実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:12,907 --> 00:00:19,324

What happened to Palmer shouldn't have. He got involved in something he shouldn't have.

00:00:19,413 --> 00:00:23,114

-  You know who killed David?
- He works for me.

00:00:23,208 --> 00:00:24,703

You lied to me.

00:00:24,793 --> 00:00:29,254

This entire day has been one giant lie.

00:00:29,340 --> 00:00:32,424

-  What you've done makes me sick!
- Martha, enough.

00:00:32,509 --> 00:00:35,179

I need you to swear to me

00:00:35,262 --> 00:00:38,512

that you will do as I ask...

00:00:38,599 --> 00:00:39,797

for the country.

00:00:39,892 --> 00:00:41,054

I hate you.

00:00:41,936 --> 00:00:43,928

The situation with Martha is taken care of.

00:00:44,021 --> 00:00:48,184

There are too many loose ends. We cannot have her unravel everything.

00:00:48,275 --> 00:00:49,354

She won't.

00:00:49,443 --> 00:00:50,771

I have the recording.

00:00:50,861 --> 00:00:53,186

-  Have you destroyed it?
- No, sir, I have not.

00:00:53,280 --> 00:00:56,530

You and I have been in this from the beginning.

00:00:56,617 --> 00:00:59,108

Destroying that recording protects both of us.

00:01:00,204 --> 00:01:02,695

-  I got O'Brian.
- Where is she?

00:01:02,790 --> 00:01:05,162

She's working out of Bill Buchanan's house.

00:01:05,251 --> 00:01:07,955

Did Chloe tell you why she was helping Audrey Raines and Bauer?

00:01:08,045 --> 00:01:13,252

She thinks Jack is innocent. That President Logan framed Bauer.

00:01:14,093 --> 00:01:16,299

This is Karen Hayes. Miles traced Chloe.

00:01:16,387 --> 00:01:19,008

You have less than seven minutes to get Chloe out.

00:01:19,098 --> 00:01:22,467

-  Karen, why are you warning us?
- Because I may have made a mistake earlier.

00:01:22,559 --> 00:01:26,011

Chloe, if they find you here, you'll be arrested. You have to go now.

00:01:26,105 --> 00:01:27,515

Not yet.

00:01:36,740 --> 00:01:40,156

It's over, Christopher. Turn around.

00:01:40,828 --> 00:01:42,737

-  Give me the recording.
- I don't have it.

00:01:42,830 --> 00:01:43,944

Where is it?

00:01:44,039 --> 00:01:47,491

Henderson doesn't have the recording. There must've been a hand-off.

00:01:47,585 --> 00:01:50,420

-  Henderson rendezvoused with another car.
- Can you track the other car?

00:01:50,504 --> 00:01:55,296

We're tracking it. It headed back to Van Nuys. Looks like the civilian side of the airfield.

00:01:55,384 --> 00:01:57,211

Pulled onto the tarmac.

00:01:57,303 --> 00:02:00,387

Whoever it was got onto the plane.

00:02:00,472 --> 00:02:02,132

It is a chartered diplomatic flight.

00:02:02,224 --> 00:02:06,304

We've tried everything. We can't delay the plane.

00:02:20,534 --> 00:02:23,452

OK, call me when you got 'em. Yeah.

00:02:23,537 --> 00:02:25,862

Are you out? The team's almost there.

00:02:25,956 --> 00:02:28,827

Chloe's packing the comm gear she needs.

00:02:28,918 --> 00:02:31,491

-  Where is Jack?
- Van Nuys airport.

00:02:31,587 --> 00:02:35,086

-  He stowed away on a flight that just took off.
- What? Why?

00:02:35,174 --> 00:02:38,210

He's trying to find a recording that implicates Logan.

00:02:38,302 --> 00:02:42,715

-  And someone on that flight has it?
- Yes. Chloe's been trying to find out who.

00:02:42,806 --> 00:02:44,301

Hang on. Yeah?

00:02:44,391 --> 00:02:48,223

Field team's a block away. I'll set up here for the debrief of O'Brian.

00:02:48,312 --> 00:02:50,981

-  No, put it in the situation room.
- I thought...

00:02:51,065 --> 00:02:54,647

I want it in the situation room. Go.

00:02:59,698 --> 00:03:02,735

The field team will be there any second. Get Chloe out.

00:03:02,826 --> 00:03:04,700

-  How close are they?
- One block.

00:03:04,787 --> 00:03:08,037

I'll run interference. It's more important she gets away.

00:03:08,123 --> 00:03:11,789

I'll bring you in. You'll be treated as a suspect. We never talked.

00:03:11,877 --> 00:03:15,211

-  Understood. They're here. Out the back.
- Bill, wait.

00:03:15,297 --> 00:03:19,675

Have Chloe call me on a dry channel, either one-five or two-seven.

00:03:19,760 --> 00:03:23,010

Dry channel one-five or two-seven. Got it.

00:03:24,598 --> 00:03:27,683

There's a gate in the back. Follow the path to the alley.

00:03:27,768 --> 00:03:30,473

-  Turn right.
- What about the curfew?

00:03:30,562 --> 00:03:33,931

There's a hotel. You should make it without being spotted.

00:03:34,024 --> 00:03:38,271

-  What about you?
- I'll be at CTU, probably in Holding.

00:03:38,362 --> 00:03:41,031

-  Why Holding?
- Karen will place me under arrest.

00:03:41,115 --> 00:03:46,192

If you need anything, contact her. Chloe, please, just go.

00:04:01,969 --> 00:04:05,302

Who is it? Homeland Security.

00:04:05,389 --> 00:04:10,265

Mr Buchanan, we need you to open the door. We're under order from Karen Hayes.

00:04:10,352 --> 00:04:12,641

I'll be right there.

00:04:19,570 --> 00:04:22,820

-  What's going on?
- Step aside. We need to search the house.

00:04:22,907 --> 00:04:25,861

No, I'm not stepping aside. Do you have a warrant?

00:04:25,951 --> 00:04:28,525

-  Where's Chloe O'Brian?
- I have no idea.

00:04:28,621 --> 00:04:31,290

Don't make us use force. We know she's been here.

00:04:31,373 --> 00:04:34,577

-  I don't know what you're talking about.
- Where is she?

00:04:34,668 --> 00:04:37,788

I don't know where Chloe O'Brian is.

00:04:47,848 --> 00:04:49,924

She's not here.

00:04:52,686 --> 00:04:55,687

Sir, this is a recent file from Comm.

00:04:55,773 --> 00:04:58,346

Only O'Brian could access it.

00:04:59,193 --> 00:05:01,399

Talk to us, sir.

00:05:03,405 --> 00:05:06,821

I'm not talking to you. I'll talk to Karen Hayes.

00:05:14,792 --> 00:05:17,579

Papazian. Mr Papazian, we are on site.

00:05:17,670 --> 00:05:20,836

It appears Chloe O'Brian was here but she has gone.

00:05:20,923 --> 00:05:23,592

-  Is Bill Buchanan there?
- Yes, sir.

00:05:23,676 --> 00:05:25,502

-  We lost O'Brian.
- Dammit.

00:05:25,594 --> 00:05:28,085

Put him on the phone, please.

00:05:29,056 --> 00:05:31,096

-  Hello?
- Don't play games with me.

00:05:31,183 --> 00:05:34,884

Just give me O'Brian's location or I will make it very bad for you.

00:05:34,979 --> 00:05:38,478

From what I understand, she got out of CTU right under your nose.

00:05:38,565 --> 00:05:41,816

-  You're the one who ought to be concerned.
- This is Hayes.

00:05:41,902 --> 00:05:46,196

Tell us what you know now. Stop wasting our time.

00:05:46,282 --> 00:05:48,440

I'm not saying any more.

00:05:51,620 --> 00:05:54,194

-  This is Ed.
- Ed, bring Buchanan in.

00:05:54,290 --> 00:05:59,035

Set up a search for Chloe. She's probably got a car which means she's about 15 miles out.

00:05:59,128 --> 00:06:00,919

Copy that.

00:06:01,005 --> 00:06:04,041

But the agents on site are trained for interrogation.

00:06:04,133 --> 00:06:06,754

-  Why are you bringing him in?
- I wanna run this.

00:06:06,844 --> 00:06:12,218

-  But now it's us who are wasting time.
- Don't worry. I will make him talk.

00:06:12,308 --> 00:06:14,929

I'll be in my office.

00:07:14,161 --> 00:07:17,162

Yeah.

00:07:17,248 --> 00:07:20,083

I'm at the Miramont. Make sure no one looks here.

00:07:20,167 --> 00:07:23,121

I'll take care of that. Tell me what else you need.

00:07:23,212 --> 00:07:26,545

Jack's on diplomatic flight 520. Pull up the manifest.

00:07:31,762 --> 00:07:33,671

Got it. Flight 520 to Frankfurt.

00:07:33,764 --> 00:07:38,759

OK. Put everything you've got from that flight onto the shared volume so I can get to it.

00:07:44,441 --> 00:07:47,111

-  Done.
- OK. I see it.

00:07:47,194 --> 00:07:49,270

Thanks.

00:07:56,287 --> 00:07:59,074

Yeah.

00:07:59,164 --> 00:08:01,240

-  Are you OK?
- Did you get it?

00:08:01,333 --> 00:08:04,287

I got the passenger list. I'll cross it against Henderson.

00:08:04,378 --> 00:08:06,916

-  What about the air marshal?
- In a minute.

00:08:07,006 --> 00:08:10,671

-  What's happening at CTU?
- They're still under orders to stop you.

00:08:10,759 --> 00:08:13,001

-  Karen Hayes is backing us.
- Openly?

00:08:13,095 --> 00:08:17,175

No, but she's letting me help you. If there's proof against Logan she wants it.

00:08:17,266 --> 00:08:19,839

The proof is on this plane. Check the manifest.

00:08:19,935 --> 00:08:23,767

Figure out who has a connection to Henderson. Find the air marshal's seat.

00:08:23,856 --> 00:08:25,516

I will.

00:08:29,528 --> 00:08:33,063

-  We could grab some shuteye.
- I don't think so.

00:08:33,157 --> 00:08:38,151

Oh, hey. I was just asking. You don't have to go all feminist on me.

00:08:38,245 --> 00:08:41,828

You see that? 21st-century woman.

00:08:41,916 --> 00:08:44,916

We'd better get used to it.

00:08:51,884 --> 00:08:55,134

Yeah.

00:08:55,220 --> 00:08:59,052

I found the air marshal. His name is George Avila. He's sitting in 7 A.

00:08:59,141 --> 00:09:01,264

-  Is anyone sitting next to him?
- No.

00:09:01,352 --> 00:09:05,599

Get back to me when you've got the connection to Henderson.

00:09:43,560 --> 00:09:45,637

Excuse me.

00:10:00,703 --> 00:10:03,158

Excuse me. Is that seat taken?

00:10:04,582 --> 00:10:06,621

No.

00:10:06,709 --> 00:10:09,994

Thanks. The stewardess said I could change seats.

00:10:10,087 --> 00:10:15,876

I was next to the galley. It's kinda noisy. I'm trying to get some rest.

00:10:37,534 --> 00:10:39,443

Yeah.

00:10:40,662 --> 00:10:44,612

The man you're looking for is in seat 12D. His name is Hans Meyer.

00:10:44,707 --> 00:10:48,491

He's been connected to Omicron since the mid-1990s.

00:10:48,586 --> 00:10:51,504

He's worked directly with Henderson. That's it.

00:10:51,589 --> 00:10:53,665

OK, I've got it.

00:11:06,729 --> 00:11:09,434

-  Mr Meyer.
- Yes?

00:11:09,524 --> 00:11:13,474

-  My name's George Avila. I'm the air marshal.
- What's wrong?

00:11:13,570 --> 00:11:18,397

We found something we think is yours. It should've been in the baggage compartment.

00:11:18,491 --> 00:11:22,703

We'd like you to come back to the galley and identify it for us so we can stow it.

00:11:22,787 --> 00:11:26,867

Please, sir. We'd really appreciate it.

00:11:26,958 --> 00:11:30,707

-  If you have any carry-on bags, bring them.
- I don't.

00:11:30,795 --> 00:11:33,630

Very well.

00:11:39,512 --> 00:11:42,299

-  What makes you think it was mine?
- Ticket stub.

00:12:24,140 --> 00:12:27,058

They have taken away all my medication. I need it.

00:12:27,143 --> 00:12:31,852

I'm sorry, ma'am. They won't let me give that to you.

00:12:31,940 --> 00:12:35,225

What do they think I'm gonna do? Kill myself?

00:12:35,318 --> 00:12:37,891

Over that son of a bitch?

00:12:40,031 --> 00:12:44,408

I just called the President of the United States a son of a bitch. No reaction?

00:12:44,494 --> 00:12:49,915

He must have some kind of law on the books against that. Or am I immune?

00:12:49,999 --> 00:12:52,288

Just like he is.

00:12:58,133 --> 00:13:00,671

Do you have a first name, Agent Adams?

00:13:00,760 --> 00:13:02,967

It's Justin, ma'am.

00:13:04,305 --> 00:13:08,884

You don't have much of a personality, do you, Justin?

00:13:17,736 --> 00:13:19,977

This is Novick.

00:13:20,071 --> 00:13:23,274

I- it's Martha. Are you still on the retreat?

00:13:24,492 --> 00:13:30,862

-  Yes. I'm just down the hall from your room.
- I need you to come here right away.

00:13:30,957 --> 00:13:33,246

I'll be right there.

00:13:50,393 --> 00:13:54,177

-  They've cut me off from my medication.
- You haven't been cut off.

00:13:54,272 --> 00:13:58,981

Dr Hill said you had enough in your system right now. You need to wait a few hours.

00:13:59,068 --> 00:14:03,944

I don't want to wait a few hours, Mike. I need something now.

00:14:04,032 --> 00:14:06,867

-  What's going on?
- I don't need counselling, Mike.

00:14:06,951 --> 00:14:09,525

I just want a damn pill.

00:14:09,621 --> 00:14:12,290

Sit down.

00:14:12,373 --> 00:14:15,956

Thank you, Agent. You are dismissed.

00:14:19,130 --> 00:14:23,128

We've, uh, been through some tough times before, Martha.

00:14:23,218 --> 00:14:26,752

Just follow the doctor's orders for now.

00:14:28,473 --> 00:14:32,056

This is more than just a tough time. None of this is gonna go away.

00:14:32,143 --> 00:14:34,302

I just have to live with it.

00:14:34,395 --> 00:14:40,434

What do you mean, it's not going to go away? What are you talking about?

00:14:42,070 --> 00:14:44,442

I shouldn't have said that.

00:14:44,531 --> 00:14:46,819

Martha.

00:14:46,908 --> 00:14:48,984

It's me.

00:14:49,077 --> 00:14:51,782

You say what needs to be said.

00:14:54,082 --> 00:14:57,118

What needs to be said I can't say to you.

00:14:57,210 --> 00:15:00,413

Why not?

00:15:01,965 --> 00:15:06,508

Listen, Mike, I-I just... I just need to get some sleep.

00:15:06,594 --> 00:15:08,670

I'm just...

00:15:08,763 --> 00:15:11,550

My nerves are shot from today.

00:15:11,641 --> 00:15:15,508

I just need something to calm me down. I just need to get my medication.

00:15:15,603 --> 00:15:18,521

The president doesn't want you to leave the room.

00:15:18,606 --> 00:15:20,646

Then you can bring it here.

00:15:21,818 --> 00:15:27,856

I just want to take a couple of pills. I need to sleep. You can watch me take them.

00:15:32,996 --> 00:15:35,403

I'll see what I can do.

00:15:47,218 --> 00:15:50,338

-  Yes?
- Have they found Bauer yet?

00:15:50,430 --> 00:15:53,550

-  No, they haven't.
- That's not good.

00:15:53,641 --> 00:15:58,387

I know that's not good. I'm putting pressure everywhere I can.

00:15:58,480 --> 00:16:03,474

I don't have to tell you how disastrous it'd be if Bauer gets his hands on that recording.

00:16:03,568 --> 00:16:07,186

That's exactly right. You don't have to tell me. I know.

00:16:07,280 --> 00:16:11,693

When I find him, I will call you. Is there anything else?

00:16:11,785 --> 00:16:13,279

No.

00:16:13,369 --> 00:16:15,446

Good.

00:16:19,918 --> 00:16:21,994

Mr President.

00:16:24,297 --> 00:16:27,713

-  What is it, Mike?
- Something I should call to your attention.

00:16:27,801 --> 00:16:28,832

Yes?

00:16:28,927 --> 00:16:32,426

Your wife is in a very agitated state.

00:16:32,514 --> 00:16:35,218

-  I don't know how to proceed.
- Proceed with what?

00:16:35,308 --> 00:16:40,729

She wants me to bring her her medication against doctor's orders.

00:16:40,814 --> 00:16:45,392

That's all I need right now, is to deal with her. No, no! No more pills!

00:16:45,485 --> 00:16:48,605

And she shouldn't be wasting your time with this anyway.

00:16:48,696 --> 00:16:50,772

Mr President.

00:16:52,700 --> 00:16:57,446

-  Is there something I should know about?
- Why? What did she say?

00:16:58,039 --> 00:17:00,957

She needs more medication to calm herself down.

00:17:01,042 --> 00:17:07,163

Something's clearly bothering her but she didn't wanna talk about it.

00:17:08,049 --> 00:17:10,967

I don't see where any of this becomes your business.

00:17:11,052 --> 00:17:15,513

I'll tell you where, Mr President. I'm your Chief of Staff.

00:17:15,598 --> 00:17:21,185

If there's something going on that involves national security, it is my business.

00:17:29,529 --> 00:17:34,274

This isn't national security, Mike. It's our marriage.

00:17:34,367 --> 00:17:37,487

I think both of us realised today...

00:17:38,538 --> 00:17:41,492

that our relationship is nothing more than a facade,

00:17:41,583 --> 00:17:45,034

and one that we'll have to keep up for as long as I'm president.

00:17:45,128 --> 00:17:47,666

I think that...

00:17:47,756 --> 00:17:50,922

she's reacting to that, Mike.

00:17:52,469 --> 00:17:54,378

I see.

00:17:55,680 --> 00:17:58,171

-  I'm sorry, sir.
- Mike.

00:17:59,434 --> 00:18:01,723

Give her what she wants.

00:18:01,811 --> 00:18:04,598

Lord knows she's in a lot of pain.

00:18:17,911 --> 00:18:22,454

-  Where are you hiding it?
- Hiding what? What the hell is this?

00:18:22,540 --> 00:18:25,577

I know who you are. I know your connection with Omicron.

00:18:25,668 --> 00:18:29,998

Henderson asked you to take something out of the country for him. Where is it?

00:18:30,090 --> 00:18:33,340

Henderson. I have not seen him in months.

00:18:33,426 --> 00:18:36,380

-  Don't you lie to me.
- I am not lying, I swear.

00:18:36,471 --> 00:18:41,299

I know Henderson, but I don't know what you're talking about.

00:18:41,392 --> 00:18:43,765

-  Did you check your luggage?
- Yes.

00:18:43,853 --> 00:18:46,012

Find it. Move!

00:18:50,985 --> 00:18:53,903

-  What are you doing?
- Nothing.

00:18:54,364 --> 00:18:56,522

-  Homework?
- Homework, yeah.

00:18:57,492 --> 00:19:00,861

I didn't know they had Wi-Fi in here.

00:19:01,913 --> 00:19:04,582

Could you leave me alone? I can't talk right now.

00:19:04,666 --> 00:19:11,203

You're a little, uh, freaked out because of the curfew thing. Join the club.

00:19:11,297 --> 00:19:13,089

Yeah, OK.

00:19:13,174 --> 00:19:16,294

When you come up for air, I'm buying.

00:19:24,644 --> 00:19:27,894

-  Airport customs.
- This is Chloe O'Brian from CTU.

00:19:27,981 --> 00:19:30,306

I need to talk to Passenger Clearing.

00:19:30,400 --> 00:19:34,350

-  I'll need your verification.
- Agency ID CTU99A-12.

00:19:35,780 --> 00:19:40,407

The captain turned on the "Fasten seat belt" sign as we are expecting turbulence.

00:19:40,493 --> 00:19:45,832

Please return to your seat and make sure your seat belt is securely fastened.

00:19:56,509 --> 00:20:01,302

The passenger in 12D must be in the lavatory. Get him out. It's gonna shake pretty hard.

00:20:01,389 --> 00:20:05,469

-  There's nobody in those. I just checked.
- Then where is this guy?

00:20:05,560 --> 00:20:08,810

I don't know. Maybe he changed seats.

00:20:16,613 --> 00:20:20,907

Call the captain. Tell him the air marshal's down and a passenger's missing.

00:20:20,992 --> 00:20:25,868

-  What's going on here?
- Please be seated, sir. Now, sir.

00:20:27,624 --> 00:20:31,408

-  Yeah?
- The air marshal's been assaulted.

00:20:31,503 --> 00:20:34,872

What? Assaulted? What's going on back there?

00:20:34,964 --> 00:20:37,882

He's been knocked out and a passenger's missing.

00:20:37,967 --> 00:20:42,629

OK. OK. Secure the cabin. Keep the passengers under control.

00:20:42,722 --> 00:20:45,889

-  What's going on?
- There's a problem. Is our door secure?

00:20:45,975 --> 00:20:50,305

-  It is. What kind of problem?
- The air marshal's been knocked out.

00:20:50,396 --> 00:20:54,809

Call LA Center. Get vectors for an emergency return.

00:20:55,944 --> 00:21:00,771

-  Mr Avila, what happened?
- The man seated next to me, where is he?

00:21:00,865 --> 00:21:04,483

-  I didn't see him.
- We gotta find him. Dammit!

00:21:04,577 --> 00:21:07,827

-  What?
- He's got my gun.

00:21:23,391 --> 00:21:25,467

Mike, come in.

00:21:31,107 --> 00:21:33,894

So, do you have something for me?

00:21:37,989 --> 00:21:43,576

-  This is enough for a couple of days. Dr Hill...
- Thank you, Mike.

00:21:54,672 --> 00:21:57,507

I'll get ready for bed now. Is there something else?

00:21:57,592 --> 00:21:59,668

Yes, there is.

00:22:01,554 --> 00:22:08,470

Earlier, you said something to the effect that I didn't know everything that was going on.

00:22:08,561 --> 00:22:12,060

I was confused. I wanted my pills.

00:22:12,148 --> 00:22:16,609

-  I don't think so.
- Are you calling me a liar?

00:22:17,320 --> 00:22:19,989

I just spoke with the president

00:22:20,073 --> 00:22:23,773

and I got the same feeling from him that I get from you.

00:22:23,868 --> 00:22:27,202

-  Which is?
- That you're both covering something up.

00:22:27,288 --> 00:22:31,867

You know, Mike, I'm the one around here who's supposed to be paranoid, not you.

00:22:31,959 --> 00:22:34,711

I know you, Martha.

00:22:34,796 --> 00:22:40,549

And I know the president. He said this is all about marital difficulties.

00:22:40,635 --> 00:22:43,589

I think there's something else.

00:22:43,679 --> 00:22:45,755

What is it?

00:22:48,518 --> 00:22:50,843

Don't shut me out.

00:22:50,937 --> 00:22:54,804

-  Maybe I can help you.
- There is something else, Mike.

00:22:54,899 --> 00:22:57,307

It's between me and Charles.

00:22:57,401 --> 00:23:01,233

If that changes, I promise I'll let you know.

00:23:10,706 --> 00:23:14,040

I don't know what you think Henderson gave me. I saw no one.

00:23:14,127 --> 00:23:17,875

I was picked up at the consulate and brought directly here.

00:23:17,964 --> 00:23:20,918

Is this your only luggage? If you're lying, I'll know.

00:23:21,008 --> 00:23:23,297

I am not lying. Please.

00:23:23,386 --> 00:23:27,300

If someone on this plane has something you want, it is not me.

00:23:27,390 --> 00:23:29,466

Yeah.

00:23:29,559 --> 00:23:32,678

-  Jack, I don't think Hans Meyer is our guy.
- Why not?

00:23:32,770 --> 00:23:38,725

The time line doesn't match. He's been in customs for the last three hours.

00:23:38,818 --> 00:23:41,653

The plane's turning. They know I'm on board.

00:23:41,738 --> 00:23:44,311

-  Chloe, keep looking.
- OK.

00:23:56,210 --> 00:23:59,911

-  Are you sure he's down there?
- There's nowhere else he can be.

00:24:00,006 --> 00:24:05,083

-  Tell the pilot he can do it.
- There's a passenger with him. He could die.

00:24:05,178 --> 00:24:09,175

There's over 50 passengers up here. Call them now.

00:24:09,265 --> 00:24:11,423

Do it.

00:24:15,605 --> 00:24:20,563

Captain, the air marshal says the baggage area is secure

00:24:21,068 --> 00:24:23,476

a- and that you should begin.

00:24:30,578 --> 00:24:33,532

-  Air's coming in.
- It's not coming in. It's going out.

00:24:33,623 --> 00:24:36,328

-  What?
- They're depressurising this area.

00:24:36,417 --> 00:24:41,459

-  What's gonna happen to us?
- If we don't get out we'll lose consciousness.

00:24:46,052 --> 00:24:49,337

Jack, what's going on? The security net issued a bulletin.

00:24:49,430 --> 00:24:52,301

-  Patch me through to the pilot.
- I don't know if I can.

00:24:52,391 --> 00:24:56,389

They're depressurising this area. We're gonna lose consciousness.

00:25:04,195 --> 00:25:06,520

Yeah, Chloe.

00:25:06,614 --> 00:25:11,241

Jack needs us to patch him into the pilot. Can you get through on a CTU subchannel?

00:25:11,327 --> 00:25:14,945

-  I'll try. Hold on.
- I'll stay on the line.

00:25:17,500 --> 00:25:19,658

-  Air control officer 404.
- Yes.

00:25:19,752 --> 00:25:24,165

Patch me through to the pilot of diplomatic flight 520 out of Van Nuys.

00:25:25,007 --> 00:25:29,634

Hey, what've you got? A little voice-over IP going on there?

00:25:29,720 --> 00:25:33,136

-  Please leave me alone.
- No, seriously, I can help.

00:25:33,224 --> 00:25:37,637

I know a way for you to get some free bandwidth.

00:25:37,728 --> 00:25:39,602

-  Really?
- Absolutely.

00:25:39,689 --> 00:25:42,773

-  Sit down.
- Cool.

00:25:44,485 --> 00:25:47,320

Wow, nice piece.

00:25:48,114 --> 00:25:51,530

I've never seen one of these before. What is that?

00:25:53,453 --> 00:25:56,157

It's a CTU series four.

00:25:56,247 --> 00:25:59,201

Chloe, they've opened the line to the pilot.

00:25:59,292 --> 00:26:02,162

Thanks. Jack, I'm putting you on with the pilot.

00:26:02,253 --> 00:26:04,329

Go ahead.

00:26:05,089 --> 00:26:07,924

This is Captain Stan Cotter. Who am I speaking to?

00:26:08,009 --> 00:26:10,963

My name is Jack Bauer. I'm with CTU in Los Angeles.

00:26:11,053 --> 00:26:13,841

-  I'm in your baggage hold.
- What are you doing?

00:26:13,931 --> 00:26:17,680

I'll explain everything, but you have to restore air pressure.

00:26:17,769 --> 00:26:19,975

Sir, I remind you I am a federal agent.

00:26:20,062 --> 00:26:23,846

What kind of a federal agent knocks out an air marshal?

00:26:23,941 --> 00:26:27,986

I was patched through by CTU. I couldn't have done that without clearance.

00:26:28,071 --> 00:26:31,404

Look, you have a gun and you've breached airplane security.

00:26:31,491 --> 00:26:36,069

Captain, this is a matter of national security. Now, open the damn hatch.

00:26:36,996 --> 00:26:40,531

He couldn't have patched in through CTU if he was hostile.

00:26:40,625 --> 00:26:46,628

There's no point taking a chance. In a minute he'll pass out. The air marshal can handle it.

00:26:46,714 --> 00:26:50,297

Captain, we are running out of air down here.

00:26:50,384 --> 00:26:54,334

Captain, there is a man on board your plane that is of danger to you.

00:26:54,430 --> 00:26:57,217

That's why I am here. Open the hatch.

00:27:01,979 --> 00:27:06,226

-  I can't do that.
- OK, you son of a bitch.

00:27:38,850 --> 00:27:41,341

Move forward.

00:27:57,118 --> 00:28:00,154

-  What was that?
- Aileron conduit's been breached.

00:28:00,246 --> 00:28:02,488

-  What?
- What do you think you're doing?

00:28:02,582 --> 00:28:06,496

-  You'll kill everybody on this plane.
- That's up to you. Open the hatch.

00:28:06,586 --> 00:28:11,828

-  I'm not letting you up here.
- Then you'll be responsible for everything.

00:28:13,885 --> 00:28:16,257

All right, all right, all right.

00:28:18,556 --> 00:28:22,257

I'm gonna stabilise the pressure and let him up. Unlock the hatch.

00:28:22,351 --> 00:28:24,973

The cockpit's secure. He can't get in here.

00:28:25,062 --> 00:28:27,139

Yes, Captain.

00:28:30,234 --> 00:28:36,320

-  Hey, what do you think you're doing?
- The captain ordered me to open the hatch.

00:28:37,742 --> 00:28:42,238

Both of you, turn around and grab the wall. Now!

00:28:51,547 --> 00:28:53,836

You, in the baggage hold.

00:28:55,343 --> 00:28:57,335

Do it, now.

00:29:08,689 --> 00:29:10,765

Close it.

00:29:12,110 --> 00:29:14,186

Lock it.

00:29:17,615 --> 00:29:20,284

-  Take me to the galley.
- Get back to your seats.

00:29:20,368 --> 00:29:22,941

-  What's going on?
- Sit down!

00:29:23,037 --> 00:29:26,121

Stay in your seats. Put your hands on your head.

00:29:26,207 --> 00:29:30,833

Do what I tell you and no one will get hurt. If you don't, people will start to die.

00:29:30,920 --> 00:29:36,424

-  Get the captain on the phone now.
- Sir, he's in the main cabin. He has a gun.

00:29:36,509 --> 00:29:41,337

-  First class passengers to the main cabin.
- Everyone to the main cabin.

00:29:42,849 --> 00:29:46,467

This is Bauer. I have no intention of hurting your passengers.

00:29:46,561 --> 00:29:50,689

-  I need to find something that's on the plane.
- What do you want, Bauer?

00:29:50,773 --> 00:29:53,395

Remain in a holding pattern so I can search.

00:29:53,484 --> 00:29:56,734

If you're a federal agent you know I have to land this plane.

00:29:56,821 --> 00:29:59,822

-  That won't give me enough time.
- Not my problem.

00:29:59,907 --> 00:30:03,157

I have a gun. Your air marshal is down. It is your problem.

00:30:03,244 --> 00:30:07,408

-  You need to remain in a holding pattern.
- You do what you have to do, Bauer.

00:30:07,498 --> 00:30:12,456

My job is to land this airplane, and that is what I am going to do.

00:30:12,545 --> 00:30:14,621

Captain! Captain!

00:30:33,227 --> 00:30:36,014

-  That's all we have on flight 520, sir.
- OK.

00:30:36,105 --> 00:30:40,565

Look, I want updates on the situation on a minute-by-minute basis if necessary.

00:30:40,651 --> 00:30:42,727

Yes, sir.

00:30:51,370 --> 00:30:52,401

Yes?

00:30:52,496 --> 00:30:55,069

I just got word from the FAA about a hijacking

00:30:55,165 --> 00:30:58,997

aboard a diplomatic flight that left Van Nuys a half-hour ago.

00:30:59,086 --> 00:31:00,414

So what?

00:31:00,504 --> 00:31:04,881

-  Jack Bauer is the hijacker.
- What is he doing on that flight?

00:31:04,967 --> 00:31:09,712

He's looking for the recording that implicates me in David Palmer's death.

00:31:09,805 --> 00:31:14,550

Henderson handed it to somebody before he was arrested. Jack must know it's on board.

00:31:14,643 --> 00:31:18,344

You shouldn't waste your time talking to me. Order the plane down

00:31:18,439 --> 00:31:21,938

and grab Bauer before he can hurt us.

00:31:27,323 --> 00:31:30,110

What are you saying? That he hijacked the plane?

00:31:30,200 --> 00:31:32,240

He has control of the cabin.

00:31:32,328 --> 00:31:35,163

-  The pilot is landing the plane.
- The recording?

00:31:35,247 --> 00:31:38,746

There's no guarantee he'll find it before the plane lands.

00:31:38,834 --> 00:31:43,829

After that it's all over. The president will have his people arrest Jack at the airport.

00:31:43,922 --> 00:31:46,129

What are we supposed to do?

00:31:46,216 --> 00:31:50,380

Just keep helping Jack. Chloe, I need to see that evidence.

00:31:50,471 --> 00:31:53,721

-  Call me if you need anything from here.
- Fine.

00:32:00,648 --> 00:32:03,269

Give me a second.

00:32:03,776 --> 00:32:05,899

What's Bauer doing on flight 520?

00:32:05,986 --> 00:32:08,691

You have no idea, you little ass-kisser.

00:32:08,781 --> 00:32:12,992

You don't talk to my people like that, Bill. Take him to Holding.

00:32:13,077 --> 00:32:15,746

It's no wonder CTU fell apart under that guy.

00:32:15,829 --> 00:32:21,998

Miles, I know you're trying to help, but I'll take it from here, OK?

00:32:29,301 --> 00:32:33,050

-  Western Operations.
- Miles Papazian, Homeland Security.

00:32:33,138 --> 00:32:36,223

Pass code 2166. Put me through to Mike Novick.

00:32:36,308 --> 00:32:38,882

One moment, please.

00:32:39,895 --> 00:32:41,603

What is it?

00:32:42,147 --> 00:32:47,059

I need your input, sir, because I'm having a problem with Karen Hayes.

00:32:47,152 --> 00:32:50,853

I'd like to preface what I'm about to tell you by saying that I...

00:32:50,948 --> 00:32:55,028

I don't have time for prefaces. Hayes was called in to replace Buchanan.

00:32:55,119 --> 00:32:59,828

-  She was hand-chosen by the vice president.
- I understand that, sir.

00:32:59,915 --> 00:33:02,750

Are you saying you feel she's unfit to do the job?

00:33:02,835 --> 00:33:06,879

Four hours ago she relieved Bill Buchanan for ineffectual leadership.

00:33:07,423 --> 00:33:12,797

He's been working covertly with Chloe O'Brian to aid Jack Bauer, a federal fugitive,

00:33:12,886 --> 00:33:15,923

which means he needs to be dealt with appropriately.

00:33:16,015 --> 00:33:19,514

-  What has Karen done?
- She sent in a tac team to pick them both up.

00:33:19,601 --> 00:33:22,009

By the time they got there O'Brian was gone.

00:33:22,104 --> 00:33:26,398

But instead of having the team do the interrogation of Buchanan on site,

00:33:26,483 --> 00:33:30,777

Karen wasted 20 minutes by bringing him into CTU.

00:33:31,780 --> 00:33:36,241

Maybe she felt the interrogation would be more effective with CTU resources.

00:33:36,327 --> 00:33:39,577

But sir, she isn't even using rudimentary CTU resources.

00:33:39,663 --> 00:33:42,498

She wants to do a soft Q and A by herself.

00:33:42,583 --> 00:33:46,201

Any leads we may have had on O'Brian have dried up.

00:33:46,295 --> 00:33:51,336

Wait a second, Miles. I'm not going to pass judgement on Karen Hayes at this point.

00:33:51,425 --> 00:33:56,383

She's not interrogating a terrorist, but a high-ranking federal employee.

00:33:56,472 --> 00:34:01,513

Sometimes finesse and diplomacy are better than coercion.

00:34:01,602 --> 00:34:06,845

Your concern is duly noted, Miles. If you'll excuse me, I need to see the president.

00:34:18,661 --> 00:34:20,700

-  Karen...
- Shut up, Bill.

00:34:29,546 --> 00:34:32,251

We're offline. Now we can talk.

00:34:32,341 --> 00:34:36,635

Look, you can continue this charade if you want to, but Jack needs our help.

00:34:36,720 --> 00:34:40,338

And he's getting it. But I am still in charge of this facility

00:34:40,432 --> 00:34:45,390

and until I see that evidence, I must remain sceptical.

00:34:45,479 --> 00:34:49,097

Have you talked to Chloe? What's Jack's status?

00:34:49,191 --> 00:34:52,525

He's searching the cabin but the pilot is going to land.

00:34:52,611 --> 00:34:55,019

-  How much time does Jack have?
- 15 minutes.

00:34:55,114 --> 00:35:00,274

To search 50 passengers? That's impossible.

00:35:01,120 --> 00:35:02,151

Yes?

00:35:02,246 --> 00:35:07,833

The president and Mike Novick want an update on the hijacking of flight 520.

00:35:07,918 --> 00:35:09,199

Put them through.

00:35:09,753 --> 00:35:14,748

-  Go ahead, sir.
- This is the president. Talk to me about 520.

00:35:14,842 --> 00:35:18,341

We know that Bauer's involved, but we don't know why.

00:35:18,429 --> 00:35:23,506

Isn't it obvious? Bauer is a fugitive and he's looking for safe passage out of the country.

00:35:23,600 --> 00:35:27,729

-  That's certainly a possibility.
- Listen to me. This man is desperate.

00:35:27,813 --> 00:35:30,849

He will say or do anything. He's not to be trusted.

00:35:31,400 --> 00:35:34,187

We need to take him down now, dead or alive.

00:35:35,779 --> 00:35:38,317

-  Yes, sir.
- Mr President.

00:35:38,407 --> 00:35:43,235

Look. You call the pilot. You tell him that I don't care if Bauer is making threats or not.

00:35:43,329 --> 00:35:47,029

That plane has to land immediately, and when it lands,

00:35:47,124 --> 00:35:52,628

I want my Secret Service detail to take him into custody. Is that clear?

00:35:52,713 --> 00:35:55,630

-  Ms Hayes?
- Yes, Mr President.

00:36:00,054 --> 00:36:03,423

The president had knowledge of everything that's happened.

00:36:03,515 --> 00:36:09,139

He wants that plane down before Jack finds the evidence. We have to buy him more time.

00:36:09,229 --> 00:36:13,856

I don't have the authority to keep that plane from landing.

00:36:14,693 --> 00:36:18,987

-  Sir, this still doesn't make sense to me.
- What?

00:36:19,073 --> 00:36:23,735

Jack Bauer has been on the right side of everything that's happened today until now.

00:36:23,827 --> 00:36:26,912

Well, right now he is hijacking a plane.

00:36:26,997 --> 00:36:30,283

This man is not stupid. He's appeared to do the right thing

00:36:30,376 --> 00:36:34,243

but right now he's backed into a corner and he's desperate.

00:36:34,338 --> 00:36:39,415

-  Do you really believe that, sir?
- I absolutely do. Bauer's lied to us all day.

00:36:39,510 --> 00:36:41,586

He's played us all for fools.

00:37:08,167 --> 00:37:11,999

-  Flight Operations.
- This is Chloe O'Brian again.

00:37:12,087 --> 00:37:15,622

The copilot Don Fagenson didn't check in when he boarded 520.

00:37:15,716 --> 00:37:18,385

-  Mr Fagenson didn't board.
- Why not?

00:37:18,469 --> 00:37:21,042

-  He was replaced at the last minute.
- By whom?

00:37:21,138 --> 00:37:24,092

Scott Evans, the new copilot.

00:37:33,943 --> 00:37:39,020

Here are your things. Go back to your seat.

00:37:41,325 --> 00:37:44,445

-  Jack, it's the copilot Scott Evans.
- How do you know?

00:37:44,537 --> 00:37:49,163

He used to fly for Hatton Air, a charter company that work exclusively for Omicron.

00:37:49,250 --> 00:37:52,286

Evans flew Henderson around for over a year.

00:37:52,378 --> 00:37:56,078

I need you to patch me through to the captain so Evans can't hear me.

00:37:56,173 --> 00:37:57,715

OK.

00:38:00,469 --> 00:38:02,628

Sit down! Now!

00:38:02,721 --> 00:38:07,383

Everybody, stay in your seats and no one will get hurt.

00:38:08,853 --> 00:38:11,557

-  Are you OK?
- I'm fine.

00:38:15,484 --> 00:38:19,612

-  Incoming comm on 139.
- Go ahead.

00:38:19,697 --> 00:38:23,564

Captain, this is Jack Bauer. I'm speaking to you on a discreet channel.

00:38:23,659 --> 00:38:27,110

The person that I'm looking for is sitting next to you.

00:38:27,204 --> 00:38:30,158

-  He's your copilot Scott Evans.
- That's ridiculous.

00:38:30,249 --> 00:38:33,369

Sir, Evans was a last-second replacement.

00:38:33,461 --> 00:38:38,253

Can you explain to me why you're not flying with your regular copilot Don Fagenson?

00:38:38,799 --> 00:38:44,138

Captain, Scott Evans has been connected to a known terrorist.

00:38:44,221 --> 00:38:46,510

You need to open the door.

00:38:47,850 --> 00:38:50,222

This conversation is over.

00:38:52,146 --> 00:38:54,222

Dammit.

00:38:59,403 --> 00:39:03,401

-  What did he want?
- He's desperate. He wants us to land.

00:39:03,866 --> 00:39:06,357

-  This is messed up.
- Yeah.

00:39:08,120 --> 00:39:11,454

-  Bad luck for you, huh?
- Why?

00:39:11,540 --> 00:39:14,210

Wasn't Don supposed to have your seat tonight?

00:39:14,293 --> 00:39:16,286

Yeah.

00:39:17,421 --> 00:39:19,959

What happened to him?

00:39:20,049 --> 00:39:23,050

I don't know. I got the call, so I'm here.

00:39:23,135 --> 00:39:25,211

Yeah.

00:39:31,268 --> 00:39:33,344

Oh, God.

00:39:33,437 --> 00:39:35,430

What's wrong?

00:39:35,523 --> 00:39:39,983

Could you, uh... could you take the stick for a second?

00:39:40,069 --> 00:39:42,560

Are you OK? Yeah.

00:39:42,655 --> 00:39:44,943

Just got a cramp in my leg.

00:39:48,744 --> 00:39:51,069

Yeah. Those are a bitch.

00:39:51,163 --> 00:39:52,574

Yeah.

00:40:04,760 --> 00:40:08,378

I'm the only one who can fly this plane.

00:40:10,683 --> 00:40:15,510

Now, you don't strike me as a man who's willing to die for Christopher Henderson.

00:40:15,604 --> 00:40:18,178

Give me the recording.

00:40:19,316 --> 00:40:21,772

Do it.

00:40:31,412 --> 00:40:33,903

Slowly get up.

00:40:36,459 --> 00:40:38,747

Get back in your seat.

00:40:42,298 --> 00:40:47,375

You're gonna land this plane or I'm gonna put a bullet in your head.

00:40:50,973 --> 00:40:54,009

-  Yeah, Jack?
- Advise CTU I have the recording.

00:40:54,101 --> 00:40:57,933

I'll be on the ground in less than 15 minutes.

00:40:58,022 --> 00:41:00,098

Got it.

00:41:21,045 --> 00:41:23,002

-  Yes?
- Charles.

00:41:23,088 --> 00:41:28,249

If I'm gonna live with this then you're gonna have to help me.

00:41:29,386 --> 00:41:33,218

-  Help you do what, Martha?
- Understand.

00:41:33,307 --> 00:41:34,718

I...

00:41:34,809 --> 00:41:38,509

I know you're... a good man

00:41:38,604 --> 00:41:41,724

and that deep down you...

00:41:41,816 --> 00:41:45,564

you do what's best for this country.

00:41:45,653 --> 00:41:48,358

-  Of course I do.
- Then why...

00:41:49,990 --> 00:41:53,774

why didn't you come to me? Why...?

00:41:53,869 --> 00:41:58,827

I- I would have been there for you. I... could've talked you through it.

00:41:58,916 --> 00:42:03,661

For the last three years you've been one click away from a nervous breakdown every day,

00:42:03,754 --> 00:42:06,874

and I'm gonna come to you for advice?

00:42:09,760 --> 00:42:12,797

-  I have to take another call.
- Oh, no. Charles, no...

00:42:12,888 --> 00:42:14,680

We'll talk later.

00:42:21,605 --> 00:42:23,894

-  Yes?
- Bauer's got the evidence.

00:42:23,983 --> 00:42:27,897

-  He is in control of the plane.
- How do you know that?

00:42:27,987 --> 00:42:32,696

We just picked up a call from Chloe O'Brian to Karen Hayes.

00:42:32,783 --> 00:42:34,859

What do we do?

00:42:34,952 --> 00:42:39,413

You are going to have to shoot down that plane, Mr President.

00:42:39,498 --> 00:42:42,072

-  What?
- It's the only option we've got.

00:42:42,168 --> 00:42:44,955

Otherwise you go to prison.