実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:13,265 --> 00:00:17,927

We have waited patiently for you to renounce this unholy pact with our oppressors.

00:00:18,020 --> 00:00:21,554

We have heard nothing. This is the cost of that silence.

00:00:23,400 --> 00:00:25,558

Choose to sign this corrupt document,

00:00:25,652 --> 00:00:29,982

understand that you will be staining it with the blood of the remaining hostages.

00:00:30,073 --> 00:00:33,988

If CTU can't pull this off in time, that's upwards of 60 people, Mike.

00:00:34,411 --> 00:00:39,536

If someone altered the recording of your call with Palmer, the president needs to know.

00:00:39,624 --> 00:00:44,203

With the summit and the hostage situation, he's not in the frame of mind to deal with this.

00:00:44,296 --> 00:00:48,246

Till the treaty is signed, I'm not letting this out of my sight.

00:00:48,342 --> 00:00:52,553

-  What did she tell you?
- It was a transcript of her call with Palmer.

00:01:00,437 --> 00:01:02,975

President Logan wants us to go in the terminal.

00:01:03,065 --> 00:01:07,109

Yes, before the treaty is signed. Curtis, what's your situation?

00:01:07,194 --> 00:01:11,061

We're in place and setting the entry charges. We should enter on target.

00:01:11,156 --> 00:01:14,323

-  I assume Bauer's in custody.
- I'll debrief him here, but...

00:01:14,409 --> 00:01:16,069

Bring him in, now.

00:01:16,495 --> 00:01:19,661

-  Diane, what's wrong?
- Derek is inside the terminal.

00:01:19,748 --> 00:01:23,331

I see him. He's with the other hostages, but he's not hurt.

00:01:23,418 --> 00:01:26,668

-  Don't let anything happen to him.
- This is not your fault.

00:01:26,755 --> 00:01:30,171

-  I'm the reason you went along with him.
- This is not over.

00:01:31,259 --> 00:01:32,540

Fire!

00:01:37,641 --> 00:01:41,935

We've got a problem. One hostage is missing. He was working with the terrorists.

00:01:42,020 --> 00:01:44,558

-  Give me a description.
- I'll help you. Let's go.

00:01:44,648 --> 00:01:47,186

Buchanan ordered to take you into custody.

00:01:47,275 --> 00:01:49,601

Beresch gave this guy a key card.

00:01:49,695 --> 00:01:53,906

Something else is going down here. We've got to find this guy now.

00:02:52,049 --> 00:02:54,800

Sorry we have to bring you in like this, Jack.

00:02:54,885 --> 00:02:56,961

It's all right, Mara. I understand.

00:02:57,054 --> 00:03:02,012

A year and a half. How'd you manage to stay invisible for so long?

00:03:02,100 --> 00:03:05,220

Apparently I wasn't as invisible as I should have been.

00:03:07,939 --> 00:03:10,513

-  Tyler.
- Mara, it's Curtis. Put Bauer on.

00:03:10,609 --> 00:03:13,894

-  It's Agent Manning.
- Yeah.

00:03:13,987 --> 00:03:16,609

The suspect was hiding among the hostages?

00:03:16,698 --> 00:03:19,569

Yeah, until the assault began, around 10:30.

00:03:19,660 --> 00:03:22,910

-  Then he must have broken for an exit.
- What exit was closest?

00:03:22,996 --> 00:03:25,867

Without an alarm, between gates six and seven.

00:03:25,957 --> 00:03:27,867

-  Thanks, Jack.
- Yeah.

00:03:27,959 --> 00:03:32,835

Pull up external videos starting at 10:30. All cameras covering gates six and seven.

00:03:46,687 --> 00:03:48,810

Hang on, guys.

00:03:48,897 --> 00:03:50,973

I'll log you out.

00:03:52,776 --> 00:03:55,065

You're good to go.

00:03:58,740 --> 00:04:01,029

We're away.

00:04:12,963 --> 00:04:15,205

Mrs Logan.

00:04:16,216 --> 00:04:18,173

Mrs Logan.

00:04:18,260 --> 00:04:22,092

Oh, my God. Help, someone!

00:04:22,180 --> 00:04:26,012

Something's happened to the first lady. Get a doctor now.

00:04:31,440 --> 00:04:35,272

He should be between gates six and seven, just outside this vehicle.

00:04:35,360 --> 00:04:37,934

I got this feed from ten minutes ago.

00:04:39,906 --> 00:04:42,777

Try camera seven.

00:04:42,868 --> 00:04:45,026

Camera four.

00:04:48,248 --> 00:04:49,873

Tighten up.

00:04:53,086 --> 00:04:57,333

Yellow tie. Got him. All right, let's follow him.

00:05:00,010 --> 00:05:04,588

-  What camera covers the adjacent sector?
- 14A, but it's a bad angle.

00:05:04,681 --> 00:05:08,015

Pull it up anyway. Match the timecodes.

00:05:09,227 --> 00:05:12,810

OK, got him. This is two minutes, 25 seconds later.

00:05:12,898 --> 00:05:16,563

-  What hangar is that?
- Hangar BB.

00:05:16,652 --> 00:05:20,601

-  Has it been searched yet?
- No. It was outside the secured perimeter.

00:05:20,697 --> 00:05:23,568

I'm taking a team over there. Send this info to Comm.

00:05:23,659 --> 00:05:26,232

Team A with me. Let's move!

00:05:29,206 --> 00:05:31,779

Hangar BB. Let's go!

00:05:35,712 --> 00:05:36,827

CTU. Stiles.

00:05:37,297 --> 00:05:40,251

Jack told us about a suspect hiding among the hostages.

00:05:40,342 --> 00:05:44,719

We just picked up surveillance on him. He entered hangar BB at roughly 10:57.

00:05:44,805 --> 00:05:47,924

-  Did you check it out yet?
- We're going in now. I need comm.

00:05:48,016 --> 00:05:52,014

-  On it. What volume is airport facilities on?
- Hennessey four.

00:05:56,900 --> 00:05:59,605

Team two, cover the rear.

00:06:42,404 --> 00:06:48,608

Check it out. Everyone else, search the building. See what you can find.

00:06:53,790 --> 00:06:56,079

It's clear.

00:07:25,405 --> 00:07:27,528

Craig, it's Curtis.

00:07:27,616 --> 00:07:33,037

Send a forensic team down here now. They'll need a full biopack with spectrum analysers.

00:07:40,796 --> 00:07:45,921

-  Any problems getting the canisters out?
- No. They were exactly where you said.

00:07:46,009 --> 00:07:49,544

-  Transport on schedule?
- Customs documents are being finalised.

00:07:49,638 --> 00:07:54,051

Good. The Russians will learn the consequences of occupying our homeland

00:07:54,142 --> 00:07:57,476

when we turn Moscow into a graveyard.

00:08:05,862 --> 00:08:08,650

-  When did this happen?
- A few minutes ago.

00:08:08,740 --> 00:08:12,738

-  I came back in and I found her on the bed.
- What do you mean, "came back in"?

00:08:12,828 --> 00:08:15,153

You mean you left her alone.

00:08:20,335 --> 00:08:25,412

-  What happened, Doctor? Is she all right?
- I'll do tests to find out why she blacked out.

00:08:25,507 --> 00:08:27,963

I didn't black out. Someone did this to me.

00:08:28,051 --> 00:08:31,301

-  Someone attacked me, Charles.
- Shh, shh, shh. Marty.

00:08:31,388 --> 00:08:35,255

You have to do something. They're trying to get me.

00:08:35,350 --> 00:08:37,841

No one's trying to get you. We want you to be well.

00:08:37,936 --> 00:08:44,354

-  Listen, I had the proof, and now it's gone.
- What proof are you talking about?

00:08:44,443 --> 00:08:48,690

Proof that David Palmer called me to warn me about today.

00:08:48,780 --> 00:08:51,984

Are you still on this?

00:08:54,161 --> 00:08:58,110

We've never been off of it. You just wouldn't listen to me.

00:08:58,206 --> 00:09:01,741

Sir, is everything OK?

00:09:01,835 --> 00:09:06,212

-  I think so.
- No! No, dammit, it's not OK.

00:09:09,801 --> 00:09:12,471

You people have got to listen to me.

00:09:12,554 --> 00:09:15,888

I had a document from the archive room.

00:09:15,974 --> 00:09:19,509

-  Where was this document?
- I am trying to tell you.

00:09:19,603 --> 00:09:24,229

It was hidden in my blouse. It's gone. Someone stole it from me.

00:09:27,027 --> 00:09:31,903

Marty, you've been under a lot of stress, we all have. Let... No, let Dr Hill...

00:09:31,990 --> 00:09:37,115

Let Dr Hill examine you, and we can figure out how to get you better.

00:09:37,204 --> 00:09:42,079

You don't believe me. You don't believe your own wife.

00:09:58,475 --> 00:10:02,176

I have a phone call from the secretary of state I have to get to.

00:10:02,270 --> 00:10:05,770

If there's any changes, get back to me as soon as possible.

00:10:05,857 --> 00:10:07,933

Yes, Mr President.

00:10:08,819 --> 00:10:11,440

-  Don't leave.
- I'll be right down the hall.

00:10:11,530 --> 00:10:14,566

-  No, honey. Don't leave me.
- You need to get some rest.

00:10:14,658 --> 00:10:15,938

Please.

00:10:19,496 --> 00:10:21,785

Close that door.

00:10:33,844 --> 00:10:38,589

-  What do I do about this, Walt?
- This is what she was like before Vermont.

00:10:38,682 --> 00:10:44,934

-  Are you suggesting that I readmit her?
- Consider the option, for her sake.

00:10:46,398 --> 00:10:50,182

She said she'd rather die than go back in there.

00:10:50,277 --> 00:10:54,061

Sir, if she's gonna persist with these conspiracy theories,

00:10:54,156 --> 00:10:58,070

it's only a matter of time before she talks to someone who believes her.

00:10:58,160 --> 00:11:01,161

Then we really will have a problem.

00:11:03,248 --> 00:11:05,454

I wish you were wrong, but I don't think so.

00:11:12,132 --> 00:11:15,049

Do you want me to handle this, sir?

00:11:20,390 --> 00:11:25,847

Make the arrangements. But... don't let Martha find out.

00:11:25,937 --> 00:11:28,559

Let me be the one to tell her.

00:11:28,649 --> 00:11:30,725

Yes, sir.

00:11:40,327 --> 00:11:42,734

-  Yeah?
- Have you handled the problem there?

00:11:42,829 --> 00:11:45,783

Yes. Martha Logan won't be giving us any more trouble.

00:11:46,291 --> 00:11:52,127

Good. Erwich has completed transferring the gas to the semi. He's on his way to the port.

00:11:52,214 --> 00:11:55,215

-  The authorities don't know it's been stolen?
- Not yet.

00:11:55,300 --> 00:11:57,672

The only thing left to take care of is Bauer.

00:11:58,136 --> 00:12:00,425

-  Where is he?
- On his way to CTU.

00:12:00,514 --> 00:12:04,179

He's getting too close. He's started putting the pieces together.

00:12:04,267 --> 00:12:07,802

I know. He needs to be taken out. I'm handling it myself.

00:12:07,896 --> 00:12:12,190

How? Once he gets to CTU, your hitter won't be able to get near him.

00:12:12,275 --> 00:12:14,517

I have someone on the inside who can help us.

00:12:14,611 --> 00:12:16,485

Then use him.

00:12:16,571 --> 00:12:18,445

Done.

00:12:41,683 --> 00:12:46,013

-  You sure those readings are right?
- They're right. 2,000 parts per million.

00:12:46,104 --> 00:12:49,058

-  Could only be military grade.
- I'll tell 'em.

00:12:50,776 --> 00:12:53,349

-  I need you to finish the shell script.
- Not now.

00:12:53,445 --> 00:12:55,070

Since when do you say "not now"?

00:12:55,155 --> 00:12:57,611

The hangar was leased to an offshore company,

00:12:57,699 --> 00:13:00,155

but it's been vacant for at least 18 months.

00:13:00,244 --> 00:13:06,246

Sir. I just heard from Curtis. He was right. There was nerve gas in hangar BB.

00:13:06,333 --> 00:13:09,619

-  It killed the rats.
- There were traces in their blood.

00:13:09,711 --> 00:13:13,246

But the concentrations were definitely mil-spec. Weaponised.

00:13:13,340 --> 00:13:17,207

So the suspect Bauer told us about, that's why he was at the airport?

00:13:17,302 --> 00:13:19,591

To steal canisters of nerve gas?

00:13:19,680 --> 00:13:23,428

Stealing from whom? The military destroyed its stockpiles years ago.

00:13:23,517 --> 00:13:26,886

Maybe this nerve gas wasn't produced by the military.

00:13:29,523 --> 00:13:33,900

Have Forensics get a signature off the trace. See if they can tell who manufactured it.

00:13:33,986 --> 00:13:40,238

Chloe, elevate our alert status. Activate all available personnel and get Curtis back here.

00:13:41,785 --> 00:13:44,241

Don't issue a statement about the first lady yet.

00:13:44,329 --> 00:13:47,912

Let your successes today run front and centre on all networks.

00:13:48,000 --> 00:13:49,873

That sounds right.

00:13:50,419 --> 00:13:52,910

Dr Hill, please, come in.

00:13:54,047 --> 00:13:56,254

-  How's Martha doing?
- She's asleep.

00:13:56,341 --> 00:13:58,417

What caused the blackout?

00:13:58,510 --> 00:14:03,849

I spoke with her psychiatrist, and none of her medication would have caused it.

00:14:03,932 --> 00:14:07,764

-  So we still don't know what it was?
- Not yet, no.

00:14:07,853 --> 00:14:11,518

Mr President, I need to speak to you and Walt alone.

00:14:12,483 --> 00:14:15,104

Thank you, Doctor. Keep a close eye on her.

00:14:15,194 --> 00:14:18,942

-  We'll talk soon.
- Yes, Mr President.

00:14:20,657 --> 00:14:22,235

What's up?

00:14:22,326 --> 00:14:25,860

The situation at the airport has taken an unexpected turn.

00:14:25,954 --> 00:14:30,332

What? The hostages were saved, we've captured or killed the terrorists.

00:14:30,417 --> 00:14:33,868

Not all of them. One of the terrorists was posing as a hostage.

00:14:33,962 --> 00:14:38,423

-  He used the hostage crisis to cover a theft.
- A theft? What was stolen?

00:14:38,509 --> 00:14:41,426

A cache of chemical weapons.

00:14:41,512 --> 00:14:43,884

What kind of chemical weapons?

00:14:43,972 --> 00:14:45,550

Nerve gas.

00:14:50,020 --> 00:14:53,436

-  Is it ours?
- No, sir. CTU is still trying to source it.

00:14:53,524 --> 00:14:56,524

But it was buried in a bunker at the airport.

00:14:56,610 --> 00:14:59,777

It seems this man had another crew waiting for him there.

00:14:59,863 --> 00:15:02,734

Do we have any idea what the terrorists are planning?

00:15:02,825 --> 00:15:06,407

They haven't made any demands or issued any threats yet.

00:15:06,495 --> 00:15:08,986

Well, what are we doing to stop them?

00:15:09,081 --> 00:15:15,664

CTU is running an interagency search effort. They're coordinating ground operations.

00:15:15,754 --> 00:15:20,997

-  Has the press found out about this yet?
- No, sir. It's being kept internal.

00:15:25,597 --> 00:15:28,598

Whatever retaliation we were bracing for is nothing

00:15:28,684 --> 00:15:31,222

compared to what these people are capable of now.

00:15:31,311 --> 00:15:37,480

Sir, I'll assemble the Homeland Security team to discuss evacuation scenarios.

00:15:49,163 --> 00:15:52,828

I've sent everyone updates on the airport forensics. What next?

00:15:52,916 --> 00:15:58,955

Check the task list. You don't need to ask me every time you need something new to do.

00:15:59,047 --> 00:16:03,425

I don't care if you are my boss, or if you regret sleeping with me last night.

00:16:03,510 --> 00:16:07,175

-  No one talks to me like that.
- Really? I just did.

00:16:13,020 --> 00:16:15,641

Yeah.

00:16:35,209 --> 00:16:37,782

-  What's your problem?
- I don't have a problem.

00:16:37,878 --> 00:16:41,163

-  Then what do you want?
- Nothing.

00:16:41,256 --> 00:16:43,130

Edgar.

00:16:44,343 --> 00:16:47,509

I'm sorry that my private life hasn't remained private.

00:16:47,596 --> 00:16:50,265

-  I'm thinking the opposite.
- What do you mean?

00:16:50,349 --> 00:16:55,723

You're too private. We've known each other years. And I find out you're keeping secrets?

00:16:55,813 --> 00:16:58,600

People keep secrets.

00:16:58,690 --> 00:17:01,857

I don't. Not from my friends.

00:17:01,944 --> 00:17:04,269

Why didn't you tell me Jack was alive?

00:17:04,363 --> 00:17:07,150

Oh, come on. It's called "national security".

00:17:07,241 --> 00:17:11,488

Yeah, well, what about Spenser? I didn't even know you two were going out.

00:17:11,578 --> 00:17:14,579

Oh, give me a break.

00:17:15,249 --> 00:17:17,822

When we find the gas and the alert level drops,

00:17:17,918 --> 00:17:23,505

we can have some camomile tea and I'll tell you all my secrets, OK?

00:17:31,098 --> 00:17:33,968

-  You paged me?
- Has Bauer arrived at CTU?

00:17:34,059 --> 00:17:37,309

-  No, not yet.
- When he does, I need you to do something.

00:17:37,396 --> 00:17:40,480

We have our hands full searching for the nerve gas.

00:17:40,566 --> 00:17:45,524

Bauer is a priority. I need you to clear an entrance into CTU.

00:17:45,612 --> 00:17:48,103

I'm sending it now. OK.

00:17:49,533 --> 00:17:51,988

-  Ms Raines?
- I'll get back to you. Yes?

00:17:52,077 --> 00:17:56,027

-  I take it you're up to speed on the nerve gas?
- I was just filling in DOD.

00:17:56,123 --> 00:17:59,955

Diane Huxley was brought in to be debriefed. I'd like you to interview her.

00:18:00,043 --> 00:18:01,454

Interview her about what?

00:18:01,545 --> 00:18:04,036

Anything that could help us find the nerve gas.

00:18:04,131 --> 00:18:08,592

-  What could she know about that?
- I've reviewed the evidence against Bauer,

00:18:08,677 --> 00:18:12,971

and I'm inclined to agree that he was framed for the assassination of Palmer.

00:18:13,056 --> 00:18:15,429

-  Thank you.
- I think whoever framed Jack

00:18:15,517 --> 00:18:17,889

is also involved with the nerve gas,

00:18:17,978 --> 00:18:21,513

which means Huxley could have had contact with that person.

00:18:21,607 --> 00:18:24,726

Uh, I'm not a trained interrogator.

00:18:24,818 --> 00:18:28,733

But you know Jack Bauer, better than anyone else in here.

00:18:28,822 --> 00:18:32,405

You have something in common with her. It might help her open up.

00:18:32,493 --> 00:18:36,442

I realise it's awkward, but I need you to do it.

00:18:39,541 --> 00:18:41,201

Fine.

00:18:41,293 --> 00:18:44,744

-  I'll see what I can get from her.
- Thank you.

00:18:45,339 --> 00:18:50,001

-  Where is she?
- She and her son just cleared security.

00:18:58,977 --> 00:19:03,474

-  Miss Huxley, I'm Audrey Raines.
- Hi. This is my son Derek.

00:19:03,565 --> 00:19:08,607

Hi. I want you to be checked out by a doctor while I speak with your mother.

00:19:08,695 --> 00:19:13,073

-  There's nothing wrong with me.
- It's just procedure. Then we'll speak.

00:19:13,158 --> 00:19:16,243

Can you take him to Medical, please?

00:19:16,870 --> 00:19:19,361

It's OK. I'll see you in a bit.

00:19:24,419 --> 00:19:27,705

-  Don't worry. He'll be fine.
- Is Jack gonna be here soon?

00:19:27,798 --> 00:19:30,585

He's on his way in. Come with me.

00:19:33,095 --> 00:19:36,298

I had no idea he worked in a place like this.

00:19:36,390 --> 00:19:39,011

It's just up these stairs.

00:19:39,101 --> 00:19:43,015

-  Did you know him before?
- Yes.

00:19:43,105 --> 00:19:45,430

I knew him.

00:20:08,549 --> 00:20:10,875

A lot of people here thought you were dead.

00:20:10,968 --> 00:20:13,460

Yeah, I know. Excuse me.

00:20:15,306 --> 00:20:16,884

Chloe.

00:20:16,975 --> 00:20:19,892

-  Hi, Jack.
- Are you all right?

00:20:19,978 --> 00:20:21,638

Yeah, I'm OK.

00:20:21,729 --> 00:20:25,312

We wouldn't have made it out of that airport without you. Thank you.

00:20:25,400 --> 00:20:28,982

-  You're welcome.
- Mr Bauer. Lynn McGill from Division.

00:20:29,070 --> 00:20:32,854

I'll assume custody at this point, thank you.

00:20:32,949 --> 00:20:36,947

You're no longer a suspect in Palmer's murder, but you will need this.

00:20:37,036 --> 00:20:39,029

-  Level two clearance.
- Thank you.

00:20:39,122 --> 00:20:41,031

Did Manning apprehend the suspect?

00:20:41,124 --> 00:20:45,620

No. It seems the person you identified used the hostage situation as a cover

00:20:45,712 --> 00:20:48,000

to steal a cache of nerve gas from the airport.

00:20:48,089 --> 00:20:50,331

Nerve gas? How do you know that?

00:20:50,425 --> 00:20:53,959

Curtis found trace amounts in a hangar adjacent to the terminal.

00:20:54,053 --> 00:20:57,837

We don't know how much there is, but it is a military-grade chemical weapon.

00:20:57,932 --> 00:21:01,052

-  Any leads?
- We'll run the search operation.

00:21:01,144 --> 00:21:04,347

That's not gonna track these terrorists fast enough.

00:21:04,439 --> 00:21:09,397

The only way you're gonna get that gas is if you find out who ordered the hit on Palmer.

00:21:09,485 --> 00:21:14,361

I agree. I think David Palmer was about to expose this plot. That's why he was killed.

00:21:14,449 --> 00:21:19,953

If you can help us identify who framed you, we can intercept this while there's still time.

00:21:20,038 --> 00:21:22,493

-  Hello, Jack.
- Hey, Bill.

00:21:22,582 --> 00:21:27,742

The president's been informed of the nerve gas. He doesn't want the media to find out.

00:21:27,837 --> 00:21:33,756

I'll make sure Division restricts information flow. We'll continue this when I'm done.

00:21:33,843 --> 00:21:38,386

-  Good to see you again, Jack.
- It's good to see you, too, Bill.

00:21:38,473 --> 00:21:42,969

I'm so sorry about Michelle. I never meant to put her in jeopardy.

00:21:43,061 --> 00:21:47,224

-  Of course you didn't.
- How's Tony doing?

00:21:47,315 --> 00:21:52,060

He's still unconscious, but the doctor says he's gonna pull through.

00:21:52,153 --> 00:21:54,988

Good. We need to speak to him as soon as possible.

00:21:55,073 --> 00:21:57,361

They know to call us.

00:21:59,035 --> 00:22:02,238

Jack, Audrey has been working for us.

00:22:03,873 --> 00:22:08,120

-  She's here in the building now?
- She's debriefing Diane Huxley.

00:22:08,211 --> 00:22:10,998

Why is she talking to Diane?

00:22:11,089 --> 00:22:13,627

Lynn asked her to.

00:22:15,301 --> 00:22:20,296

I'm not used to calling him Jack. He said his name was Frank Flynn.

00:22:20,390 --> 00:22:25,632

I thought he worked for the oil company. You probably know more about him than I do.

00:22:25,728 --> 00:22:30,639

-  We all thought he was dead.
- So what do you want to know?

00:22:30,733 --> 00:22:34,517

Jack was living with you for the last six months. Is that correct?

00:22:34,612 --> 00:22:37,317

He was renting a room.

00:22:38,366 --> 00:22:42,944

So you don't have a personal relationship with him?

00:22:43,037 --> 00:22:46,074

-  I'm not sure that's any of your business.
- I'm sorry, I...

00:22:46,165 --> 00:22:52,879

I need to know how close you and Jack were. Whether he confided in you or not.

00:22:52,964 --> 00:22:55,751

Jack's a private person.

00:22:55,842 --> 00:23:01,216

I always knew he was keeping something from me, I just never pushed it.

00:23:01,306 --> 00:23:05,089

I accepted him for who he was.

00:23:05,184 --> 00:23:09,431

Ms Raines, whoever he was before,

00:23:11,316 --> 00:23:14,767

doesn't change the way I feel about him.

00:23:14,861 --> 00:23:18,941

He was good to me. He was good to my son.

00:23:19,991 --> 00:23:22,612

He meant a lot to us.

00:23:22,702 --> 00:23:24,659

He still does.

00:23:27,040 --> 00:23:29,079

I see.

00:23:30,960 --> 00:23:35,373

Did, um... did anyone ever come by and ask about Jack?

00:23:35,465 --> 00:23:38,300

-  What do you mean?
- Someone knew Jack was alive.

00:23:38,384 --> 00:23:41,800

It's critical to our investigation that we find out who that was.

00:23:41,888 --> 00:23:45,008

No. No one ever asked about him.

00:23:45,099 --> 00:23:48,184

No one ever came to see him.

00:24:08,748 --> 00:24:12,580

Can... can you excuse me for a minute, please?

00:24:12,669 --> 00:24:14,542

Yeah.

00:24:16,714 --> 00:24:18,790

Jack.

00:24:26,933 --> 00:24:29,934

I don't even know where to begin.

00:24:32,146 --> 00:24:34,684

I couldn't tell you I was still alive.

00:24:34,774 --> 00:24:39,566

-  Jack, you don't need to apol...
- I did it for your own protection.

00:24:40,697 --> 00:24:45,774

It's been hard for me thinking that you died believing that I was angry at you,

00:24:45,868 --> 00:24:48,027

that I hated you.

00:24:48,121 --> 00:24:51,287

I wasn't able to forgive myself for that.

00:24:51,374 --> 00:24:55,835

You had every reason to hate me. I was responsible for Paul's death. I lied to you.

00:24:55,920 --> 00:24:57,996

Jack.

00:24:59,465 --> 00:25:01,956

You made a hard decision.

00:25:07,307 --> 00:25:12,301

I never imagined... I'd get another chance to tell you this.

00:25:15,231 --> 00:25:17,307

But I...

00:25:20,445 --> 00:25:26,031

I want you to know that I don't blame you for what happened with Paul.

00:25:27,076 --> 00:25:29,567

Thank you.

00:25:32,623 --> 00:25:34,367

Jack.

00:25:35,209 --> 00:25:38,661

There's so much I want to say to you. It's not the right time...

00:25:38,755 --> 00:25:41,791

Mr McGill needs to see you. I'll be right down.

00:25:41,883 --> 00:25:44,670

I should go.

00:25:58,066 --> 00:26:00,639

Evelyn. Is Mrs Logan still asleep?

00:26:00,735 --> 00:26:03,689

Yes. She's finally getting some rest.

00:26:03,780 --> 00:26:07,729

Good. You should probably start gathering some of her things.

00:26:07,825 --> 00:26:13,246

-  I thought the president was staying.
- He is. But she'll be leaving today.

00:26:13,790 --> 00:26:16,115

Where is she going?

00:26:16,209 --> 00:26:20,621

Just make sure she has the essentials to make her trip comfortable.

00:26:20,713 --> 00:26:22,920

Yes, sir.

00:26:47,824 --> 00:26:49,947

What are you doing?

00:26:50,034 --> 00:26:54,945

Setting up a new socket. We're overloaded from the NSC database.

00:26:55,415 --> 00:26:57,656

-  Why are you here?
- Looking for you.

00:26:57,750 --> 00:27:01,830

-  What for?
- I need to get into your utilities volume.

00:27:02,755 --> 00:27:07,797

-  Why didn't you message me?
- I wanted to say something too. No drama.

00:27:07,885 --> 00:27:09,759

What?

00:27:10,930 --> 00:27:16,684

I was unfairly harsh to you a few minutes ago. I didn't mean anything.

00:27:17,812 --> 00:27:21,940

All right. Apology accepted.

00:27:22,025 --> 00:27:26,236

It wasn't really an apology, it was more of an observation. The fact...

00:27:26,321 --> 00:27:28,112

Spenser.

00:27:30,867 --> 00:27:34,402

Dammit. Why do I do that?

00:28:01,439 --> 00:28:03,266

-  Stiles.
- It's Chloe.

00:28:03,358 --> 00:28:06,524

-  What is it?
- I need to know Spenser's clearance level.

00:28:06,611 --> 00:28:10,655

-  Why you asking?
- Spenser works for me and I need to know.

00:28:10,740 --> 00:28:14,156

So you could please open the header file and give it to me?

00:28:14,243 --> 00:28:16,366

Fine.

00:28:18,081 --> 00:28:20,239

Level three.

00:28:22,210 --> 00:28:24,701

Chloe.

00:28:24,796 --> 00:28:28,496

Call Buchanan. Tell him I need to talk to him now. It's important.

00:28:32,929 --> 00:28:38,932

Division sent me. One of your mainframe servers is cycling slow.

00:28:39,394 --> 00:28:41,932

-  You're not here.
- I was told it'd be taken care of.

00:28:42,021 --> 00:28:47,063

I'm gonna have to clear this with the systems administrator.

00:28:47,151 --> 00:28:49,607

-  Are you Hank? From Outside Support?
- Yeah.

00:28:49,696 --> 00:28:53,230

My fault. I was supposed to advance him an emergency clearance.

00:28:53,324 --> 00:28:59,445

All right. Place the bag on the conveyor belt. Walk right through, sir.

00:29:16,764 --> 00:29:19,006

-  All clear.
- Thank you.

00:29:19,100 --> 00:29:23,014

Thank you. I'll show you the way.

00:29:25,315 --> 00:29:29,264

Mr Cummings told me it would be best to keep you off the manifest.

00:29:30,445 --> 00:29:33,446

Classified material runs on servers nine and twelve.

00:29:33,531 --> 00:29:37,825

All the information you need on Bauer should be there.

00:29:38,870 --> 00:29:41,657

I don't know what Cummings asked you to download,

00:29:41,748 --> 00:29:46,908

but you need to keep vector counts the same, or it'll get flagged.

00:29:49,672 --> 00:29:51,961

I got it.

00:29:53,634 --> 00:29:56,422

OK. I need to get back to my station.

00:30:39,183 --> 00:30:41,852

Evelyn, what are you doing?

00:30:41,936 --> 00:30:44,890

Mrs Logan, are you feeling better?

00:30:44,981 --> 00:30:47,554

Why are you packing my things?

00:30:49,193 --> 00:30:51,684

Walt Cummings asked me to.

00:30:51,779 --> 00:30:54,733

Why? Where are we going?

00:30:54,824 --> 00:30:59,153

I don't know if the president's going with you.

00:30:59,245 --> 00:31:01,950

Evelyn, stop. What's going on?

00:31:04,375 --> 00:31:08,123

They just asked me to get you ready to leave.

00:31:12,883 --> 00:31:16,383

They're sending me to Vermont, aren't they?

00:31:17,388 --> 00:31:20,887

Charles is having me committed.

00:31:20,975 --> 00:31:26,052

I'm sorry, Mrs Logan. I honestly don't know anything else.

00:31:30,234 --> 00:31:32,108

Fine.

00:31:43,581 --> 00:31:45,870

I'll get dressed.

00:31:59,430 --> 00:32:02,881

Edgar. My FGA is locked. Where's Chloe?

00:32:02,975 --> 00:32:05,264

How should I know?

00:32:07,772 --> 00:32:10,060

-  Can you unlock this?
- No.

00:32:11,776 --> 00:32:14,563

Mr Wolff. Please come with us.

00:32:16,864 --> 00:32:20,648

-  What do you want?
- Mr Buchanan ordered us to take you to him.

00:32:20,743 --> 00:32:26,947

-  I'm in the middle of a critical task here.
- Mr Stiles will take over your workload.

00:32:27,041 --> 00:32:29,449

Did you know about this, Edgar?

00:32:29,543 --> 00:32:33,411

Yeah. I just got the bulletin. Sorry.

00:32:34,090 --> 00:32:36,378

Mr Wolff. Please.

00:32:38,344 --> 00:32:40,301

I'm coming.

00:32:57,989 --> 00:33:00,610

Chloe? Sir. What is going on here?

00:33:00,700 --> 00:33:03,451

Sit down, Spenser.

00:33:11,210 --> 00:33:15,919

You've been burrowing into classified CTU protocols without authorisation.

00:33:16,007 --> 00:33:21,001

-  I don't know what you're talking about.
- Stop. You logged on to the subsystem.

00:33:21,095 --> 00:33:24,215

We're going through your system. Tell us what you were doing.

00:33:24,307 --> 00:33:28,636

-  I told you I was opening a...
- That's enough!

00:33:28,728 --> 00:33:34,766

You've accessed files outside your clearance level at least 18 times in four months.

00:33:35,735 --> 00:33:40,147

Sir, whatever you think you've found, it's a mistake. I've done nothing wrong.

00:33:40,239 --> 00:33:44,023

-  You obviously have your own agenda here.
- I don't have an agenda.

00:33:44,118 --> 00:33:46,905

Why don't you explain why you had to crawl into my bed,

00:33:46,996 --> 00:33:52,583

which wasn't what it appeared to be, just like your work here isn't what it appears to be?

00:33:55,629 --> 00:33:57,587

Let me handle this.

00:33:57,673 --> 00:34:01,422

Sir, you can't take anything she says into consideration.

00:34:01,510 --> 00:34:06,468

I was careless, and inadvertently, I caused her some emotional pain.

00:34:06,557 --> 00:34:10,341

-  Oh, please.
- And now she's trying to get back at me.

00:34:10,436 --> 00:34:13,770

-  I don't think so.
- Sir, I'd like to talk to a lawyer.

00:34:13,856 --> 00:34:19,063

Forget about a lawyer. We're in the middle of a terrorist crisis. There are lives on the line.

00:34:19,153 --> 00:34:24,444

You're going to tell us what you've been doing here, and you're going to tell us now.

00:34:29,997 --> 00:34:32,998

I hope this goes better than the last time.

00:34:33,084 --> 00:34:38,042

-  Dr Hill and his staff are on stand-by.
- I'm not looking forward to this.

00:34:38,130 --> 00:34:39,922

-  Evelyn.
- Mr President.

00:34:40,007 --> 00:34:42,677

-  Where is she?
- She's in the bathroom, sir.

00:34:46,681 --> 00:34:48,507

Martha!

00:34:51,060 --> 00:34:52,934

Marty!

00:34:55,398 --> 00:34:59,645

-  Are you sure she's in there?
- Yes, sir. She's getting dressed.

00:35:01,612 --> 00:35:03,819

Marty.

00:35:25,303 --> 00:35:27,342

Aaron, my wife is gone.

00:35:27,430 --> 00:35:32,804

This is Pierce. We have a priority alert. The first lady is unaccounted for.

00:35:32,893 --> 00:35:38,101

All agents, move north and west. Anyone spotting her, check in immediately.

00:35:38,190 --> 00:35:40,064

Got it.

00:35:54,710 --> 00:35:59,004

So the only people who knew you were alive were Palmer, Tony, Michelle and Chloe.

00:35:59,089 --> 00:36:02,754

And at least one other person who killed Palmer and tried to frame me.

00:36:02,843 --> 00:36:05,844

-  And you don't know who that might be?
- No.

00:36:05,929 --> 00:36:09,215

Any theories?

00:36:09,308 --> 00:36:14,551

David Palmer called me. Told me someone in Logan's administration was targeting me.

00:36:14,647 --> 00:36:20,233

-  Which is why you faked your own death.
- Yeah. Except it didn't work.

00:36:20,319 --> 00:36:25,147

I believe that whoever tried to kill me 18 months ago found out I was still alive,

00:36:25,240 --> 00:36:27,731

and waited until today to exploit that.

00:36:27,826 --> 00:36:31,112

Someone inside President Logan's administration.

00:36:31,205 --> 00:36:34,371

That's what David Palmer told me then, and I believe him.

00:36:34,458 --> 00:36:39,369

That means someone in this administration is also tied to the theft of the nerve gas.

00:36:39,463 --> 00:36:42,666

Yeah. You're gonna have to look into that.

00:36:42,758 --> 00:36:45,545

There are hundreds of people in the administration.

00:36:45,636 --> 00:36:49,799

It would take an investigation of that magnitude months to gain any traction.

00:36:49,890 --> 00:36:53,341

Mr McGill, Dr Paulson is calling from Medical.

00:36:53,435 --> 00:36:55,345

-  Put him through.
- Mr McGill.

00:36:55,437 --> 00:37:00,064

-  Yes?
- Tony Almeida has regained consciousness.

00:37:00,150 --> 00:37:03,982

-  Can he talk?
- Yes. He's very weak. You'll have to be brief.

00:37:04,071 --> 00:37:08,199

-  I'll be down in a few minutes.
- Tony asked if he could speak to Jack Bauer.

00:37:08,283 --> 00:37:10,775

Says it's important.

00:37:10,869 --> 00:37:13,111

He's a friend of mine.

00:37:13,205 --> 00:37:16,574

-  Jack will be down in a few moments.
- I'll let him know.

00:37:16,667 --> 00:37:18,790

Thank you. I'll be right back.

00:37:27,136 --> 00:37:29,259

-  Jack.
- What's going on?

00:37:29,346 --> 00:37:33,558

I know you're busy, but... I just wanted to apologise.

00:37:33,642 --> 00:37:37,474

-  You have nothing to apologise for.
- Yes, I do.

00:37:37,563 --> 00:37:43,067

I thought you were just another loser trying to take advantage of my mom.

00:37:43,152 --> 00:37:45,358

I was wrong.

00:37:46,488 --> 00:37:51,945

You were trying to protect her. Your mother is lucky that you love her so much.

00:37:52,494 --> 00:37:57,037

As soon as this is over, I promise you, you and I are gonna get a chance to talk.

00:37:57,124 --> 00:38:00,291

-  Right now, I have to go.
- Yeah.

00:38:02,212 --> 00:38:04,703

Take care of your mother.

00:38:09,762 --> 00:38:13,759

Who gave you the level five authorisation?

00:38:14,892 --> 00:38:18,261

-  Don't look at me. Answer him!
- I can't.

00:38:18,354 --> 00:38:20,512

I can't talk to anyone here about this.

00:38:20,606 --> 00:38:24,022

Whatever you were doing is over, Spenser.

00:38:25,110 --> 00:38:28,360

I pulled Spenser's screen activity from the archive.

00:38:28,447 --> 00:38:30,903

This is what he was looking at ten minutes ago.

00:38:30,991 --> 00:38:36,033

Looks like he was using in-house surveillance to track someone through CTU.

00:38:37,873 --> 00:38:40,079

Why are you tracking Jack Bauer?

00:38:40,167 --> 00:38:43,618

I'm sure if they're tracking Jack Bauer, they have a reason.

00:38:43,712 --> 00:38:46,499

Who is "they"?

00:38:50,260 --> 00:38:52,300

I won't say anything else.

00:38:52,388 --> 00:38:57,133

Chloe, phone security. Have them locate Jack now.

00:39:09,863 --> 00:39:11,607

-  Dr Paulson?
- Yes.

00:39:11,699 --> 00:39:13,691

Jack Bauer for Tony Almeida.

00:39:13,784 --> 00:39:17,449

Oh, of course, Mr Bauer. Just remember to please keep it brief.

00:39:17,538 --> 00:39:19,614

Thank you, sir.

00:39:26,672 --> 00:39:28,795

Tony.

00:39:28,882 --> 00:39:30,840

Tony, it's Jack.

00:40:31,945 --> 00:40:35,030

Jack! Are you all right?

00:40:35,115 --> 00:40:37,238

I think he cracked my rib.

00:40:37,326 --> 00:40:40,825

The lines were locked out. What happened? Who is he?

00:40:40,913 --> 00:40:44,613

He's a professional. He killed Dr Paulson, and tried to kill me.

00:40:44,708 --> 00:40:49,536

-  You have any idea how he got into CTU?
- We identified a mole in Chloe's department.

00:40:49,630 --> 00:40:53,497

-  Who?
- Spenser Wolff. He hasn't talked yet.

00:40:53,592 --> 00:40:55,086

-  Where is he?
- Holding.

00:40:55,177 --> 00:40:59,044

Get a doctor down here to monitor Tony Almeida now. Lock this room down.

00:40:59,139 --> 00:41:02,093

Contact Lynn McGill. Have him meet me at Holding.

00:41:20,953 --> 00:41:23,740

Bring up visual surveillance on medical room two.

00:41:23,831 --> 00:41:26,867

Open the door.

00:41:33,132 --> 00:41:36,086

I want to show you something. Get up!

00:41:39,054 --> 00:41:44,428

Did you let that man into CTU? This man is a professional assassin. He killed Dr Paulson.

00:41:44,518 --> 00:41:50,473

-  Did you let him into CTU?!
- They said he was here to tap the server.

00:41:50,566 --> 00:41:51,941

Who?

00:41:52,026 --> 00:41:56,771

I was here as part of an Internal Affairs investigation.

00:41:56,864 --> 00:42:00,648

Do you understand how much trouble you are in? One more chance.

00:42:00,743 --> 00:42:03,946

Who told you to let that man into CTU?

00:42:05,205 --> 00:42:09,535

The White House. Mr Cummings. The White House.

00:42:09,626 --> 00:42:12,034

Cummings recruited me.

00:42:12,129 --> 00:42:18,048

He said that they wanted to make sure that CTU was operating within the rules.

00:42:20,804 --> 00:42:23,758

You have to believe me.

00:42:23,849 --> 00:42:26,601

I thought I was serving the president.

00:42:28,729 --> 00:42:31,730

Yeah. Take him back to Holding.

00:42:37,488 --> 00:42:40,857

Walt Cummings killed David Palmer. He tried to have me killed.

00:42:40,949 --> 00:42:44,200

We have to build a case before we call the president.

00:42:44,286 --> 00:42:47,453

We don't call him - he's here in California. We go see him now.

00:42:47,539 --> 00:42:50,540

Cummings is the president's chief of staff and friend.

00:42:50,626 --> 00:42:55,039

-  Without hard evidence, CTU can't touch him.
- I'm not CTU.