combatant statute.

00:26:29,280 --> 00:26:32,317

Applying this statute to somebody like him is ridiculous.

00:26:32,400 --> 00:26:35,517

Is the law being completely thrown out of the window?

00:26:35,600 --> 00:26:40,754

When you're through with the lectures, I have orders to drive you home.

00:26:40,840 --> 00:26:42,831

Ma'am?

00:26:47,360 --> 00:26:51,478

Stay to the left. Once inside the secure zone, you will disrobe.

00:26:51,560 --> 00:26:56,076

After a cavity search, you'll be given back your clothing.

00:26:56,720 --> 00:27:00,713

-  Sir, you have to keep moving.
- I don't care. I'm innocent.

00:27:00,800 --> 00:27:02,836

I wanna talk to somebody in authority.

00:27:02,920 --> 00:27:05,593

-  We're not gonna ask you again.
- Don't touch me.

00:27:06,640 --> 00:27:08,995

-  Let him alone!
- Sir, get back in line.

00:27:09,080 --> 00:27:11,548

Not until you let go of that man.

00:27:13,640 --> 00:27:15,153

Take your hands off me.

00:27:17,960 --> 00:27:19,678

Take him to interrogation.

00:27:44,440 --> 00:27:46,954

Do you live around here?

00:27:47,040 --> 00:27:48,553

No.

00:27:48,640 --> 00:27:50,870

Visiting relatives?

00:27:50,960 --> 00:27:53,952

-  Why do you ask?
- To make sure you can get back to your car.

00:27:54,040 --> 00:27:57,316

-  I'll be OK.
- "I'll be OK."

00:27:57,400 --> 00:28:02,076

My son, he says this. He has a memory like a fish. His mother is very worried.

00:28:03,440 --> 00:28:07,069

On the next corner, make a right. Drop me off at the end of the street.

00:28:07,160 --> 00:28:10,516

-  Did you copy that?
- It's the 6500 block of Alderton.

00:28:10,600 --> 00:28:14,434

Bring up the data on all buildings within a half mile and begin a pre-sort.

00:28:14,520 --> 00:28:15,873

Like I'm doing already?

00:28:15,960 --> 00:28:17,439

Right over here.

00:28:37,560 --> 00:28:42,395

-  All right, thanks again for your help.
- Please, it's nothing.

00:28:49,040 --> 00:28:53,670

He's crossing 64th Road, heading towards the commercial district. I'm turning around.

00:28:53,760 --> 00:28:57,150

-  There he is.
- We've acquired the suspect on satellite.

00:29:13,640 --> 00:29:17,553

-  Have your men set up a moving perimeter.
- Collier, take your men across 64th.

00:29:17,640 --> 00:29:20,438

Set up a moving perimeter behind the target.

00:29:20,520 --> 00:29:24,433

-  He'll be well trained. Be careful.
- My men know theirjob.

00:29:25,120 --> 00:29:28,430

-  Do I know you?
- No, but I know you.

00:29:28,520 --> 00:29:31,398

He's entering a commercial building one block south of you.

00:29:31,480 --> 00:29:35,632

Copy that. Boorman, we're gonna take Assad with us.

00:29:35,720 --> 00:29:39,269

-  Watch him. Search him for weapons.
- Assad is part of this operation.

00:29:39,360 --> 00:29:41,794

Not any more.

00:29:43,680 --> 00:29:45,955

Wait. Wait.

00:29:51,320 --> 00:29:55,199

I'll take care of it as soon as this is over. I promise.

00:30:00,960 --> 00:30:02,188

Thank you.

00:30:06,280 --> 00:30:09,317

It's a self-storage facility - one floor, 200 units.

00:30:39,480 --> 00:30:42,199

-  Boorman, keep him here.
- Team leader, do you copy?

00:30:42,280 --> 00:30:43,713

Go ahead, Collier.

00:30:43,800 --> 00:30:47,190

I see two dozen cases of ammunition, boxes with Czech writing.

00:30:47,920 --> 00:30:50,150

This is a dead drop. Fayed's not here.

00:30:50,240 --> 00:30:52,071

We only have a few minutes, Jack.

00:30:52,160 --> 00:30:55,709

If the suspect won't lead us to Fayed to stop the prisoner exchange,

00:30:55,800 --> 00:30:58,758

we have to move now, get information through interrogation.

00:30:58,840 --> 00:31:02,992

Bill, that's too risky. We have no guarantee we can make him talk in time.

00:31:03,080 --> 00:31:06,117

That's a risk we have to take. Move your men into position.

00:31:06,200 --> 00:31:12,230

Understood. All teams, we're moving in. Silent approach, non-lethal force.

00:31:20,880 --> 00:31:22,950

(clang)

00:31:46,240 --> 00:31:48,515

Get out where I can see you!

00:31:49,640 --> 00:31:52,473

Step out with your hands up!

00:31:55,440 --> 00:31:58,512

Curtis! Everyone back!

00:32:09,320 --> 00:32:12,756

Get a fire hose. Get the fire department and ambulances here!

00:32:12,840 --> 00:32:17,277

Bill, it's Jack. Suspect is dead. He was taking a laptop out of the storage unit.

00:32:17,360 --> 00:32:19,476

We'll check the hard drive, but it's damaged.

00:32:19,560 --> 00:32:22,233

Understood, Jack. I need the president.

00:32:22,600 --> 00:32:25,717

Yeah, got the feed of the prisoners at Palmdale.

00:32:29,360 --> 00:32:30,839

(intercom beeps)

00:32:31,920 --> 00:32:35,390

-  Yes?
- (woman) I have Bill Buchanan on the line.

00:32:35,480 --> 00:32:37,311

-  Put him on.
- Yes, sir.

00:32:37,400 --> 00:32:42,872

-  We've had a setback to our operation.
- What happened, Bill?

00:32:42,960 --> 00:32:47,033

The suspect Jack was following killed himself rather than be apprehended.

00:32:47,120 --> 00:32:50,749

We're examining for evidence. There's no telling how long that will take

00:32:50,840 --> 00:32:52,956

or if it will lead us to Fayed. I'm sorry.

00:32:53,040 --> 00:32:56,919

-  So am I. Keep me informed.
- Of course.

00:32:58,080 --> 00:33:03,552

If you're intent on following through with this prisoner release, we await your orders.

00:33:11,320 --> 00:33:12,673

Load them on the plane.

00:33:18,200 --> 00:33:23,718

This is Lennox. The president has made his decision. Load the prisoners on the plane.

00:33:26,360 --> 00:33:29,272

Head count is correct. All men accounted for on bus three.

00:33:29,360 --> 00:33:31,828

I want confirmed head counts on all other vehicles.

00:33:31,920 --> 00:33:34,070

(man) Copy that. Bus one confirmed.

00:33:35,160 --> 00:33:37,151

Roger that.

00:33:37,240 --> 00:33:41,279

We will proceed single file in an orderly manner onto the plane.

00:33:41,360 --> 00:33:45,797

There will be no mistakes and no disorder. Is that clear?

00:33:49,760 --> 00:33:53,150

Let's get these buses out of here as soon as we can.

00:33:55,400 --> 00:33:57,516

-  Let's move.
- Yes, sir.

00:34:15,160 --> 00:34:20,757

Fayed, we just heard from the airport. Our people are being loaded onto the planes.

00:34:20,840 --> 00:34:22,831

The president has given in to us.

00:35:01,400 --> 00:35:03,356

Hello?

00:35:07,920 --> 00:35:08,955

Hello?

00:35:09,040 --> 00:35:10,837

(man) Back here.

00:35:12,560 --> 00:35:15,358

-  You Marcus?
- Who are you?

00:35:16,360 --> 00:35:21,559

I'm supposed to give this to you and you're supposed to give me something in return.

00:35:39,880 --> 00:35:41,836

It's not enough.

00:35:41,920 --> 00:35:44,115

What do you mean?

00:35:44,200 --> 00:35:48,034

The component cost me more than I thought it would. I need another 50,000.

00:35:48,120 --> 00:35:51,954

-  But that's all he gave me.
- Well, then go back and get the rest.

00:35:52,040 --> 00:35:54,315

I can't do that.

00:35:56,360 --> 00:36:00,319

Look, I need whatever it is you're selling, please.

00:36:00,400 --> 00:36:03,915

Just take the money. I am begging you.

00:36:04,000 --> 00:36:05,319

Hey.

00:36:05,400 --> 00:36:09,598

Until you get more money, we have nothing more to talk about.

00:36:15,760 --> 00:36:18,035

-  C-can I use your phone?
- Yeah.

00:36:25,840 --> 00:36:28,877

-  (phone rings)
- Hello.

00:36:29,560 --> 00:36:34,270

-  He, um, wants another $50,000.
- Tell him you don't have it.

00:36:34,360 --> 00:36:37,989

I did and he said to come back when I get it.

00:36:38,080 --> 00:36:43,473

There is no more money. I don't care what you have to do, but get that item from him.

00:36:43,560 --> 00:36:46,120

You understand what happens here if you don't?

00:36:49,400 --> 00:36:50,719

(clears throat) Yeah.

00:36:50,800 --> 00:36:52,870

I understand.

00:36:54,840 --> 00:36:57,513

-  What'd he say?
- He says he'll get the money.

00:36:57,600 --> 00:37:02,151

And before I bring it back here, he just wants to make sure you really do have it.

00:37:17,040 --> 00:37:18,792

There it is.

00:37:27,200 --> 00:37:28,872

You son of a bitch!

00:37:36,280 --> 00:37:37,508

I'll kill you!

00:37:37,600 --> 00:37:40,956

Shut up, just take the money! Just take it.

00:38:09,000 --> 00:38:13,551

The hard drive is mostly toast, but I was able to recover the most recently accessed file.

00:38:13,640 --> 00:38:16,393

Some kind of wiring schematic. How much do we have?

00:38:16,480 --> 00:38:20,268

About a page and a half. Mostly in Arabic, some of it in Russian.

00:38:20,360 --> 00:38:22,510

Get Assad over here now.

00:38:23,200 --> 00:38:24,918

Boorman, bring him.

00:38:32,920 --> 00:38:35,229

Do you know what this is?

00:38:36,640 --> 00:38:40,076

A list of electronic components, build specifications,

00:38:40,160 --> 00:38:42,833

programming instructions for a detonator.

00:38:42,920 --> 00:38:48,358

But this is for a nuclear device.

00:38:49,960 --> 00:38:52,872

Is it possible Fayed could've acquired a nuclear weapon?

00:38:52,960 --> 00:38:55,872

His organisation has tried unsuccessfully in the past.

00:38:55,960 --> 00:38:58,110

-  He may have found a way.
- Son of a bitch!

00:38:58,200 --> 00:39:03,558

-  You knew about this all along, didn't you?
- Curtis! Curtis! Let go of him now!

00:39:04,240 --> 00:39:05,992

Assad, please.

00:39:07,560 --> 00:39:11,758

There is a reference file at the bottom of the page. Sovtel Three.

00:39:11,840 --> 00:39:15,389

That's a compact bomb the Soviets made till the late '80s - a suitcase nuke.

00:39:15,480 --> 00:39:17,596

-  They're all accounted for?
- Destroyed.

00:39:17,680 --> 00:39:22,390

There was a claim a device was diverted to a nuclear scientist with suspected terrorist ties.

00:39:22,480 --> 00:39:24,948

-  Calls himself Saif al Din.
- Looking up his file.

00:39:25,040 --> 00:39:28,396

There won't be much. It's a code name, means "sword of the faith".

00:39:28,480 --> 00:39:33,235

-  Intelligence never discovered his identity.
- We have a six-year-old surveillance photo.

00:39:33,320 --> 00:39:34,673

Put it up.

00:39:38,640 --> 00:39:41,996

-  Do you recognise him?
- Yes. I saw him with Fayed a year ago.

00:39:42,080 --> 00:39:44,878

-  His name is Hasan Numair.
- Chloe, did you copy that?

00:39:44,960 --> 00:39:49,317

-  Looking up his name.
- We need to know where this man is now.

00:39:49,400 --> 00:39:54,713

I think we already do. He's a terrorist being released from the Palmdale military prison.

00:39:54,800 --> 00:39:57,712

Call the White House. Bring up the feed from the airfield.

00:39:57,800 --> 00:40:00,712

This is what Fayed has been planning all along.

00:40:00,800 --> 00:40:04,429

These bombings were designed to make you free this man.

00:40:04,520 --> 00:40:06,431

Son of a bitch.

00:40:06,520 --> 00:40:10,798

-  Have they freed the prisoners?
- It'll be a couple minutes till they're in the air.

00:40:10,880 --> 00:40:15,954

Call the airfield. Send it to my office. Tell the president I'm stopping the release.

00:40:16,040 --> 00:40:20,909

This is Nadia Yassir from CTU. I need to speak to the president, priority three.

00:40:25,040 --> 00:40:29,477

This is Buchanan. The prisoner you want is Hasan Numair. I'll send his picture.

00:40:29,560 --> 00:40:31,710

Roger that. Let's move it, boys.

00:40:38,240 --> 00:40:40,913

Prisoner Numair, raise your hand.

00:40:44,040 --> 00:40:46,508

-  I've got the photo.
- Copy that.

00:40:49,520 --> 00:40:53,638

Prisoner Numair, identify yourself now.

00:40:54,920 --> 00:40:56,797

We need to go over every square inch.

00:40:56,880 --> 00:40:59,440

Someone tell the sarge he needs to get up here now.

00:40:59,520 --> 00:41:01,795

(gunshot)

00:41:07,360 --> 00:41:09,920

Hurry up. Fayed is waiting for you.

00:42:08,200 --> 00:42:10,191

Ripped by Merah 2010 www.myPortables.net