実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:14,120 --> 00:00:17,669

Just hear me out. You used up the public's goodwill with Sherry.

00:00:17,760 --> 00:00:21,230

They don't want you involved with someone else who's not trustworthy.

00:00:21,320 --> 00:00:23,993

You have got to respect the people who voted for you.

00:00:24,080 --> 00:00:27,868

Her ex-husband had his own agenda. It won't be hard to prove he's a liar.

00:00:27,960 --> 00:00:32,158

Anne, it's me, Ted. I'm up in my office. Come up and I'll explain everything.

00:00:32,240 --> 00:00:35,198

I have some documents that'll prove your innocence.

00:00:35,280 --> 00:00:38,636

-  Kim, it's me. Are you alone?
- Chappelle ordered you back here.

00:00:38,720 --> 00:00:42,395

I'm not coming back until I find your father. I found out where Salazar is.

00:00:42,480 --> 00:00:45,870

A town in northern Mexico, Las Nieves. Jack's taking Ram

00:00:45,960 --> 00:00:49,191

You cannot go in there alone. Hector's gonna have an army.

00:00:49,280 --> 00:00:52,113

Promise me you're not gonna tell anyone you talked to me.

00:00:52,200 --> 00:00:53,997

Be careful.

00:00:54,080 --> 00:00:57,516

-  What are you doing?
- Your brother tried to kill me on the plane.

00:00:57,600 --> 00:01:00,398

That is not what we talked about.

00:01:01,640 --> 00:01:05,918

-  My brother, I'm so glad to see you.
- What's going on? I don't understand.

00:01:06,000 --> 00:01:08,798

I'll tell you in a minute. I promise.

00:01:09,800 --> 00:01:13,588

Good job, Jack. Come, we have a lot of work to do.

00:01:14,960 --> 00:01:17,030

-  Where's Chappelle?
- Interrogation 820.

00:01:17,120 --> 00:01:18,314

Let's go.

00:01:18,400 --> 00:01:21,153

Talk to me. Almeida, what are you doing here?

00:01:21,240 --> 00:01:22,559

Get him out of the room.

00:01:26,480 --> 00:01:28,914

-  He's in.
- What are you talking about? Who's in?

00:01:29,000 --> 00:01:29,830

Jack.

00:01:29,920 --> 00:01:33,549

Gael and I have been working with Jack to get him undercover with Salazar.

00:01:33,640 --> 00:01:36,234

-  That signal means he's in.
- I don't understand.

00:01:36,320 --> 00:01:40,757

I'll explain everything. Right now we gotta call the president.

00:01:47,440 --> 00:01:51,353

So you're telling me Bauer's been playing a game with us all this time?

00:01:51,440 --> 00:01:52,839

It's no game, Ryan.

00:01:52,920 --> 00:01:56,037

He's back under with the Salazars? They trust him again?

00:01:56,120 --> 00:02:02,150

-  That's what we're counting on, yeah.
- I'm your boss. You should've come to me.

00:02:02,240 --> 00:02:06,153

You'll understand everything once I've explained it to the president.

00:02:06,240 --> 00:02:10,119

After that, if you feel I've acted inappropriately, do what you gotta do.

00:02:10,200 --> 00:02:13,272

I will. Count on it.

00:02:14,920 --> 00:02:18,515

-  The president is coming on the line.
- Thank you.

00:02:18,600 --> 00:02:23,754

-  Go ahead.
- This is Tony Almeida, director of CTU.

00:02:23,840 --> 00:02:27,196

-  Mr Almeida.
- Thank you for taking my call, Mr President.

00:02:27,280 --> 00:02:30,829

You're also on with my chief of staff, Wayne Palmer.

00:02:30,920 --> 00:02:32,911

I was told this is an urgent matter.

00:02:33,000 --> 00:02:38,472

Yes, sir, it is. It's also fairly complex. I'll try to keep it as clear and concise as I can.

00:02:38,560 --> 00:02:39,276

Go on.

00:02:39,360 --> 00:02:43,956

Everything that's happened today, from the infected body to Salazar's prison break,

00:02:44,040 --> 00:02:46,873

has been part of an elaborate sting operation.

00:02:46,960 --> 00:02:48,552

Sting operation?

00:02:48,640 --> 00:02:52,952

Planned and executed by Jack Bauer, Agent Gael Ortega and myself.

00:02:53,040 --> 00:02:54,598

Elaborate, Mr Almeida.

00:02:54,680 --> 00:02:58,150

Jack Bauer wanted to fill you in on the situation himself, sir.

00:02:58,240 --> 00:03:00,515

Jack Bauer is a fugitive from the law.

00:03:01,200 --> 00:03:06,593

If you'll indulge me, there's a video file you should see. It's on a designated CTU server.

00:03:06,680 --> 00:03:11,834

You can access the file with the pass code: Delta-3-Delta-5-9.

00:03:15,680 --> 00:03:18,752

Mr President, the fact that you are viewing this now

00:03:18,840 --> 00:03:22,674

means that I have completed the first phase of a secret operation.

00:03:22,760 --> 00:03:27,117

Contrary to what you've been told, the Salazars are not in possession of the virus.

00:03:27,200 --> 00:03:30,237

The idea that they are is a lie which I promoted,

00:03:30,320 --> 00:03:32,834

in order to achieve a more important goal.

00:03:32,920 --> 00:03:35,957

Please, sir, let me explain.

00:03:36,040 --> 00:03:39,032

A month ago, I learned that some Ukrainian scientists

00:03:39,120 --> 00:03:41,918

were trying to sell a weaponized virus.

00:03:42,000 --> 00:03:44,992

They were looking for a buyer with cash and credibility.

00:03:45,080 --> 00:03:48,675

I got their interest by suggesting the Salazars as potential buyers.

00:03:48,760 --> 00:03:54,198

If I could get the Salazars to agree, CTU would seize the virus as the sale took place.

00:03:54,280 --> 00:03:57,750

Our goal was to remove the virus stockpile from the marketplace,

00:03:57,840 --> 00:04:03,312

because it is, without a doubt, the most lethal threat that we have ever faced.

00:04:03,400 --> 00:04:07,712

But all of this hinged on me convincing the Salazars that I had switched sides.

00:04:07,800 --> 00:04:11,713

The only way to gain their trust was to break Ram

00:04:11,800 --> 00:04:18,399

Mr President, I'm sorry for deceiving you, but I assure you it was a benign deception,

00:04:18,480 --> 00:04:22,473

and I assume complete responsibility for my actions.

00:04:22,560 --> 00:04:26,553

If things went wrong, you would have been exposed personally and politically.

00:04:26,640 --> 00:04:29,518

This was the only way I could see to avoid that risk.

00:04:29,600 --> 00:04:31,989

But now it's time for you to know the truth.

00:04:32,080 --> 00:04:36,471

I'm asking you to allow Almeida to coordinate an interdiction with the military,

00:04:36,560 --> 00:04:40,917

so we can take possession of this virus and keep it from our enemies.

00:04:41,000 --> 00:04:43,355

Thank you, Mr President.

00:04:45,800 --> 00:04:48,155

Mr President.

00:04:49,240 --> 00:04:53,597

Keeping me in the dark on a matter of national security is inexcusable.

00:04:53,680 --> 00:04:58,037

-  We were trying to protect you, sir.
- I know what you were trying to do.

00:04:58,120 --> 00:05:03,672

It was a mistake, and you and your colleagues will take responsibility when this is over.

00:05:03,760 --> 00:05:06,354

-  Yes, sir. I understand.
- Where's Bauer now?

00:05:06,440 --> 00:05:12,549

In northern Mexico. He's setting up a meeting between the Salazars and the Ukrainians.

00:05:12,640 --> 00:05:14,756

When is this meeting to take place?

00:05:14,840 --> 00:05:18,150

In the next few hours, sir. Mr President,

00:05:18,240 --> 00:05:21,869

I'm requesting your permission to activate the interdiction plan.

00:05:21,960 --> 00:05:25,475

Under the circumstances, I don't have a choice but to say yes.

00:05:25,560 --> 00:05:30,156

But even if this plan works flawlessly, you haven't heard the last of it.

00:05:35,120 --> 00:05:38,032

I don't like decisions being taken out of my hands.

00:05:38,120 --> 00:05:41,112

Some decisions you wanna keep as far away from as you can.

00:05:41,200 --> 00:05:45,876

Not this decision. It's too important. Bauer had no right to keep me out of the loop.

00:05:45,960 --> 00:05:49,635

I disagree. Bauer protected you as he should have.

00:05:49,720 --> 00:05:52,712

When this is over, you'll probably have to punish him,

00:05:52,800 --> 00:05:57,430

but while you're punishing him, know this: He did do the right thing.

00:06:09,440 --> 00:06:11,749

Michelle.

00:06:11,840 --> 00:06:15,549

We need an extended network using protocol four. All right?

00:06:15,640 --> 00:06:17,631

Thanks, hon.

00:06:21,440 --> 00:06:25,433

I'm not so sure this is gonna work out well for you, Almeida.

00:06:25,520 --> 00:06:31,277

Maybe not, but right now I gotta help Jack. I don't need you looking over my shoulder.

00:06:31,360 --> 00:06:34,875

You work for me. You don't give orders, you take them.

00:06:34,960 --> 00:06:39,078

Yeah. Except the president put me in charge of this particular operation.

00:06:39,160 --> 00:06:42,072

Now, if you object, give him a call.

00:06:42,160 --> 00:06:48,872

I may be wrong, but I got the impression he's not in the mood for any squabbling today.

00:06:48,960 --> 00:06:51,030

Ryan,

00:06:51,120 --> 00:06:54,157

just let me do my job, all right?

00:06:55,400 --> 00:06:57,391

I'll be watching.

00:07:22,920 --> 00:07:25,718

Are you ready to listen, Ram

00:07:27,520 --> 00:07:29,476

All right.

00:07:29,560 --> 00:07:33,553

Tell me how the man who betrayed us is now our friend.

00:07:33,640 --> 00:07:36,108

Bauer came to me with an opportunity.

00:07:36,200 --> 00:07:38,031

-  An opportunity?
-  Yes.

00:07:38,120 --> 00:07:42,591

To make more money than we have ever dreamed of.

00:07:42,680 --> 00:07:45,513

Bauer found out about a virus coming on the market.

00:07:45,600 --> 00:07:48,797

These men who have it, they're from the Ukraine, scientists.

00:07:48,880 --> 00:07:53,237

All they want to do is to make their money and disappear.

00:07:54,280 --> 00:07:56,635

How much are they asking?

00:07:56,720 --> 00:07:58,597

A hundred million.

00:07:58,680 --> 00:08:03,595

Al-Qaeda will pay us ten times as much. North Koreans too. The buyers are lined up.

00:08:03,680 --> 00:08:06,717

That's a billion dollars.

00:08:10,560 --> 00:08:15,793

-  How do you know this virus is real?
- The Ukrainians gave us a demonstration.

00:08:15,880 --> 00:08:18,314

Bauer delivered a body to Health Services.

00:08:18,400 --> 00:08:22,234

He used it to scare the Americans into letting you go.

00:08:22,320 --> 00:08:26,438

-  The scientists, where are they now?
- They're not far from here.

00:08:26,520 --> 00:08:32,516

I'm supposed to call their representative, a man named Michael Amador, in the hour.

00:08:33,640 --> 00:08:35,790

What's in it for you, Jack?

00:08:35,880 --> 00:08:38,758

15 million dollars.

00:08:38,840 --> 00:08:43,277

We don't like each other, but it doesn't mean we can't do business together.

00:08:43,360 --> 00:08:47,592

I need your capital, and you need my access to the virus.

00:08:49,760 --> 00:08:54,311

I would never have thought that Jack Bauer was for sale.

00:08:54,400 --> 00:08:56,709

And I am not that sure now.

00:08:56,800 --> 00:09:02,193

My wife was killed because of my job. My daughter's never been the same since.

00:09:02,280 --> 00:09:07,229

This last year... Well, you know what I went through to bring you in.

00:09:07,320 --> 00:09:13,429

What did I get for it? A pat on the back. In the end, a demotion. And a heroin habit.

00:09:15,720 --> 00:09:18,712

I'm tired of putting my ass on the line for nothing.

00:09:18,800 --> 00:09:22,315

I'm done putting my ass on the line for nothing.

00:09:27,480 --> 00:09:30,313

If you don't want to go through with it,

00:09:31,320 --> 00:09:33,880

blow him away.

00:09:34,720 --> 00:09:38,793

But just remember, you're blowing away a billion dollars.

00:09:45,600 --> 00:09:47,750

Ram

00:09:48,440 --> 00:09:52,672

-  Are you crazy?
- You are crazy for trusting him.

00:09:52,760 --> 00:09:54,751

-  Give me the gun.
- No.

00:09:56,720 --> 00:10:00,508

Who are you to refuse me? I run our business, not you.

00:10:00,600 --> 00:10:03,353

If not for me, me, you wouldn't even be here.

00:10:03,440 --> 00:10:05,431

Like I said...

00:10:08,040 --> 00:10:11,476

I have to call him within an hour.

00:10:11,560 --> 00:10:15,314

These men are not gonna wait around. There's too much at stake.

00:10:15,400 --> 00:10:20,758

You can either shoot me or let me make the call. But you better decide quickly.

00:10:35,000 --> 00:10:41,599

Jack's transponder pinpoints him somewhere east of Las Nieves, just south of the border.

00:10:44,480 --> 00:10:48,439

Satellite photos show that it's some sort of ranch or farm.

00:10:48,520 --> 00:10:51,398

Our units will hold a perimeter of ten miles.

00:10:51,480 --> 00:10:55,951

Communication is on a designated frequency. Nobody moves unless they go through me.

00:10:56,040 --> 00:10:59,919

Chloe, I want you and Chase to provide tactical assistance. Where is he?

00:11:00,000 --> 00:11:03,276

We're not sure. Chappelle ordered him back over an hour ago.

00:11:03,360 --> 00:11:07,114

Let me know when he gets back here. Let me make this perfectly clear.

00:11:07,200 --> 00:11:12,832

For the next few hours, all of our resources are dedicated to helping Jack get this virus.

00:11:12,920 --> 00:11:14,717

Any questions?

00:11:14,800 --> 00:11:17,917

All right, let's get back to work.

00:11:26,480 --> 00:11:28,471

Tony.

00:11:28,560 --> 00:11:30,994

-  I spoke to Chase.
- When?

00:11:31,080 --> 00:11:34,436

About an hour ago. He's not coming back to CTU.

00:11:34,520 --> 00:11:37,637

-  Chappelle gave him a direct order.
- He ignored it.

00:11:37,720 --> 00:11:40,951

He still doesn't know what's going on. None of us did.

00:11:41,040 --> 00:11:45,750

-  Chase still thinks my father was captured.
- And he thinks he's going in to rescue Jack.

00:11:45,840 --> 00:11:49,992

Yes. He knows about Las Nieves. He's on his way there now. Probably by plane.

00:11:50,080 --> 00:11:53,675

-  How did he find out about Las Nieves?
- He said he followed a lead.

00:11:53,760 --> 00:11:56,877

Dammit, he'll blow Jack's cover and we'll lose this virus.

00:11:56,960 --> 00:11:58,916

-  I know.
- Maybe I can get ahold of him.

00:11:59,000 --> 00:12:01,275

Tony, you won't be able to reach him.

00:12:01,360 --> 00:12:03,794

-  Why not?
- He's gone dark.

00:12:25,200 --> 00:12:28,670

Hector thought you might be hungry.

00:12:33,920 --> 00:12:36,753

Look at you. You're pathetic.

00:12:36,840 --> 00:12:39,354

You're still a junkie, aren't you?

00:12:40,480 --> 00:12:43,278

It's the only real thing about you.

00:12:44,280 --> 00:12:47,750

It makes me sick to think that I ever believed you.

00:12:48,360 --> 00:12:52,148

You said you'd take me away from here. Remember?

00:12:52,240 --> 00:12:54,993

Do you remember, Jack?

00:12:56,080 --> 00:12:58,150

-  Yes, I remember.
- Yeah.

00:12:58,240 --> 00:13:02,677

There was one small thing you forgot to mention - you were a cop.

00:13:02,760 --> 00:13:05,832

Even that wouldn't matter if you'd meant what you said to me.

00:13:05,920 --> 00:13:10,152

-  I meant everything I ever said to you.
- Do you think I am stupid?

00:13:10,240 --> 00:13:14,199

You were doing a job. My compliments, you did it very well.

00:13:15,000 --> 00:13:19,790

But you know the saddest thing, Jack? You couldn't even be true to that.

00:13:19,880 --> 00:13:25,876

You betrayed Hector and Ram

00:13:27,000 --> 00:13:30,879

There are times when I despise Hector, but at least he's true to himself.

00:13:30,960 --> 00:13:35,715

He knows who he is. You? You're a man without a soul.

00:13:39,440 --> 00:13:41,556

Does Hector know about us?

00:13:41,640 --> 00:13:45,394

Do you think I'd be alive if he did?

00:13:45,480 --> 00:13:47,948

You know where he is right now?

00:13:48,040 --> 00:13:53,672

He's with Ram

00:13:53,760 --> 00:13:57,230

While you sit here shaking like a leaf.

00:14:02,160 --> 00:14:06,870

You need a fix, don't you? There's plenty here, Jack.

00:14:06,960 --> 00:14:11,078

Want me to get you a fix? Is that what you want?

00:14:11,160 --> 00:14:12,832

No.

00:14:15,920 --> 00:14:17,717

Jack,

00:14:17,800 --> 00:14:20,439

you were a man once.

00:14:21,840 --> 00:14:24,229

What happened to you?

00:14:41,840 --> 00:14:44,957

-  I'm sending his photo to you now.
-  OK.

00:14:45,040 --> 00:14:50,114

Miguel, he's acting on his own authority. Tell Gutierrez that he's armed and dangerous.

00:14:50,200 --> 00:14:54,352

-  OK. Then I'll confirm with you.
- All right, good.

00:15:45,680 --> 00:15:50,151

My contact in Mexican Intelligence says he can get a man to Las Nieves in 20 minutes.

00:15:50,240 --> 00:15:53,391

-  Agent Raphael Gutierrez.
- Won't local police be quicker?

00:15:53,480 --> 00:15:57,598

No. If we bring them in, we might as well tell the Salazars that Chase is on his way.

00:15:57,680 --> 00:16:00,752

-  What about our Delta teams?
- It'll take them over an hour.

00:16:00,840 --> 00:16:04,549

We're analyzing the map of Las Nieves. There's only one landing strip.

00:16:04,640 --> 00:16:10,875

He won't use it. A landing strip's too exposed, especially if it's the only one.

00:16:10,960 --> 00:16:17,399

Run a topographical overlay. Find the most likely landing area besides the airfield.

00:16:19,320 --> 00:16:21,470

Yes, David?

00:16:21,560 --> 00:16:24,996

-  Have you seen or heard from Anne?
- Not for some time. Why?

00:16:25,080 --> 00:16:27,275

-  I can't reach her.
- Is it your health?

00:16:27,360 --> 00:16:31,717

No. I'm concerned about her. She was pretty ripped up after the debate.

00:16:31,800 --> 00:16:34,360

We're all pretty ripped up here, David.

00:16:34,440 --> 00:16:38,353

This allegation by Anne's ex-husband is no small bump in the road.

00:16:38,440 --> 00:16:42,956

There may be no way to defend ourselves against Keeler's accusation

00:16:43,040 --> 00:16:45,474

that Anne was involved in something illegal.

00:16:45,560 --> 00:16:48,120

You have to do better than that, Wayne.

00:16:48,200 --> 00:16:50,350

You like to deal with things head-on,

00:16:50,440 --> 00:16:53,671

but I think the best course of action now is to be evasive.

00:16:53,760 --> 00:16:57,673

If the press brings this up, make it clear you won't answer any questions.

00:16:57,760 --> 00:17:01,833

That you're gonna wait for all the facts to come in, as should they.

00:17:01,920 --> 00:17:04,639

You may be right, but I need you to find Anne.

00:17:04,720 --> 00:17:08,508

The reporters are gonna be chasing her and she's not up to this.

00:17:08,600 --> 00:17:11,672

-  I'll put Perry on it.
- Thank you.

00:17:32,760 --> 00:17:34,716

Hello, Anne.

00:17:34,800 --> 00:17:37,109

Thanks for coming.

00:17:43,120 --> 00:17:47,352

I just wanted to have a chance to apologize face to face for what I did.

00:17:47,440 --> 00:17:49,590

I don't know what I was thinking.

00:17:49,680 --> 00:17:52,433

Where are the letters, Ted?

00:17:53,920 --> 00:17:55,911

Right here.

00:18:07,040 --> 00:18:10,476

For God's sakes, Anne. It's not meant for you.

00:18:11,520 --> 00:18:14,193

-  For whom, then?
- Just take the letters and go.

00:18:14,280 --> 00:18:16,999

Ted, you're not thinking about killing yours...

00:18:17,080 --> 00:18:20,834

-  No. It's for self-defence.
- Don't lie to me.

00:18:20,920 --> 00:18:24,515

You got what you came for. So go. You don't need to be here for this.

00:18:24,600 --> 00:18:26,716

Ted.

00:18:26,800 --> 00:18:30,315

At least talk to someone. I know some good doctors.

00:18:30,400 --> 00:18:34,518

Phoneys who are gonna talk me out of doing what I should've done five years ago?

00:18:34,600 --> 00:18:36,397

No, thank you.

00:18:44,280 --> 00:18:46,635

I'm a failure, Anne.

00:18:46,720 --> 00:18:50,793

Everything I touch goes bad. That's just the way it is.

00:18:50,880 --> 00:18:56,034

Don't shed any tears for me, because I don't deserve it. Just go.

00:19:03,160 --> 00:19:05,833

Don't come any closer.

00:19:10,800 --> 00:19:13,360

-  Let me call someone.
- No!

00:19:13,440 --> 00:19:16,910

You're a great woman, Anne. Much better than I ever deserved.

00:19:17,000 --> 00:19:21,516

I'm sorry I let you down, but just get the hell outta here.

00:19:21,600 --> 00:19:24,512

I said go!

00:19:24,600 --> 00:19:27,160

Ted.

00:19:27,240 --> 00:19:30,516

-  It doesn't have to be like this.
- No? How can it be?

00:19:30,600 --> 00:19:32,750

Can we be 25 again?

00:19:34,120 --> 00:19:36,429

What you did was wrong,

00:19:36,520 --> 00:19:39,114

but you made it right.

00:19:39,640 --> 00:19:43,792

And that means something. That means you can start again.

00:19:45,680 --> 00:19:48,990

People do it all the time, Ted.

00:19:49,080 --> 00:19:51,116

Why not you?

00:19:58,680 --> 00:20:00,875

You're really something.

00:20:02,040 --> 00:20:08,718

If I gave you a few more minutes, you might actually be able to talk me out of doing it.

00:20:16,360 --> 00:20:18,396

Ted.

00:20:19,960 --> 00:20:21,951

No!

00:20:40,720 --> 00:20:43,951

-  The president can expect updates.
-  When will you call?

00:20:44,040 --> 00:20:46,600

-  Every 15 minutes.
- I'll let him know.

00:20:46,680 --> 00:20:49,752

All right. We'll be in touch.

00:20:54,360 --> 00:20:56,874

You should be in the hospital.

00:20:58,560 --> 00:21:01,279

I'm fine. What have you got?

00:21:02,280 --> 00:21:04,396

Briefing package on Las Nieves.

00:21:04,480 --> 00:21:09,429

Alternate landing sites that Chase might use instead of the airstrip.

00:21:09,520 --> 00:21:11,511

Thanks.

00:21:14,080 --> 00:21:19,950

-  Is there something wrong?
- I'm just worried about you, that's all.

00:21:20,040 --> 00:21:22,474

Uh-huh.

00:21:22,560 --> 00:21:24,551

What is it?

00:21:25,880 --> 00:21:28,155

-  It's not the time.
- Michelle.

00:21:30,560 --> 00:21:32,790

What is it?

00:21:34,640 --> 00:21:37,677

This whole thing that you've been planning with Jack.

00:21:37,760 --> 00:21:39,398

Look,

00:21:39,480 --> 00:21:44,190

I'm sorry I couldn't tell you. Jack planned it. He wanted absolute secrecy and I agreed.

00:21:44,280 --> 00:21:49,115

-  You don't have to explain.
- No, I want to explain. Listen to me.

00:21:49,200 --> 00:21:51,668

I trust you with my life.

00:21:52,680 --> 00:21:54,796

But this job is what it is.

00:22:07,200 --> 00:22:11,398

Jack said he came up with the plan a month ago. Is that how long you've known?

00:22:11,480 --> 00:22:13,914

Something like that. Yeah.

00:22:14,760 --> 00:22:17,228

I just...

00:22:17,320 --> 00:22:21,711

I had no idea that you were hiding something from me.

00:22:24,640 --> 00:22:26,949

But that's my problem.

00:22:43,080 --> 00:22:45,355

I just got off the phone with CTU.

00:22:45,440 --> 00:22:50,594

Bauer's near a place called Las Nieves. Delta teams are scrambling now.

00:22:50,680 --> 00:22:53,672

When does CTU expect to intercept the virus?

00:22:53,760 --> 00:22:59,073

When Bauer gives them the signal. Almeida says he'll update us every 15 minutes.

00:22:59,160 --> 00:23:01,879

-  Good.
- Wayne Palmer.

00:23:01,960 --> 00:23:03,359

Yeah.

00:23:03,440 --> 00:23:05,670

Yeah, hang on.

00:23:05,760 --> 00:23:09,355

David, it's Anne. She says it's important.

00:23:11,760 --> 00:23:14,274

-  Hello, Anne.
- David.

00:23:14,360 --> 00:23:17,432

It's Ted. He just committed suicide.

00:23:17,520 --> 00:23:20,956

Oh, Anne. I'm so sorry. Are you all right?

00:23:21,680 --> 00:23:23,955

Not really, no. I was, uh...

00:23:24,040 --> 00:23:27,953

-  I was with him when he did it.
- What were you doing there?

00:23:28,040 --> 00:23:31,828

He asked to see me. He said he was sorry and wanted to make things right.

00:23:31,920 --> 00:23:33,990

Did you call the police?

00:23:34,080 --> 00:23:36,640

-  Yes. They're here now.
- What can I do to help?

00:23:37,800 --> 00:23:41,349

There's something Ted wanted me to give you.

00:23:41,440 --> 00:23:42,919

What's that?

00:23:43,000 --> 00:23:46,993

Letters exonerating me from any connection to the falsified research data.

00:23:47,080 --> 00:23:51,437

That's why I was here in the first place, because he wanted to give them to me.

00:23:51,520 --> 00:23:53,988

-  And you have these letters?
- Yes, I do.

00:23:54,080 --> 00:23:59,473

I'll be in the clear, and hopefully it puts an end to the negative fallout for you as well.

00:23:59,560 --> 00:24:01,710

That's secondary to your wellbeing.

00:24:03,440 --> 00:24:07,069

I'll be OK. I'll come over as soon as I'm done here.

00:24:07,160 --> 00:24:09,196

Good. I'll see you then.

00:24:09,280 --> 00:24:10,872

OK.

00:24:22,200 --> 00:24:24,395

Is everything all right?

00:24:24,480 --> 00:24:30,191

Ted Packard just committed suicide. And he did it in front of Anne.

00:24:30,280 --> 00:24:33,192

Oh, my God, David. I'm so sorry.

00:24:34,560 --> 00:24:39,236

Listen, I don't mean to sound callous, but what was she doing with him?

00:24:40,480 --> 00:24:45,429

He wanted to give her letters which apparently prove she's innocent.

00:24:45,520 --> 00:24:51,117

-  Are you serious?
- She's gonna bring them over in a little while.

00:24:51,200 --> 00:24:55,432

I guess that's some sort of silver lining.

00:24:55,520 --> 00:24:59,672

Listen, David, I know I've been somewhat hard on Anne,

00:24:59,760 --> 00:25:03,799

but she cleaned up her own mess, and I respect that.

00:25:03,880 --> 00:25:09,352

Maybe she's learning what it takes to be in this game after all.

00:25:17,040 --> 00:25:20,555

-  Why do we need Bauer?
- He made contact with the Ukrainians.

00:25:20,640 --> 00:25:22,198

They trust him.

00:25:22,280 --> 00:25:25,829

You trust him, too. The man who put me in prison.

00:25:25,920 --> 00:25:29,071

-  And got you out again.
- He has an angle. Count on it.

00:25:29,160 --> 00:25:33,517

Of course he does. 15 million dollars, it's a big angle.

00:25:34,600 --> 00:25:37,672

You saw him. He's a shell. There's nothing left.

00:25:37,760 --> 00:25:41,878

No future, no family. And a habit he can't beat.

00:25:41,960 --> 00:25:44,520

He's not the same man who fooled us before.

00:25:44,600 --> 00:25:46,955

So sure of that, huh?

00:25:47,040 --> 00:25:50,749

We have people in the American agencies. In their military, too.

00:25:50,840 --> 00:25:53,638

Every one of them confirmed the prison break was real.

00:25:53,720 --> 00:25:56,792

Bauer is a fugitive from his own country.

00:25:56,880 --> 00:26:01,078

If they hadn't wanted you alive, they would have killed him. That's a fact.

00:26:01,160 --> 00:26:04,914

So, if we go through with this, what happens afterwards?

00:26:05,000 --> 00:26:08,197

We just forget what Bauer did to us and let him walk away?

00:26:08,280 --> 00:26:10,794

Do you think I could forget what he did to us?

00:26:10,880 --> 00:26:14,759

As soon as we have the virus, we kill him.

00:26:14,840 --> 00:26:18,515

Now, that's the first thing you've said that I like.

00:26:18,600 --> 00:26:21,160

Bauer is clever, he'll expect it.

00:26:21,240 --> 00:26:25,870

-  What can he do? Alone, surrounded.
- Don't underestimate him.

00:26:25,960 --> 00:26:29,077

It's me who's been underestimated, Ram

00:26:29,160 --> 00:26:31,230

But I will earn your respect,

00:26:31,320 --> 00:26:35,279

when we make more money in one day than we've made in both of our lifetimes.

00:26:35,360 --> 00:26:41,356

But you don't have all night to decide. This man Amador is waiting for Bauer's call.

00:26:47,200 --> 00:26:51,273

-  Bring Bauer in.
-  Right away, Ram

00:26:54,400 --> 00:26:57,358

What have you decided, Ram

00:26:57,440 --> 00:26:59,954

I'm not sure yet.

00:27:16,800 --> 00:27:20,349

I don't trust you, and I never will.

00:27:20,440 --> 00:27:26,390

All I want right now is to spill your blood. But I won't. Not yet, anyway.

00:27:26,480 --> 00:27:32,430

Out of respect for my little brother, I am willing to play this out a little longer.

00:27:32,520 --> 00:27:35,432

So make your call.

00:27:35,520 --> 00:27:39,115

Amador won't be at the number he gave me for another 15 minutes.

00:27:39,200 --> 00:27:41,156

We'll wait.

00:27:41,240 --> 00:27:43,231

And you won't be sorry.

00:28:07,680 --> 00:28:11,878

-  Tony. It's Rafael from Las Nieves.
- Patch it over here.

00:28:13,800 --> 00:28:16,439

-  Rafael?
- I'm at the landing area now.

00:28:16,520 --> 00:28:20,798

-  There's no sign of any incoming craft.
- What size team do you have?

00:28:20,880 --> 00:28:24,236

-  What team? It's just me.
- You gotta be kidding me.

00:28:24,320 --> 00:28:29,030

This is a corrupt area. Salazar's got a lot of influence. We don't know how far it goes.

00:28:29,120 --> 00:28:31,588

Miguel wanted me to do this on my own.

00:28:31,680 --> 00:28:35,229

You'll have your hands full. Chase is one of our more capable agents.

00:28:35,320 --> 00:28:37,595

All right. How do you want me to approach?

00:28:37,680 --> 00:28:42,151

Don't surprise him. Make sure he knows you're working with CTU.

00:28:44,120 --> 00:28:46,714

Hang on, I hear something.

00:28:54,520 --> 00:28:57,159

Yeah, this must be him.

00:28:57,240 --> 00:28:59,834

It's a twin-engine prop on approach.

00:29:04,760 --> 00:29:06,751

He's landing now.

00:29:12,080 --> 00:29:14,036

-  You have the photo?
- Yeah.

00:29:14,120 --> 00:29:17,999

Make sure it's him. Be careful. We'll keep this line open.

00:29:18,080 --> 00:29:20,071

Good.

00:29:47,800 --> 00:29:49,995

All right. I'm moving in.

00:29:50,080 --> 00:29:53,436

Be careful. He's not expecting company.

00:29:58,480 --> 00:30:00,471

Edmunds.

00:30:01,560 --> 00:30:03,949

Edmunds. I'm here to help.

00:30:07,080 --> 00:30:08,593

Edmunds.

00:30:08,680 --> 00:30:10,432

Edmunds!

00:30:16,480 --> 00:30:18,198

Edmunds.

00:30:22,600 --> 00:30:24,636

Gutierrez, talk to me.

00:30:24,720 --> 00:30:28,076

He's not here. The plane's empty.

00:30:28,160 --> 00:30:30,151

He must have spotted you.

00:30:30,240 --> 00:30:33,038

Stand by. I'll call you back.

00:30:33,120 --> 00:30:35,395

Yeah, all right.

00:30:40,600 --> 00:30:42,830

Edmunds.

00:30:45,840 --> 00:30:47,114

Edmunds.

00:30:47,320 --> 00:30:48,878

Edmunds.

00:30:54,880 --> 00:30:57,872

Wait. Wait, wait! Take it easy.

00:30:57,960 --> 00:31:00,679

-  Who the hell are you?
- My name is Rafael Gutierrez.

00:31:00,760 --> 00:31:04,150

Mexican Intelligence. Check my pocket, my left pocket.

00:31:04,240 --> 00:31:09,234

Get on your knees. Hands behind your head. Interlock your fingers.

00:31:12,680 --> 00:31:15,911

-  How do you know my name?
- Your boss sent me. Tony Almeida, CTU.

00:31:16,000 --> 00:31:19,595

His access code is 3-Tango-6-6-4.

00:31:22,000 --> 00:31:23,991

Get up.

00:31:25,840 --> 00:31:28,752

-  What does he want?
- He wants you to call him.

00:31:28,840 --> 00:31:35,154

I've got a phone right here. He says it's a matter of life or death about Jack Bauer.

00:31:35,240 --> 00:31:37,629

Gimme the phone.

00:31:41,920 --> 00:31:43,911

Thank you.

00:31:50,840 --> 00:31:51,829

Almeida.

00:31:51,920 --> 00:31:53,273

-  Edmunds.
- Chase...

00:31:53,360 --> 00:31:57,353

If you're trying to get me to come back...

00:31:57,440 --> 00:31:59,158

Chase!

00:32:04,880 --> 00:32:07,872

Chase, what's going on? Chase, can you hear me?

00:32:14,520 --> 00:32:16,795

-  Tony, are you there?
- What's going on?

00:32:16,880 --> 00:32:20,190

The guy you sent is dead. A sniper took him out.

00:32:21,800 --> 00:32:24,189

I'm being pursued.

00:32:33,000 --> 00:32:34,672

Chase!

00:32:39,400 --> 00:32:41,960

Chase!

00:32:49,440 --> 00:32:52,989

Chase, can you hear me? Chase!

00:33:24,200 --> 00:33:26,589

-  Doctor Packard.
- I'm here to see the president.

00:33:26,680 --> 00:33:28,989

Follow me, ma'am.

00:33:34,560 --> 00:33:36,835

Come.

00:33:40,640 --> 00:33:41,959

Anne.

00:33:44,520 --> 00:33:47,193

-  How are you holding up?
- I'm OK.

00:33:49,520 --> 00:33:52,080

Are those the letters?

00:34:04,240 --> 00:34:08,870

This is good, David. This is very good. This clears up everything.

00:34:08,960 --> 00:34:10,632

Yes. Yes, it does.

00:34:12,040 --> 00:34:14,634

Once authenticated, we'll take 'em to the press.

00:34:14,720 --> 00:34:17,792

You'll be off the hook and Keeler should be hoisted up on it.

00:34:17,880 --> 00:34:20,314

Yeah. I thought you'd be pleased.

00:34:21,600 --> 00:34:23,591

Anne, listen.

00:34:27,640 --> 00:34:31,110

I'm sorry about Ted. I really am.

00:34:31,200 --> 00:34:39,710

And if there's anything that I can do, anything at all, please just... let me know.

00:34:41,040 --> 00:34:43,235

Thank you.

00:34:44,280 --> 00:34:46,271

Excuse me.

00:34:54,840 --> 00:34:55,875

Anne?

00:34:55,960 --> 00:35:02,911

I'm all right, David. I'm gonna be all right, but... something came out of this,

00:35:03,000 --> 00:35:04,991

and it was suddenly so clear to me.

00:35:05,080 --> 00:35:06,832

What was clear?

00:35:08,760 --> 00:35:12,799

I don't know how to say this, except to just say it.

00:35:12,880 --> 00:35:15,474

I think we need to end things.

00:35:21,400 --> 00:35:25,279

After what's just happened, after what's been happening all day,

00:35:25,360 --> 00:35:30,115

-  I can understand why you'd want time apart.
- David, it's not about time apart.

00:35:30,200 --> 00:35:33,431

-  Anne, don't...
- It's true, this day has been awful,

00:35:33,520 --> 00:35:38,594

but it just confirmed something that I've been feeling for a while.

00:35:41,000 --> 00:35:43,560

I can't live in your world.

00:35:44,240 --> 00:35:49,155

The things that people do to each other, the things they have to do in order to survive,

00:35:49,240 --> 00:35:51,470

I just... I can't...

00:35:51,560 --> 00:35:53,437

That's exactly why I need you.

00:35:53,520 --> 00:35:57,433

You need someone who can stand beside you.

00:35:57,520 --> 00:36:00,956

Not someone who stands back and watches,

00:36:01,040 --> 00:36:06,831

and maybe passes judgement on things she doesn't really understand.

00:36:10,400 --> 00:36:12,789

I'm sorry.

00:36:16,200 --> 00:36:19,476

You are the finest man I have ever known.

00:36:21,320 --> 00:36:25,836

And Wayne, God bless him, he's just what you need and I'm so glad you have him,

00:36:25,920 --> 00:36:28,912

but it's not for me.

00:36:45,520 --> 00:36:47,511

Goodbye, David.

00:36:51,640 --> 00:36:53,596

Anne.

00:37:09,560 --> 00:37:12,313

-  Hello?
- Michael. Jack Bauer. Can you hear me?

00:37:12,400 --> 00:37:15,517

I can hear you, Jack. I'm glad you arrived safely.

00:37:15,600 --> 00:37:17,591

Where are you?

00:37:17,680 --> 00:37:21,389

-  You know I can't tell you that.
- OK. Then where do you wanna meet?

00:37:21,480 --> 00:37:24,995

I'll call you back. Give me the number you're calling from.

00:37:25,080 --> 00:37:28,834

OK. I'm on a satellite phone. One second.

00:37:29,360 --> 00:37:31,430

The number's 34221.

00:37:31,520 --> 00:37:33,590

-  You'll hear from me soon.
- OK. Good.

00:37:36,640 --> 00:37:39,712

-  Have your money prepared.
- Don't worry about that.

00:37:46,640 --> 00:37:51,589

He came in by plane, just south of the town. He was with a federal that they killed.

00:37:51,680 --> 00:37:55,992

-  I know this man. He's Bauer's partner.
-  Was he with anyone else?

00:37:56,080 --> 00:37:58,913

-  No, just the federal.
- What are you doing here?

00:37:59,000 --> 00:38:03,710

Shut up! If he is here, others will be here soon. We gotta get outta here.

00:38:03,800 --> 00:38:08,271

Tom

00:38:08,360 --> 00:38:12,069

-  Bauer has been lying to us all along.
- I had no idea he was coming.

00:38:12,160 --> 00:38:15,550

-  You've been playing us for fools.
- You're making a mistake.

00:38:15,640 --> 00:38:21,272

Hector, please. We can still do this deal. Don't let your brother piss away a billion dollars.

00:38:21,360 --> 00:38:25,239

-  What if he's telling the truth?
- You keep hearing what you want to hear.

00:38:25,320 --> 00:38:28,551

-  This is an act. It's all been an act.
- How do you know?

00:38:28,640 --> 00:38:31,234

Ram

00:38:31,320 --> 00:38:33,629

Please, let's do this deal.

00:38:33,720 --> 00:38:39,397

-  What the hell's going on, Jack?
- Shut up. You shouldn't have followed me.

00:38:39,480 --> 00:38:43,189

-  You're with them?
- Yes, I'm with them.

00:38:48,440 --> 00:38:52,319

-  You say he's not with you?
- Yes, that's right.

00:38:54,360 --> 00:38:57,352

Then kill him. Kill your partner.

00:38:58,840 --> 00:39:01,400

You want me to kill him? Fine, I'll kill him.

00:39:01,480 --> 00:39:04,677

But we would be smarter to use him for information or as a hostage.

00:39:04,760 --> 00:39:08,799

No more clever talk. You keep saying you are on our side.

00:39:08,880 --> 00:39:11,348

Now prove it, once and for all.

00:39:19,280 --> 00:39:21,635

Fine.

00:39:22,720 --> 00:39:28,795

You should never have come down here, Chase. You should have listened to me.

00:39:47,560 --> 00:39:49,152

Very good, Jack.

00:39:49,240 --> 00:39:52,755

We'll take him with us. Bauer is right.

00:39:52,840 --> 00:39:58,836

Let's find out what he knows. Break him down, see if anyone came here with him.

00:40:01,880 --> 00:40:06,829

We'll go to a safe house and we'll wait for Amador's call.

00:40:32,320 --> 00:40:33,958

-  Jack?
- Shut up, Chase.

00:40:34,040 --> 00:40:37,112

You wanna get through this, just shut up!

00:40:41,840 --> 00:40:44,035

Dammit.

00:40:54,720 --> 00:40:58,395

I don't know how, but the transponder on Jack's watch just went dead.

00:40:58,480 --> 00:41:00,948

-  Did you try to reset?
- Yeah. Nothing.

00:41:01,720 --> 00:41:03,358

Dammit!

00:41:03,440 --> 00:41:08,309

By the time the assault teams are in position, we'll have no idea where he is.

00:41:36,440 --> 00:41:39,989

Visiontext Subtitles: Joanna Wilkinson

00:41:48,920 --> 00:41:50,911

ENGLISH SDH