実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:14,493 --> 00:00:17,007

Just got off a conference call with NSA and Division.

00:00:17,093 --> 00:00:20,881

There's a nuclear bomb, under terrorist control, somewhere in Los Angeles.

00:00:20,973 --> 00:00:23,043

It's set to go off at some point today.

00:00:24,013 --> 00:00:25,765

George, where are you going?

00:00:25,853 --> 00:00:27,525

-  Bakersfield.
- Why?

00:00:27,613 --> 00:00:31,242

-  I don't have to tell you.
- You're trying to get outside the blast radius.

00:00:31,333 --> 00:00:35,451

Sir, we have a serious situation. Taking time out to coddle the media...

00:00:35,533 --> 00:00:42,291

Once the rumour mill starts, we've got two problems. We don't need mass hysteria.

00:00:42,653 --> 00:00:45,087

My sister is getting married today, Ralph.

00:00:45,173 --> 00:00:49,769

We have to establish whether or not there's a connection between Reza and the terrorists.

00:00:49,853 --> 00:00:52,242

A passport would be ideal.

00:00:53,853 --> 00:00:56,651

You'll be dropped three blocks from the salvage yard.

00:00:56,733 --> 00:00:59,088

We haven't seen Wald come in yet.

00:00:59,173 --> 00:01:02,210

(Bauer) That's Eddie Grant, one of Wald's main go-to guys.

00:01:02,293 --> 00:01:05,091

-  You haven't changed much, Jack.
- What's your point?

00:01:05,173 --> 00:01:07,733

I'm short a man and I'm on a schedule.

00:01:07,813 --> 00:01:09,007

What are we doing?

00:01:09,093 --> 00:01:12,529

Today we're turning a government building into a cemetery.

00:01:12,613 --> 00:01:15,252

-  What building?
- The CTU.

00:01:17,053 --> 00:01:20,523

Kim. Take my keys and get her away from here.

00:01:21,693 --> 00:01:24,685

Kim, stop the car. I will kill you.

00:01:24,773 --> 00:01:27,446

Stop the car, Kim. Do not do this.

00:01:27,533 --> 00:01:32,163

I need you to come over here. Right here. Wait for me. I'm gonna go get some help.

00:01:32,253 --> 00:01:34,403

Tell me where my daughter is, Kim.

00:01:37,453 --> 00:01:39,444

Megan? Megan?

00:01:40,013 --> 00:01:42,402

Megan! Megan!

00:01:50,573 --> 00:01:52,404

-  Megan!
- (siren)

00:01:52,493 --> 00:01:53,846

Megan!

00:01:53,933 --> 00:01:56,083

Megan! Megan!

00:01:56,173 --> 00:01:59,165

Have you seen a little girl? Nine, blonde hair?

00:02:03,013 --> 00:02:05,368

I'll be fine, OK? I'll be fine.

00:02:07,253 --> 00:02:08,891

You are Gary Matheson?

00:02:09,493 --> 00:02:10,608

Yeah.

00:02:10,693 --> 00:02:12,843

About time you got here. Where you been?

00:02:12,933 --> 00:02:15,322

We just got the call five minutes ago, sir.

00:02:15,413 --> 00:02:18,052

You're reporting a child abduction?

00:02:18,133 --> 00:02:21,170

It's my daughter. She took my daughter.

00:02:21,253 --> 00:02:23,164

Describe the suspect for me.

00:02:23,253 --> 00:02:25,767

I can do better than that. Her name is...

00:02:25,853 --> 00:02:27,730

Could you stop, please?

00:02:27,813 --> 00:02:29,883

Her name is Kimberly Bauer.

00:02:29,973 --> 00:02:33,761

-  She works for my wife and me.
- I need a description, sir.

00:02:33,853 --> 00:02:36,083

(phone rings)

00:02:36,173 --> 00:02:38,926

-  Mason.
- It's Tony. How far out of the city are you?

00:02:39,013 --> 00:02:39,923

Why?

00:02:40,013 --> 00:02:42,846

I just got off the line with Steve Lawler from District.

00:02:42,933 --> 00:02:44,332

About what?

00:02:44,413 --> 00:02:47,325

LAPD made a vehicle match with somebody on our watch list.

00:02:47,413 --> 00:02:51,611

-  He wants you to check it out.
- This is coming out of LAPD? Come on.

00:02:51,693 --> 00:02:54,765

Lawler doesn't trust their judgment, so he wants you there.

00:02:54,853 --> 00:02:57,606

Plus he knows it's on your way to Bakersfield.

00:02:57,693 --> 00:03:00,571

I know you're headed out there to follow up on a lead,

00:03:00,653 --> 00:03:02,803

but Lawler wants this checked out.

00:03:02,893 --> 00:03:04,008

What's the address?

00:03:07,653 --> 00:03:10,087

Before you go to your press conference,

00:03:10,173 --> 00:03:14,451

Rayburn wanted me to give you this updated damage projection.

00:03:17,613 --> 00:03:19,604

These casualty figures are higher.

00:03:19,693 --> 00:03:23,163

They have all but ruled out dirty bombs and conventional weapons.

00:03:23,253 --> 00:03:27,292

They feel that we are actually dealing with a nuclear bomb.

00:03:28,933 --> 00:03:30,446

Megan!

00:03:35,773 --> 00:03:38,048

Megan!

00:03:45,613 --> 00:03:46,966

Megan!

00:03:48,413 --> 00:03:51,211

Get away from her! Get away!

00:03:53,053 --> 00:03:55,726

Where did you go? I told you to wait.

00:03:55,813 --> 00:03:56,609

Huh?

00:03:56,693 --> 00:03:59,446

I was looking for you.

00:04:02,133 --> 00:04:04,124

Oh, God. OK, OK.

00:04:05,573 --> 00:04:07,564

I'm sorry.

00:04:08,333 --> 00:04:11,609

I'm sorry. It's OK. It's OK.

00:04:28,453 --> 00:04:31,604

You're gonna take that building down with three charges?

00:04:31,693 --> 00:04:33,649

It's all in the placement, Jack.

00:04:33,733 --> 00:04:36,725

-  Did you guys spread those fuses?
- Yeah.

00:04:39,413 --> 00:04:41,529

What made you target CTU anyway?

00:04:41,613 --> 00:04:44,685

Why are you asking so many questions?

00:04:44,773 --> 00:04:49,927

-  I just wanna know what I'm getting into.
- Nobody asked you to get into this.

00:04:50,013 --> 00:04:55,007

The time comes, all you gotta do is keep your eyes open and we'll do the rest.

00:04:56,093 --> 00:04:58,288

Whatever you say, Eddie.

00:04:58,373 --> 00:05:00,364

(phone rings)

00:05:08,973 --> 00:05:10,964

-  Yeah.
- (Kim) Dad.

00:05:11,813 --> 00:05:14,168

-  Did you get my message?
- Listen to me...

00:05:14,253 --> 00:05:19,725

-  I left it on your phone about an hour ago.
- I lost my phone. Gary flipped out on me.

00:05:19,813 --> 00:05:21,166

Can you find it?

00:05:21,253 --> 00:05:23,448

-  Find what?
- Your phone.

00:05:23,533 --> 00:05:28,323

I'm in trouble. I need you to come get me. I can't go to the police with this.

00:05:30,173 --> 00:05:34,166

-  Where are you?
- I'm at a payphone on Spring Street.

00:05:34,253 --> 00:05:38,883

-  What's the number?
- Dad, I want you to come get me.

00:05:38,973 --> 00:05:41,203

I can't do that.

00:05:41,293 --> 00:05:43,443

Why not?

00:05:44,053 --> 00:05:46,647

Why don't you go to Carol's? I'll call you there.

00:05:46,733 --> 00:05:48,803

-  Aunt Carol's?
- Yeah.

00:05:48,893 --> 00:05:52,772

-  She lives in San Jose, Dad.
- I know where she lives.

00:05:52,853 --> 00:05:55,492

Dad, you're acting really weird right now.

00:05:55,573 --> 00:05:58,565

Just go there. And for once do what I ask, OK?

00:06:10,213 --> 00:06:13,011

-  Who was that?
- My girlfriend.

00:06:13,093 --> 00:06:17,484

I asked her to pick something up for me. She just doesn't listen.

00:06:26,933 --> 00:06:30,812

Tony, Jack Bauer's daughter on line five. She sounds pretty freaked.

00:06:30,893 --> 00:06:35,011

-  Kim, this is Tony. You all right?
- I just spoke to my dad. He's acting strange.

00:06:35,093 --> 00:06:37,926

-  He pretty much hung up on me.
- He's on a job, Kim.

00:06:38,013 --> 00:06:41,050

Since when? I just saw him a couple of hours ago.

00:06:41,133 --> 00:06:43,044

Maybe I can help you out.

00:06:43,133 --> 00:06:46,091

It's messed up. I have the police after me.

00:06:46,173 --> 00:06:49,961

-  Why?
- I didn't do anything wrong. I've just been...

00:06:50,053 --> 00:06:52,089

(static interference)

00:06:52,173 --> 00:06:54,733

Kim? Hello, Kim?

00:06:55,253 --> 00:06:56,527

Hello?

00:06:56,613 --> 00:06:59,889

Kim? The connection's messed up.

00:06:59,973 --> 00:07:02,407

Tell me where you are and somebody'll pick you up.

00:07:02,493 --> 00:07:05,371

-  I can't stay here.
- Can you find a way to CTU?

00:07:05,453 --> 00:07:08,570

Yeah, I guess so. I can take the bus.

00:07:08,653 --> 00:07:12,248

Do that. When you get here I'll help you straighten everything out.

00:07:12,333 --> 00:07:14,244

OK.

00:07:14,333 --> 00:07:15,766

Come on.

00:07:15,853 --> 00:07:17,844

There's noise on all the phone lines.

00:07:17,933 --> 00:07:21,562

I tried a filter and I can't get rid of it. It may not be our system.

00:07:21,653 --> 00:07:25,009

Today of all days.

00:07:25,093 --> 00:07:30,087

Call the phone company, and switch all priority calls to wireless protocol.

00:07:34,893 --> 00:07:38,568

-  You trying to knock out their phone lines?
- Don't bug me. I'm working.

00:07:38,653 --> 00:07:42,965

We're causing some interference so the phone company sends out a crew.

00:07:43,053 --> 00:07:46,841

Maybe you could go out to the road, Jack. Keep an eye out.

00:07:47,653 --> 00:07:50,042

Sure. No problem.

00:08:09,413 --> 00:08:14,441

-  (interference) CTU operations. Go ahead.
- Hello? Is this CTU? Can you hear me?

00:08:14,533 --> 00:08:16,524

Hello? Dammit.

00:08:24,973 --> 00:08:27,567

-  Northwest Regional.
- This is Jack Bauer from CTU.

00:08:27,653 --> 00:08:30,451

-  I need to speak with the president.
- Who is this?

00:08:30,533 --> 00:08:36,324

It's Jack Bauer. Priority access code 7117A. This is urgent.

00:08:36,413 --> 00:08:39,405

-  Hold, please.
- Please don't put me on hold.

00:08:41,373 --> 00:08:43,364

(phone rings)

00:08:44,253 --> 00:08:47,484

-  Lynne Kresge.
- I have a Jack Bauer for the president.

00:08:47,573 --> 00:08:51,566

-  He has a clearance code.
- Put him through to me, please.

00:08:51,653 --> 00:08:55,407

-  Mr Bauer, this is Lynne Kresge.
- I need to speak with the president.

00:08:55,493 --> 00:08:59,088

I'm terribly sorry. He's with the press corps right now.

00:09:00,093 --> 00:09:01,321

Mr Bauer, hello?

00:09:01,413 --> 00:09:05,201

CTU's phone lines are down. I need you to get them an urgent message.

00:09:05,293 --> 00:09:06,408

What is it?

00:09:06,493 --> 00:09:10,532

CTU, Los Angeles, is going to be blown up within the hour. Wald's group is doing it.

00:09:10,613 --> 00:09:13,605

-  Is this the nuclear bomb?
- No, it is not the nuke.

00:09:13,693 --> 00:09:16,810

But you need to evacuate CTU and you need to alert a bomb squad.

00:09:16,893 --> 00:09:19,885

-  There are at least three charges on the...
- Jack.

00:09:24,733 --> 00:09:26,724

All set, Jack.

00:09:27,653 --> 00:09:32,329

I applaud Governor Schulman's efforts to protect Oregon's endangered species.

00:09:32,413 --> 00:09:36,850

His work with the Natural Resources Defense Council has created a new paradigm...

00:09:36,933 --> 00:09:39,925

Wald's crew is planning to blow up CTU, Los Angeles.

00:09:40,013 --> 00:09:43,608

It is a non-radiological attack, and it is happening within the hour.

00:09:43,693 --> 00:09:46,287

-  Where'd you get this?
- Jack Bauer.

00:09:49,013 --> 00:09:53,723

They wanna cripple CTU's investigation, divert attention away from the major strike.

00:09:53,813 --> 00:09:57,362

-  I agree.
- Has Bauer contacted CTU?

00:09:57,453 --> 00:10:00,126

He couldn't get through. Phone lines are down.

00:10:00,213 --> 00:10:02,886

-  Somehow we have to warn CTU.
- No, we don't.

00:10:02,973 --> 00:10:05,282

-  We can't.
- What are you talking about?

00:10:05,373 --> 00:10:09,127

If Wald's crewfails, they'll think somebody tipped off CTU.

00:10:09,213 --> 00:10:11,249

They'll figure out it was Bauer.

00:10:11,333 --> 00:10:14,803

Are you seriously suggesting we just let these people at CTU die?

00:10:14,893 --> 00:10:18,522

-  Jack Bauer gave specific instructions.
- Why isn't he stopping them?

00:10:18,613 --> 00:10:21,685

Because he knows he's gotta keep his cover intact.

00:10:21,773 --> 00:10:26,483

He knows if he's exposed he can't get to Wald and we lose our only chance to find the nuke.

00:10:26,573 --> 00:10:31,044

-  This is the president's decision.
- He's telling the press it's business as usual.

00:10:31,133 --> 00:10:35,649

We've already detained Ron Wieland illegally. We can't muzzle the entire press corps.

00:10:35,733 --> 00:10:40,887

-  We still have to tell the president.
- We will. When he's in a position to hear it.

00:10:40,973 --> 00:10:45,091

-  It will be too late by then.
- Lynne, this is my call.

00:10:45,693 --> 00:10:48,082

I don't work for you.

00:10:56,333 --> 00:10:59,689

-  Jenny Dodge.
- It's Lynne. I need to speak to the president.

00:10:59,773 --> 00:11:03,209

-  He's in a press conference.
- I don't care. This is urgent.

00:11:03,293 --> 00:11:06,842

-  I want to speak with him now.
- OK. I'll try to get to him.

00:11:14,893 --> 00:11:16,884

Hey, look at this.

00:11:17,813 --> 00:11:20,008

Someone cut the chain.

00:11:20,093 --> 00:11:23,688

Get on the radio to Dispatch and have them send security.

00:11:25,453 --> 00:11:27,603

Who are you?

00:11:30,853 --> 00:11:32,525

Don't move. Don't move!

00:11:32,613 --> 00:11:36,765

What's your name? What's your name? Look at me. What's your name?

00:11:36,853 --> 00:11:39,083

-  Cam Strocker. Is that your name?
- Yeah.

00:11:39,173 --> 00:11:41,971

Cam, look at me. You wanna live, Cam?

00:11:43,133 --> 00:11:44,930

Cam.

00:11:45,613 --> 00:11:49,208

-  Cam. Cam. You wanna live?
- Yeah.

00:11:49,293 --> 00:11:51,966

This is what you're gonna do: call your boss,

00:11:52,053 --> 00:11:55,363

tell him you need an on-site systems check at CTU headquarters.

00:11:55,453 --> 00:11:57,523

Got that?

00:11:57,613 --> 00:12:00,252

Can you do it? Can you do it?

00:12:01,013 --> 00:12:03,402

That's a good answer.

00:12:22,373 --> 00:12:24,762

It's Eric Rayburn from NSA.

00:12:27,093 --> 00:12:29,402

Mr Rayburn? This is Tony Almeida.

00:12:29,493 --> 00:12:32,929

I understand you're the ranking agent on site. Is that correct?

00:12:33,013 --> 00:12:36,528

-  Yes, sir, it is.
- Then I need you to execute an order.

00:12:36,613 --> 00:12:37,568

Of course.

00:12:37,653 --> 00:12:41,089

I want you to copy and transfer your database onto our server,

00:12:41,173 --> 00:12:44,165

anything related to the nuclear threat.

00:12:45,493 --> 00:12:50,521

-  Did you hear me?
- Yes, sir, I did. May I ask why?

00:12:50,613 --> 00:12:54,367

It's precautionary, given the extraordinary threat we're facing today.

00:12:54,453 --> 00:12:57,729

-  But I would like it done sooner than later.
- How soon?

00:12:57,813 --> 00:12:58,962

By 11.

00:12:59,053 --> 00:13:01,965

The earliest I could get that done is by noon.

00:13:02,053 --> 00:13:05,648

-  You have until 11.
- Sir, that may not be enough time.

00:13:05,733 --> 00:13:08,566

Then you probably should get started.

00:13:08,653 --> 00:13:10,644

Thank you, sir.

00:13:12,253 --> 00:13:13,925

-  Paula.
- Yeah.

00:13:14,013 --> 00:13:17,005

-  I need to pull you off your SIM analysis.
- I'm almost done.

00:13:17,093 --> 00:13:21,723

I want you to sort and send data to the NSA server, everything relevant to the nuke, OK?

00:13:21,813 --> 00:13:24,805

-  When do you need it done?
- Right now.

00:13:24,893 --> 00:13:27,566

I'm gonna have to generate a fresh encryption code.

00:13:27,653 --> 00:13:32,443

-  I'm gonna need to use Mr Mason's office.
- Just do it, please. Thank you.

00:13:37,773 --> 00:13:40,890

Tony, what's going on? First the phone lines go down

00:13:40,973 --> 00:13:44,727

and then NSA puts in a rush order for us to transfer all our data on the nuke?

00:13:44,813 --> 00:13:48,010

He says it's precautionary.

00:13:48,093 --> 00:13:51,927

Then he would have issued the same order to every other agency.

00:13:52,013 --> 00:13:54,402

-  Look into that, would you?
- Yeah.

00:14:12,133 --> 00:14:15,284

How you doing? George Mason, CTU.

00:14:15,373 --> 00:14:20,652

Arroyo, LAPD. Barber made a vehicle match from the alert you guys put out this morning.

00:14:20,733 --> 00:14:23,042

-  Have you checked inside?
- We were about to.

00:14:23,133 --> 00:14:25,693

Our captain made us stand down until you got here.

00:14:25,773 --> 00:14:29,482

Relax, Sergeant. I wanna be here even less than you want me here.

00:15:12,453 --> 00:15:14,444

Hello?

00:15:39,893 --> 00:15:42,282

What's this?

00:16:04,573 --> 00:16:06,564

Nice.

00:16:24,293 --> 00:16:27,012

You OK in there?

00:16:27,093 --> 00:16:29,482

We got a man down in here.

00:16:33,173 --> 00:16:37,052

Get out of the building! Get out of the building!

00:16:37,133 --> 00:16:40,569

Call Hazmat and have them set up a quarantine.

00:16:40,653 --> 00:16:43,042

I think we got a hot zone.

00:17:12,493 --> 00:17:14,768

You OK?

00:17:14,853 --> 00:17:16,844

Yeah?

00:17:20,693 --> 00:17:23,082

Does your mom cry a lot?

00:17:24,013 --> 00:17:26,243

I don't have a mom.

00:17:26,333 --> 00:17:28,324

Where is she?

00:17:31,093 --> 00:17:33,084

She passed away.

00:17:34,733 --> 00:17:37,122

But you have a dad, right?

00:17:39,173 --> 00:17:41,164

Do you make him mad?

00:17:43,613 --> 00:17:45,763

Sometimes.

00:17:45,853 --> 00:17:48,447

I always make my dad mad.

00:17:49,973 --> 00:17:52,931

No, when your dad gets mad, it's not because of you.

00:17:53,013 --> 00:17:56,050

-  But he always says it is.
- Well, he's wrong.

00:17:56,133 --> 00:17:58,966

I promise you he's wrong.

00:18:01,853 --> 00:18:07,052

Everything's gonna be OK, Megan. I'm never gonna let him hurt you again.

00:18:21,133 --> 00:18:23,522

You knowthe drill.

00:18:26,413 --> 00:18:28,085

How's it going?

00:18:28,173 --> 00:18:31,688

-  I'm doing a system check and line repair.
- Let me see your work order.

00:18:31,773 --> 00:18:36,403

My office just called a few minutes ago. They spoke with McKendrie.

00:18:36,493 --> 00:18:39,053

He says you got some serious noise on your lines.

00:18:39,133 --> 00:18:41,522

-  Let me see your ID.
- Sure.

00:18:50,373 --> 00:18:53,206

You're doing fine, Cam.

00:18:53,293 --> 00:18:55,284

Isn't he, Jack?

00:18:56,173 --> 00:18:58,562

Yeah, he's doing great.

00:19:07,533 --> 00:19:11,208

-  Is the back open?
- It's just my crew backthere.

00:19:11,293 --> 00:19:14,205

I still need to look.

00:19:14,293 --> 00:19:16,284

Go ahead. It's open.

00:19:34,413 --> 00:19:37,405

-  There's a lot of you.
- It's a big job.

00:19:56,973 --> 00:19:59,282

It's all clear.

00:19:59,373 --> 00:20:04,242

All right. Go ahead. Have your IDs ready for security up ahead.

00:20:18,493 --> 00:20:21,212

This isn't a bank. There's nothing to steal here.

00:20:21,293 --> 00:20:24,205

-  (Eddie) We're not stealing anything.
- Then why are we here?

00:20:24,293 --> 00:20:26,329

We're taking back our country.

00:20:26,413 --> 00:20:29,405

From who? Who are you people?

00:20:31,253 --> 00:20:33,642

Jack, tell him who we are.

00:20:35,933 --> 00:20:37,924

We're patriots.

00:21:06,653 --> 00:21:09,770

Kate, it's for you. Some guy named Ralph Burton.

00:21:09,853 --> 00:21:11,844

Thanks.

00:21:11,933 --> 00:21:15,164

So who is he? A new boyfriend?

00:21:16,773 --> 00:21:18,001

Maybe.

00:21:18,973 --> 00:21:21,407

Why can't I ever get a straight answer out of you?

00:21:21,493 --> 00:21:24,087

Can you just give me the phone?

00:21:27,573 --> 00:21:29,609

-  Hello.
- Kate.

00:21:29,693 --> 00:21:33,368

Did you check the passport information I gave you?

00:21:33,453 --> 00:21:38,243

I'm afraid it confirms that Reza Naiyeer has had contact with Syed Ali.

00:21:40,413 --> 00:21:44,565

What does that mean? Are you saying Reza's a terrorist?

00:21:44,653 --> 00:21:47,087

The authorities need to determine that.

00:21:47,173 --> 00:21:51,485

-  Authorities? What authorities?
- I had to alert homeland security, Kate.

00:21:51,573 --> 00:21:53,564

Are they gonna arrest him?

00:21:53,653 --> 00:21:58,443

I'm not sure yet, but until I hear from them, please keep this to yourself.

00:21:59,413 --> 00:22:01,085

I have to tell my sister.

00:22:01,173 --> 00:22:06,406

You can't tell her or anyone else about this until you hear from me again.

00:22:06,493 --> 00:22:11,886

-  I don't believe this is happening.
- I know it's hard, but just try to act normal.

00:22:11,973 --> 00:22:15,170

My sister is marrying someone who works with terrorists

00:22:15,253 --> 00:22:17,892

and you expect me to act normal?

00:22:17,973 --> 00:22:23,366

You could endanger yourself and your family if you let on that anything is wrong.

00:22:25,413 --> 00:22:27,244

Kate.

00:22:27,333 --> 00:22:30,052

Yeah. I understand.

00:22:55,533 --> 00:22:56,932

Kate.

00:22:57,013 --> 00:22:58,844

-  Come with us.
- Not right now.

00:22:58,933 --> 00:23:03,290

My cousin Sanjar just arrived. We wanted you to meet him before he headed to the hotel.

00:23:03,373 --> 00:23:06,524

-  I can meet him later.
- You'll probably recognise him.

00:23:06,613 --> 00:23:09,491

-  He was at Stanford the same time you were.
- He's cute.

00:23:09,573 --> 00:23:11,962

No, really. No! I said no!

00:23:26,973 --> 00:23:29,726

Kate, what is your problem?

00:23:29,813 --> 00:23:34,443

I'm sorry, Marie. I just... I'm sorry. I didn't mean to do that.

00:23:34,533 --> 00:23:37,809

What did you mean? You've been acting really weird all morning.

00:23:37,893 --> 00:23:41,363

What is it, Kate? Tell me, what's going on?

00:23:46,253 --> 00:23:49,802

You're my little sister. And I love you so much.

00:23:51,613 --> 00:23:55,606

And... I just want you to be happy.

00:23:55,693 --> 00:23:57,684

That's it.

00:24:00,053 --> 00:24:03,887

Well, then, be happy for me, OK?

00:24:03,973 --> 00:24:06,362

That'll make me happy.

00:24:06,453 --> 00:24:09,889

Because this is gonna be the best day of my life.

00:24:11,133 --> 00:24:13,124

-  Yeah.
- Yeah.

00:24:14,533 --> 00:24:17,684

-  No crying.
- I'm sorry.

00:24:17,773 --> 00:24:21,368

-  I'm getting married.
- I know. I'm sorry, I'm sorry.

00:24:35,373 --> 00:24:36,806

-  Jenny.
- Yes?

00:24:36,893 --> 00:24:39,282

I told you I need to speak to the president.

00:24:39,373 --> 00:24:42,251

I have to draft a statement anticipating the nuclear event.

00:24:42,333 --> 00:24:44,847

-  Why haven't I heard from him?
- He's on camera.

00:24:44,933 --> 00:24:48,926

I told you this was urgent. You should have slipped him a note.

00:24:49,013 --> 00:24:54,246

I did. I'm sure as soon as the president can extricate himself, he'll call you.

00:27:11,133 --> 00:27:14,284

Let's get those portable units in here now.

00:27:14,373 --> 00:27:16,933

Looks like this lead turned out to be real.

00:27:17,013 --> 00:27:19,732

Some kind of lab where they may have assembled the nuke.

00:27:19,813 --> 00:27:22,930

-  (Tony) Based on what?
- They found radioactive material.

00:27:23,013 --> 00:27:25,607

What kind of radioactive material?

00:27:26,613 --> 00:27:29,571

They're still doing field analysis on it.

00:27:29,653 --> 00:27:31,962

Was anyone exposed?

00:27:32,053 --> 00:27:34,362

(man) All of them in the bag.

00:27:34,453 --> 00:27:38,844

They're putting us through decon now. Precautionary measure.

00:27:40,013 --> 00:27:44,370

We have three dead bodies. I'm gonna send you photos and fingerprints on 'em.

00:27:44,453 --> 00:27:46,683

See if they match anybody on our watch list.

00:27:46,773 --> 00:27:49,845

-  Your phone, sir.
- I'm gonna have to get back to you.

00:27:49,933 --> 00:27:53,050

George, look,

00:27:53,133 --> 00:27:56,250

NSA ordered us to send them our case database.

00:27:56,333 --> 00:28:01,088

Paula's already on it, but I sense they're keeping us out of the loop on something.

00:28:01,173 --> 00:28:03,687

They're consolidating data from all agencies.

00:28:03,773 --> 00:28:06,731

That's just it. We're the only agency they've asked.

00:28:06,813 --> 00:28:09,691

Sir, the phone.

00:28:09,773 --> 00:28:11,923

Tony, I gotta go. Call Chapelle.

00:28:12,013 --> 00:28:15,688

Tell him what you just told me. See what he can find out for you. I gotta go.

00:28:15,773 --> 00:28:19,686

-  George, you sure you're OK?
- I'm fine.

00:28:22,613 --> 00:28:25,923

I need all your clothes off.

00:28:26,013 --> 00:28:28,811

You're not even gonna buy me dinner?

00:28:35,253 --> 00:28:37,244

Check him over at hoses.

00:28:50,493 --> 00:28:53,610

Easy, guys. I like my skin. Try and leave some on.

00:29:06,733 --> 00:29:09,486

Did you finish exporting those files to Division?

00:29:09,573 --> 00:29:15,170

No, it's in process now. As soon as they finish uploading, I'll send an encryption key.

00:29:24,173 --> 00:29:26,562

Paula, are you all right?

00:29:27,813 --> 00:29:30,168

Yeah.

00:29:30,253 --> 00:29:35,088

I was a little nervous before, but Tony said everything's probably gonna be OK.

00:29:41,693 --> 00:29:44,287

I grew up in LA, you know.

00:29:45,773 --> 00:29:48,970

My whole family is here, my friends are here.

00:29:49,053 --> 00:29:54,173

So if this bomb goes off, that just means all of a sudden everyone's gonna die?

00:29:54,253 --> 00:29:57,245

No. No, not necessarily.

00:29:57,933 --> 00:30:00,128

It depends on a lot of things.

00:30:00,213 --> 00:30:02,966

Yeah, that's probably right.

00:30:03,053 --> 00:30:06,125

Well, I should checkthe upgrade.

00:30:07,733 --> 00:30:09,803

Paula.

00:30:09,893 --> 00:30:12,487

Are you gonna be OK?

00:30:12,573 --> 00:30:17,522

I guess so. I'm really scared, but there's nothing I can do about it, right?

00:30:19,573 --> 00:30:21,564

It's fine, Michelle.

00:31:31,173 --> 00:31:34,290

-  You gonna kill me too?
- Not today.

00:31:36,213 --> 00:31:39,489

Just relax. Just relax. I'm not gonna hurt you.

00:31:39,573 --> 00:31:42,645

I'm trying to stop this thing. I need your help.

00:31:42,733 --> 00:31:47,249

Two cars over there's a large grey SUV. I want you to hide under it and wait until we go.

00:31:47,333 --> 00:31:51,121

After we've gone, I want you to take this back into the building.

00:31:51,213 --> 00:31:53,852

Go to security, ask for Tony Almeida.

00:31:53,933 --> 00:31:59,087

It'll show him where all the bombs are located. He'll know what to do. Now go.

00:31:59,173 --> 00:32:01,403

What are you talking about, man? Who are you?

00:32:01,493 --> 00:32:03,609

I'm a government agent. I'm undercover.

00:32:03,693 --> 00:32:07,129

You work for the government? And you let them kill Danny?

00:32:07,213 --> 00:32:10,808

-  It happened before I could stop it.
- You son of a bitch!

00:32:11,853 --> 00:32:14,845

Listen to me. Listen to me.

00:32:16,493 --> 00:32:18,688

I'm sorry about your friend. I am.

00:32:18,773 --> 00:32:24,291

But we are in a very serious situation, so you better get your ass under that car right now.

00:32:24,373 --> 00:32:28,127

These guys'll be back in a minute. If you're still here they will kill you.

00:32:28,213 --> 00:32:31,523

I won't be able to stop them. Do you understand?

00:32:35,053 --> 00:32:38,090

The lives of everyone in this building are at stake right now.

00:32:38,173 --> 00:32:41,768

So, please, get that message to Tony Almeida.

00:32:42,813 --> 00:32:44,804

Come on, go.

00:33:00,973 --> 00:33:03,362

Where's your boy, Eddie?

00:33:11,013 --> 00:33:13,288

Jack? Jack?

00:33:14,133 --> 00:33:15,930

Jack.

00:33:17,773 --> 00:33:19,843

What happened? Where's the guy?

00:33:19,933 --> 00:33:21,924

Look at me. Jack.

00:33:23,053 --> 00:33:26,363

What happened? Jack, look at me. What happened?

00:33:26,453 --> 00:33:29,570

-  I don't know.
- Where's the telephone guy?

00:33:29,653 --> 00:33:33,612

I don't know. I was looking out like you asked me to,

00:33:33,693 --> 00:33:36,969

and the next thing I know you're slapping me in the head, Eddie.

00:33:37,053 --> 00:33:40,807

What are you telling me, Jack? Are you saying you let the son of a bitch go?

00:33:40,893 --> 00:33:44,283

-  I didn't tie him up.
- Are you saying it's my fault?

00:33:44,373 --> 00:33:49,288

Do you believe this guy? He walks in off the street, breaks Dave's ankle...

00:33:49,693 --> 00:33:51,968

Back off! Back off.

00:33:52,053 --> 00:33:54,613

Shut up. Jack, get in the front of the van.

00:33:55,333 --> 00:34:00,202

Get in the front of the van. We got seven minutes until this building goes down. Get in.

00:34:48,413 --> 00:34:49,448

Hi.

00:34:49,533 --> 00:34:52,605

My name's Kimberly Bauer. Tony Almeida is expecting us.

00:34:52,693 --> 00:34:54,684

OK. He'll take care of you.

00:34:57,973 --> 00:35:00,965

-  Where are we?
- Don't worry. We're safe here.

00:35:26,413 --> 00:35:29,007

-  How much time have we got?
- Four minutes.

00:35:29,093 --> 00:35:31,527

Unless the phone guy already pulled the alarm.

00:35:31,613 --> 00:35:33,604

(Eddie) Leave it alone.

00:35:38,493 --> 00:35:41,485

The press conference ended five minutes ago.

00:35:41,573 --> 00:35:46,044

The president was supposed to call me the minute, very minute that he...

00:35:51,933 --> 00:35:54,049

What are you doing?

00:35:54,133 --> 00:35:57,250

It was you. You told Jenny to keep the president away from me.

00:35:57,333 --> 00:36:00,086

I spared the president from a no-win situation.

00:36:00,173 --> 00:36:03,165

The people did not elect you to make that choice, Eric.

00:36:03,253 --> 00:36:05,892

-  It's too late.
- Maybe not.

00:36:08,813 --> 00:36:11,532

-  Get out of my way.
- Don't do this, Lynne.

00:36:11,613 --> 00:36:14,002

You do not want me for an enemy, I promise.

00:36:14,093 --> 00:36:18,086

-  Are you threatening me?
- Just giving you some strong advice.

00:36:18,973 --> 00:36:20,964

What's going on?

00:36:23,653 --> 00:36:29,250

Jack Bauer called. He said that Wald's crew is planning to blow up CTU.

00:36:29,333 --> 00:36:33,406

It's a non-nuclear strike, which suggests that it's a secondary target.

00:36:33,493 --> 00:36:36,132

-  When?
- We're not sure. Bauer got cut off.

00:36:36,213 --> 00:36:38,647

-  Have you called CTU?
- That's what we were debating.

00:36:38,733 --> 00:36:39,802

Debating?

00:36:39,893 --> 00:36:45,570

Right now Wald is our only thread to finding the nuke. But Bauer hasn't got to Wald yet.

00:36:45,653 --> 00:36:49,885

If we stop Wald's crew, they may realise it was Bauer that turned them in.

00:36:49,973 --> 00:36:52,726

In the meantime, I'm having CTU transfer their intel

00:36:52,813 --> 00:36:57,170

so our only losses would be infrastructure and personnel.

00:36:57,253 --> 00:37:00,370

Those losses are unacceptable. Contact CTU immediately.

00:37:00,453 --> 00:37:02,444

Yes, sir.

00:37:06,933 --> 00:37:10,812

-  Think I'm making a mistake?
- I do, sir.

00:37:20,293 --> 00:37:24,047

Tony. That guy over there, he's asking to see you.

00:37:24,133 --> 00:37:27,330

He claims he was taken hostage by these men that wanna blow up CTU.

00:37:27,413 --> 00:37:31,850

He said there are bombs planted here, here and here. I'll have a squad check it out.

00:37:31,933 --> 00:37:33,764

-  Order an evacuation.
- We don't know...

00:37:33,853 --> 00:37:37,243

This is why NSA wanted us to transfer over our database.

00:37:37,333 --> 00:37:42,168

They knew we were being targeted and didn't say a thing. We have to evacuate now.

00:37:42,253 --> 00:37:43,891

Everyone, listen up.

00:37:43,973 --> 00:37:49,366

This is Lynne Kresge. I'm calling to tell you about a possible threat to CTU.

00:37:49,453 --> 00:37:53,082

We just found out about it. NSA knew about this a half an hour ago.

00:37:53,173 --> 00:37:56,688

-  That's why Rayburn wanted our files.
- Right now get your people out.

00:37:56,773 --> 00:38:01,289

I want you to go down this hallway and calmly clear everyone out.

00:38:09,133 --> 00:38:11,488

-  What's going on?
- We're evacuating.

00:38:11,573 --> 00:38:15,452

-  I'm looking for Tony Almeida.
- I'm sorry. We've gotta go right now.

00:38:28,053 --> 00:38:30,044

35 seconds.

00:38:38,693 --> 00:38:42,368

(Michelle) I need you to move a little faster.

00:38:43,133 --> 00:38:46,489

(Michelle) No, leave your things behind!

00:38:53,093 --> 00:38:55,971

-  What are you doing?
- I'm almost done with the encryption.

00:38:56,053 --> 00:38:58,647

-  Leave it! There's a bomb!
- We can't lose this data!

00:38:58,733 --> 00:39:01,531

Would you leave it? Come on!

00:39:05,133 --> 00:39:07,408

Let's go! Come on, hurry! Hurry!

00:39:33,573 --> 00:39:37,691

-  We did it, Jack.
- Good job, Eddie. Good job.

00:40:02,173 --> 00:40:05,370

We're too late. CTU was just hit.

00:40:14,733 --> 00:40:17,122

-  I want Mommy.
- I know.

00:40:23,173 --> 00:40:25,164

It's OK.

00:40:28,693 --> 00:40:31,207

You're clean.

00:40:31,293 --> 00:40:33,682

Then why so grim?

00:40:34,453 --> 00:40:36,967

The tests are back from the field analysis.

00:40:37,053 --> 00:40:40,443

The substance you inhaled is... well, it's plutonium.

00:40:40,533 --> 00:40:46,324

Based on the particle size, atmospheric saturation, length of time you were exposed...

00:40:46,413 --> 00:40:48,324

Cut to the chase, Doctor.

00:40:48,413 --> 00:40:52,406

Your radiation exposure level is high. Definitely lethal.

00:40:56,413 --> 00:40:58,973

How much time do I have?

00:40:59,053 --> 00:41:02,762

Could be as much as a week or as little as a day.

00:41:04,093 --> 00:41:06,084

I'm sorry.

00:41:43,133 --> 00:41:45,567

Visiontext Subtitles: Sally Lewis

00:41:52,173 --> 00:41:54,164

ENGLISH SDH