実用24


「24」でのhappyの用途例

should have if you were if you are hate to get out why above

「24」でのhappyの用途例

24 season8 Episode02

Dad, I don't know what to say. I'm so happy.

24 season8 Episode02

I'd be happy to except Maggie and me have a meeting with Sean's teacher.

24 season8 Episode04

-  So happy to hear you were okay, though.
- Thank you.

24 season8 Episode06

She's not going to be happy about that.

24 season8 Episode08

I'm sure Farhad can't be happy about that.

24 season8 Episode08

You can be a happy person.

24 season8 Episode10

This is such a terrible situation. Yet I've never felt so happy.

24 season8 Episode15

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode16

Hassan isn't happy about Taylor's response to the ultimatum.

24 season8 Episode17

I'll be happy to sit down with you after I've addressed the other delegations.

24 season8 Episode17

Well, I'm happy to say that I was wrong about you.

24 season8 Episode18

He didn't seem very happy about that.

24 season8 Episode20

The White House is unhappy with the way the manhunt for Jack's been handled.

24 season8 Episode22

In any case, he's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

He's not gonna be happy we tracked him down.

24 season8 Episode23

and Suvarov will be happy to sweep this under the rug...

24 season4 Episode02

I spoke with Omar. He's happy.

24 season4 Episode05

You may be happy tapping at a keyboard forever, but I'm not.

24 season4 Episode08

She won't be happy when she knows we're using her to find the mole.

24 season4 Episode09

and if you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode10

If you can't save my son, I am happy to see the reactors melt down.

24 season4 Episode16

-  I still don't have a speech I'm happy with.
- I'm no speech writer.

24 season4 Episode18

But the president is not going to be happy that his statement can be invalidated.

24 season4 Episode22

I would have been happy to skip today.

24 season1 Episode12

I don't feel anything except happy he's dead.

24 season2 Episode01

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

24 season2 Episode01

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

24 season2 Episode03

And... I just want you to be happy.

24 season2 Episode03

Well, then, be happy for me, OK?

24 season2 Episode03

That'll make me happy.

24 season2 Episode04

If I didn't have to talk to you again I'd be happy.

24 season2 Episode05

I have a feeling they're not gonna be happy about the information exchange.

24 season2 Episode06

The prime minister may not have been happy about the ambassador's cooperation with us.

24 season2 Episode06

That would make you happy, wouldn't it? Isn't that what you wanted all along?

24 season2 Episode08

I can imagine you're not happy about all of this.

24 season2 Episode08

-  I don't think he's very happy about it.
- Do you have a problem with her?

24 season2 Episode10

I don't know. Are you happy in this job? Hm?

24 season2 Episode10

Find something that makes you happy, do it.

24 season2 Episode15

Honey, I want you to live your life. I want you to be happy.

24 season2 Episode16

-  He doesn't look too happy.
- Yeah. Are the audio guys ready?

24 season2 Episode20

Max is very unhappy.

24 season2 Episode20

Max can be unhappy. We're all entitled to our feelings.

24 season2 Episode23

I don't resent it or anything. I just... want him to be happy.

24 season2 Episode24

He's so happy with what we did here today he doesn't know where to start.

24 season5 Episode12

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode13

I'm happy that you're alive. I am.

24 season5 Episode21

None of us is happy about this, but you don't really have a choice.

24 season6 Episode13

-  You should be happy for my happiness.
- I am happy for you, Martha.

24 season6 Episode15

I don't think President Suvarov's gonna be too happy to see you.

24 season6 Episode16

how very happy I am to have you with us again.

24 season6 Episode16

I... I guess just put this down to happy coincidence.

24 season6 Episode17

I know you're not happy you were kept in the dark.

24 season6 Episode18

Now, I am happy to honour Agent Bauer's service to this country,

24 season6 Episode21

I'm really happy you came back.

24 season7 Episode01

but I'll be happy to be proven wrong.

24 season7 Episode01

Personally, I don't care what makes you happy, so let's just get this over with.

24 season7 Episode10

And you'll be happy to know we have liberated the refugee camps in Kasanga Province.

24 season7 Episode15

how happy that makes me.

24 season7 Episode17

Some of the men weren't happy drawing down on federal agents.

24 season7 Episode19

I'll be happy when this is behind us. Have you heard from Almeida?

24 season7 Episode19

They're not happy about their homes being searched without a warrant at 2:30 in the morning.

24 season7 Episode22

You do not want this man unhappy with you.

24 season3 Episode01

My client's not happy that you won't hold him in Florida.

24 season3 Episode01

That makes me happy.

24 season3 Episode01

You're happy?

24 season3 Episode02

Did you ever stop to think that maybe it would make him happy?

24 season3 Episode02

been dating Chase and I don't think my dad's too happy about it.

24 season3 Episode02

He's not happy with how I live my life.

24 season3 Episode09

Nina, I don't think your client's gonna be too happy

24 season3 Episode12

I'm not happy about this. Let's hope Chloe holds it together.

24 season3 Episode14

Jack, you're about to find something out about me that's not gonna make you happy.

24 season3 Episode14

Look, I'm happy that you're OK, but this thing...

24 season3 Episode20

Four years ago when I found out he was alive after all that time... I was so happy.

24 season3 Episode24

-  I'm very happy for you.
- I thought you were gonna be upset.

00:00:31,053 --> 00:00:33,044

(man screaming)

00:00:43,373 --> 00:00:45,364

(screaming continues)

00:00:59,853 --> 00:01:01,844

(screaming)

00:01:08,133 --> 00:01:10,772

(shouts in Korean)

00:01:13,693 --> 00:01:15,684

(speaks Korean)

00:01:18,933 --> 00:01:20,889

(speaks Korean)

00:01:26,853 --> 00:01:28,127

(speaks Korean)

00:01:48,133 --> 00:01:50,089

When?

00:01:50,173 --> 00:01:51,447

Today.

00:01:55,773 --> 00:01:58,082

Get me Eric Rayburn, NSA.

00:02:06,573 --> 00:02:09,246

I wish Nicole could have come. She loves it out here.

00:02:09,333 --> 00:02:11,324

Yeah.

00:02:12,533 --> 00:02:14,888

What do you wanna do tonight?

00:02:14,973 --> 00:02:17,441

I don't know. Get a movie?

00:02:17,533 --> 00:02:20,525

You came all this way to watch a video?

00:02:28,293 --> 00:02:30,443

How's your mom?

00:02:30,533 --> 00:02:32,171

Who knows?

00:02:32,253 --> 00:02:37,850

She puts on a happy face for everyone, but I know she's hurtin'.

00:02:37,933 --> 00:02:40,731

-  Yeah.
- (voice over radio)

00:02:42,133 --> 00:02:44,601

(bodyguard) OK. Copy that.

00:02:44,693 --> 00:02:48,732

-  What is it, Rosser?
- There's a situation, Mr President.

00:02:49,493 --> 00:02:51,484

(yelling)

00:02:56,613 --> 00:02:59,002

(squeals)

00:02:59,093 --> 00:03:01,402

OK, try and find me!

00:03:01,493 --> 00:03:03,848

Excuse me. What are you doing in my bed?

00:03:03,933 --> 00:03:05,924

Sh. I'm hiding from Daddy.

00:03:06,013 --> 00:03:07,332

What?

00:03:07,413 --> 00:03:09,847

-  Oh, hi.
- Hey, Kim.

00:03:10,853 --> 00:03:14,402

You haven't seen Megan around, have you?

00:03:14,493 --> 00:03:17,530

-  What does she look like?
- Big wart on the tip of her nose.

00:03:17,613 --> 00:03:19,922

-  I do not!
- There you are.

00:03:20,013 --> 00:03:22,322

Now I'm gonna get you.

00:03:24,453 --> 00:03:26,842

-  Let me go!
- I'm gonna get you now.

00:03:26,933 --> 00:03:29,652

I'm going to hide again.

00:03:36,493 --> 00:03:38,609

How do you keep up with her all day?

00:03:38,693 --> 00:03:40,251

It's not easy.

00:03:52,093 --> 00:03:54,209

Dad, I'm hiding! Try to find me!

00:03:54,293 --> 00:03:56,284

Here I come!

00:04:07,733 --> 00:04:10,201

Rayburn is waiting for us.

00:04:10,293 --> 00:04:12,568

I'll see you back at the retreat.

00:04:12,653 --> 00:04:15,247

Look, son...

00:04:15,333 --> 00:04:18,052

-  I'm sorry.
- Don't be. It's not your fault.

00:04:18,133 --> 00:04:20,931

-  I just miss hanging out with you.
- I know.

00:04:21,013 --> 00:04:23,208

We'll get there.

00:04:23,293 --> 00:04:25,329

-  See you later.
- All right.

00:04:25,413 --> 00:04:27,927

I know you wanna spend time with him. I'm sorry, sir.

00:04:28,013 --> 00:04:31,642

-  How bad is the situation?
- I don't know, but I don't have a good feeling.

00:04:31,733 --> 00:04:35,851

To my knowledge, no president's been rerouted by NSA on a morning off.

00:04:35,933 --> 00:04:37,924

Thank you.

00:04:47,253 --> 00:04:50,086

I didn't know how you liked intel presented at impromtus,

00:04:50,173 --> 00:04:53,131

if you like it chronologically with an alphabetical key,

00:04:53,213 --> 00:04:56,808

or if you just like separate folders with access tabs.

00:04:57,773 --> 00:05:02,005

-  I don't really care.
- I did it both ways, so you can choose.

00:05:03,093 --> 00:05:04,765

Thanks, Paula. George.

00:05:05,853 --> 00:05:08,048

-  Hi, Mr Mason.
- Yeah?

00:05:08,133 --> 00:05:11,523

I ordered upgrades on all the SIM software. I hope you don't mind.

00:05:11,613 --> 00:05:14,252

They just went to production and I thought you'd...

00:05:14,333 --> 00:05:16,403

Paula, stop.

00:05:16,493 --> 00:05:18,370

Right. OK. Thanks.

00:05:19,293 --> 00:05:20,612

What do you need?

00:05:20,693 --> 00:05:24,083

-  Division want a meeting next month.
- For what?

00:05:24,173 --> 00:05:28,405

They wanna see our proposal for the LAX security upgrades.

00:05:28,493 --> 00:05:32,884

Tony, if I'm still here this time next year, take me out to the woodshed and shoot me.

00:05:32,973 --> 00:05:37,524

I should be in DC, not chasing old ladies who set off metal detectors with knitting needles.

00:05:37,613 --> 00:05:39,126

The morning of the 15th?

00:05:39,453 --> 00:05:40,203

That's fine.

00:05:40,293 --> 00:05:42,853

-  Mr Mason.
- What?

00:05:42,933 --> 00:05:46,164

I just got off the phone with Eric Rayburn's office at NSA.

00:05:46,253 --> 00:05:50,451

They've a request, sir. They want you to take care of it right away.

00:05:53,173 --> 00:05:55,846

This can't be right. Eileen, get me Rayburn.

00:05:55,933 --> 00:06:00,404

I think he's up in Oregon with the president. Put it in my office.

00:06:05,573 --> 00:06:07,564

What was that about?

00:06:07,653 --> 00:06:10,486

NSA wants us to bring in Jack Bauer.

00:06:10,573 --> 00:06:12,848

What? What for?

00:06:12,933 --> 00:06:16,926

I don't know. That's all they said. Isn't Bauer inactive?

00:06:17,933 --> 00:06:19,924

Yeah, he's inactive.

00:07:23,333 --> 00:07:25,847

We'll have to reschedule our day. What do we have?

00:07:25,933 --> 00:07:29,164

National Wildlife benefit at one, a tour of the new Nike Campus,

00:07:29,253 --> 00:07:31,403

and your speech tonight.

00:07:31,493 --> 00:07:33,688

OK. Cancel what you have to,

00:07:33,773 --> 00:07:37,322

but I wanna give that speech, announce the new clean-energy proposal.

00:07:37,413 --> 00:07:40,962

-  I'm not sure you'll have time for any of that.
- Eric.

00:07:41,613 --> 00:07:44,569

-  I'll take care of it.
- Thanks, Jenny.

00:07:44,653 --> 00:07:49,204

-  What's this about, Eric?
- We have a domestic terrorist alert.

00:07:49,293 --> 00:07:51,761

-  How serious?
- Very.

00:07:53,093 --> 00:07:56,051

-  Has Lynne been informed?
- She's here.

00:07:56,133 --> 00:07:57,486

Who else?

00:07:57,573 --> 00:08:02,647

Representatives from all branches of the military, some FBI and the CIA.

00:08:05,813 --> 00:08:09,886

Mr President, I've called Mike Novick. He's getting on a plane right away.

00:08:09,973 --> 00:08:11,804

Good. Thank you.

00:08:22,933 --> 00:08:26,209

-  Gentlemen. Lynne.
- Morning, Mr President.

00:08:26,293 --> 00:08:30,127

What I'm about to tell you, Mr President, is triple-sourced.

00:08:30,213 --> 00:08:35,890

While crucial details are still unknown, we believe this intel to have high credibility.

00:08:35,973 --> 00:08:37,565

Go on.

00:08:37,653 --> 00:08:42,090

There's a nuclear device, under terrorist control, that's on US soil.

00:08:44,013 --> 00:08:45,526

My God!

00:08:46,493 --> 00:08:48,449

-  Where?
- Los Angeles.

00:08:49,453 --> 00:08:53,446

It gets worse. This bomb is going to go off today.

00:08:56,573 --> 00:08:58,564

How do we know this?

00:09:00,733 --> 00:09:03,452

This suicide bomber is Mamud Rashed Faheen,

00:09:03,533 --> 00:09:09,768

a suspected terrorist who we believe has been associated with fundamentalist groups.

00:09:09,853 --> 00:09:12,606

This is the Valentine's Day bombing in the West Bank?

00:09:12,693 --> 00:09:18,211

(Rayburn) This particular attack resulted in 13 fatalities, 26 injured.

00:09:18,293 --> 00:09:21,171

We discovered that the secondary purpose of this incident

00:09:21,253 --> 00:09:24,689

was to create the impression Faheen was killed.

00:09:24,773 --> 00:09:27,287

-  He wasn't?
- No.

00:09:28,373 --> 00:09:31,888

This was taken five days ago at a small airport outside L

00:09:31,973 --> 00:09:35,170

We had the man on the left, Jason Park, under surveillance.

00:09:35,253 --> 00:09:40,532

It was just a coincidence that we caught the very much alive Faheen in the photo.

00:09:40,613 --> 00:09:43,969

We grabbed Park and tried to extract everything we could out of him.

00:09:44,053 --> 00:09:47,409

15 minutes ago he broke and confessed that for the last two years

00:09:47,493 --> 00:09:50,690

Faheen has been preparing for today's attack on Los Angeles.

00:09:50,773 --> 00:09:52,684

Why didn't you pick up Faheen?

00:09:52,773 --> 00:09:56,368

This picture wasn't analysed until after the two had separated.

00:09:56,453 --> 00:10:00,844

I've contacted Defense, CIA, FBI and local jurisdictions.

00:10:00,933 --> 00:10:04,812

-  Everything will be run through NSA.
- Who controls Faheen?

00:10:04,893 --> 00:10:08,647

Relatively new splinter group that goes by the name of Second Wave.

00:10:08,733 --> 00:10:09,848

Government affiliation?

00:10:09,933 --> 00:10:13,084

Officially not recognised by any Middle Eastern state.

00:10:13,173 --> 00:10:15,164

Unofficially?

00:10:28,253 --> 00:10:31,051

-  Get me their prime minister.
- Right away.

00:10:57,253 --> 00:11:00,006

Gary, your breakfast is ready. Don't let it get cold.

00:11:00,093 --> 00:11:02,084

I'll be right there.

00:11:07,053 --> 00:11:11,171

I won't be backtill this afternoon. I'm expecting a package. Keep an eye out for it?

00:11:11,253 --> 00:11:13,244

Sure.

00:11:14,413 --> 00:11:17,564

-  Mom, I'm going skateboarding.
- And what does that mean?

00:11:17,653 --> 00:11:21,123

I know - I have to put on my helmet and my elbow and knee pads.

00:11:21,213 --> 00:11:23,204

And stay close to Kim.

00:11:24,053 --> 00:11:25,771

-  Love you.
- What about Kim?

00:11:25,853 --> 00:11:28,128

She's the best nanny ever.

00:11:28,213 --> 00:11:29,931

-  You off?
- Yeah.

00:11:30,013 --> 00:11:33,403

Coffee's ready, I cut your grapefruit and I bought some scones.

00:11:33,493 --> 00:11:35,882

-  Blueberry?
- Of course.

00:11:43,053 --> 00:11:44,486

(woman giggles)

00:11:50,013 --> 00:11:52,004

-  You look good today.
- Thanks.

00:11:52,093 --> 00:11:54,084

-  I'll see you tonight, OK?
- OK.

00:12:05,213 --> 00:12:08,205

You know, Kim, you've got a great body.

00:12:10,093 --> 00:12:12,084

You work out?

00:12:12,173 --> 00:12:14,562

Not really. I like to swim.

00:12:22,893 --> 00:12:23,882

Yes.

00:12:23,973 --> 00:12:26,441

I have the prime minister on the phone for you.

00:12:26,533 --> 00:12:29,047

-  Mr Prime Minister.
- Mr President.

00:12:29,133 --> 00:12:31,806

I was told you need to speak to me.

00:12:31,893 --> 00:12:36,091

What can you tell me about a terrorist organisation known as Second Wave?

00:12:36,173 --> 00:12:41,201

I've heard of them, but my government firmly rejects its tenets and its methods.

00:12:41,293 --> 00:12:45,366

In fact, we've recently arrested several of its members.

00:12:45,453 --> 00:12:51,050

How do you account for three Second Wave camps operating unimpeded in your country?

00:12:51,133 --> 00:12:53,647

There are no camps in my country.

00:12:53,733 --> 00:12:56,611

Mr Prime Minister, I know two things.

00:12:56,693 --> 00:13:01,369

One: Second Wave is planning an attack against one of my cities today.

00:13:02,533 --> 00:13:05,809

Two: your government supports Second Wave.

00:13:05,893 --> 00:13:10,603

I would appreciate it if you would stop using my people and my country

00:13:10,693 --> 00:13:13,810

as a source for every threat levelled at the United States.

00:13:13,893 --> 00:13:18,489

What I'm saying is not meant to be a threat, simply a statement of fact.

00:13:19,373 --> 00:13:23,491

If a bomb goes off on US soil today,

00:13:23,573 --> 00:13:26,883

I will have no choice but to retaliate,

00:13:26,973 --> 00:13:30,090

with immediate and decisive force, against your government.

00:13:30,173 --> 00:13:32,767

This is an insult.

00:13:32,853 --> 00:13:36,323

We are not planning to attack the United States.

00:13:36,413 --> 00:13:38,369

Insult or not,

00:13:38,453 --> 00:13:43,652

if you care about the lives of your citizens, you need to hear me loud and clear.

00:13:44,453 --> 00:13:50,972

Mr Prime Minister, if a bomb goes off today, it will hurt us,

00:13:51,053 --> 00:13:53,442

but it will destroy you.

00:13:55,973 --> 00:13:58,612

Then, Mr President,

00:13:58,693 --> 00:14:03,483

you will have created an enemy of over one third of the world's population.

00:14:05,533 --> 00:14:07,888

Proceed carefully.

00:14:07,973 --> 00:14:09,964

You as well, sir.

00:14:22,053 --> 00:14:24,044

-  You wanna try it again?
- Yeah.

00:14:25,453 --> 00:14:27,921

Don't fall. You can do it, though.

00:14:28,013 --> 00:14:30,004

All right. Slow...

00:14:44,413 --> 00:14:46,722

(phone rings)

00:14:57,813 --> 00:14:59,883

-  Yeah.
- Mr Bauer?

00:14:59,973 --> 00:15:02,612

-  Who is this?
- I have George Mason from CTU on the line.

00:15:02,693 --> 00:15:05,207

-  I don't work for CTU any more.
- He said that...

00:15:05,293 --> 00:15:08,683

I'm in the middle of something right now. Thank you.

00:15:20,853 --> 00:15:23,242

I'm so proud of you. You did so good.

00:15:24,293 --> 00:15:27,126

-  Is there any blood?
- Let me see.

00:15:27,213 --> 00:15:29,966

No, no blood. You're perfect.

00:15:31,373 --> 00:15:33,364

OK. I wanna go again.

00:15:33,453 --> 00:15:37,492

-  All right. Let's go, tough guy.
- Hey! I'm not a guy.

00:15:46,973 --> 00:15:50,966

You know what? Why don't you go play in the back yard. I'll meet you there.

00:15:51,053 --> 00:15:53,044

See you in a bit.

00:15:54,813 --> 00:15:56,963

Hey, sweetheart.

00:15:57,053 --> 00:16:00,489

-  Dad, what are you doing here?
- I just wanted to say hi.

00:16:00,573 --> 00:16:02,848

You haven't been returning my calls.

00:16:02,933 --> 00:16:04,924

I'm sorry.

00:16:06,813 --> 00:16:09,088

I didn't come to ask you for lunch or hang out.

00:16:09,173 --> 00:16:13,963

I know you just started this job, but I just wanted to see you. I miss you.

00:16:15,893 --> 00:16:19,966

I know. I miss you too.

00:16:21,093 --> 00:16:24,165

-  Then why won't you...
- Every time I see you, I think of Mom.

00:16:24,253 --> 00:16:26,084

-  No, honey, please...
- Yes, I do.

00:16:26,173 --> 00:16:30,724

If you wanna know, I'm telling you, it's too hard for me right now.

00:16:30,813 --> 00:16:33,646

All I ever wanted was the three of us to be together.

00:16:33,733 --> 00:16:37,282

-  It wasn't your fault. It just happened.
- Of course it was my fault.

00:16:37,373 --> 00:16:38,522

Dad.

00:16:39,293 --> 00:16:41,887

I'm so sorry, honey. I'm so sorry.

00:16:44,413 --> 00:16:46,404

I love you.

00:16:47,053 --> 00:16:50,250

I'm just... still not ready yet.

00:16:54,773 --> 00:16:57,651

-  Then when?
- I don't know.

00:16:57,733 --> 00:17:00,930

Hey, Kim. Come on.

00:17:02,453 --> 00:17:04,444

-  I gotta go.
- Yeah.

00:17:39,853 --> 00:17:41,252

(knocking)

00:17:41,333 --> 00:17:45,212

-  Come in, Eric.
- Mr President, you wanted to see me.

00:17:45,293 --> 00:17:49,047

Yes. This report seems to be missing a casualty assessment.

00:17:49,133 --> 00:17:54,207

I'm having those figures compiled right now. They'll be ready in about 10 minutes.

00:17:54,293 --> 00:17:57,490

-  Thank you, Eric.
- Mr President, if I may...

00:17:58,493 --> 00:18:01,929

I think you need to have a serious conversation with the Pentagon.

00:18:02,013 --> 00:18:04,481

They need to know how to proceed.

00:18:04,573 --> 00:18:07,690

It's too early to discuss a response.

00:18:07,773 --> 00:18:10,571

We don't even know who to retaliate against.

00:18:10,653 --> 00:18:15,249

-  You know the prime minister was lying.
- He was lying about the terrorist camps.

00:18:15,333 --> 00:18:18,848

But that doesn't mean his government is responsible for this threat.

00:18:18,933 --> 00:18:21,572

-  Mr President, I think...
- Eric, enough.

00:18:22,333 --> 00:18:26,212

Right now, my only concern is protecting Americans.

00:18:26,293 --> 00:18:30,650

Somewhere in Los Angeles, there is a terrorist with his finger on the trigger.

00:18:30,733 --> 00:18:31,802

We've got to get him.

00:18:33,453 --> 00:18:35,444

(speaks Farsi)

00:19:05,613 --> 00:19:08,446

-  Good morning.
- Hi, sweetheart.

00:19:10,173 --> 00:19:12,607

Hey, you two! Cut it out.

00:19:12,693 --> 00:19:15,366

What? I can't kiss my own wife?

00:19:15,453 --> 00:19:19,492

She's not your wife for at least another 10 hours.

00:19:19,573 --> 00:19:22,565

-  Andre is on the phone.
- Is there a problem with the flowers?

00:19:22,653 --> 00:19:24,644

-  I don't know.
- God!

00:19:26,573 --> 00:19:27,722

Whoa.

00:19:27,813 --> 00:19:30,088

-  Sorry.
- So where are the tables?

00:19:30,173 --> 00:19:34,610

They're not even here yet. I don't know how they're gonna get everything set up in time.

00:19:34,693 --> 00:19:37,082

I thought you were picking your cousin up.

00:19:37,173 --> 00:19:39,528

-  I sent a car.
- Cab?

00:19:39,613 --> 00:19:42,252

No, the company car.

00:19:42,333 --> 00:19:44,927

Hey, Bob. How you doin'?

00:19:45,013 --> 00:19:47,891

-  There's the groom.
- Let me get that for you.

00:19:47,973 --> 00:19:49,088

I'm fine.

00:19:49,173 --> 00:19:53,052

I told Marie I'd help her fix the fountain. Best get to it. Luis.

00:19:53,133 --> 00:19:57,251

Dad, did you tell Reza he could use the company car to pick up his cousin?

00:19:57,333 --> 00:19:59,563

Kate, honey, please. Not today.

00:19:59,653 --> 00:20:04,932

If it were every now and then, fine, but there's the condo in Palm Springs, the days off...

00:20:05,013 --> 00:20:10,087

Why is it you can't trust Reza? I can't believe it's because he's from the Middle East...

00:20:10,173 --> 00:20:13,563

Dad, please. You brought me up better than that.

00:20:14,693 --> 00:20:17,651

I don't know. It's... something else.

00:20:18,373 --> 00:20:20,091

What?

00:20:25,213 --> 00:20:30,003

I don't know. Maybe I'm just having a hard time letting go of my little sister.

00:20:37,293 --> 00:20:40,091

I do miss your mother so much today.

00:20:41,853 --> 00:20:44,242

She'd be so proud of both of you.

00:20:53,093 --> 00:20:55,323

(rings)

00:20:55,413 --> 00:20:57,973

-  Rayburn.
- Eric, it's George again.

00:20:58,053 --> 00:21:01,090

-  What have you got?
- Not a lot. Haven't reached Bauer.

00:21:01,173 --> 00:21:04,006

-  What's this about?
- Your office will be briefed.

00:21:04,093 --> 00:21:06,209

Just find him and bring him in.

00:21:06,293 --> 00:21:09,444

We're doing everything we can. I don't think he wants to be found.

00:21:09,533 --> 00:21:12,491

In his condition, I don't think he'll be worth a damn anyway.

00:21:12,573 --> 00:21:15,531

I'm not asking for your opinion. I need this guy now.

00:21:15,613 --> 00:21:19,811

I refuse to believe that given your resources you can't bring in one former agent.

00:21:19,893 --> 00:21:23,488

I'll tell you how you can get hold of Bauer, but you're not gonna like it.

00:21:23,573 --> 00:21:28,010

-  I'm listening.
- You're with the president right now, correct?

00:21:29,333 --> 00:21:31,608

Yeah, I am.

00:21:32,453 --> 00:21:34,444

(phone rings)

00:21:49,133 --> 00:21:52,569

This is Jack Bauer. Leave your message after the beep.

00:21:52,653 --> 00:21:56,009

Hi, Jack. It's Tony Almeida at CTU.

00:21:56,093 --> 00:22:00,484

I've left messages for you everywhere. Could you please give us a call?

00:22:00,573 --> 00:22:02,564

It's very important.

00:23:31,893 --> 00:23:33,690

(phone rings)

00:23:35,133 --> 00:23:37,852

This is Jack Bauer. Leave your message after the beep.

00:23:37,933 --> 00:23:42,211

Hello, Mr Bauer. I'm calling on behalf of President Palmer.

00:23:42,293 --> 00:23:46,252

The president needs to speak to you on an urgent matter. Please call us back...

00:23:46,333 --> 00:23:50,372

-  Hello?
- Mr Bauer? Please hold for the president.

00:23:50,453 --> 00:23:52,284

Sir, I have Jack Bauer.

00:23:52,373 --> 00:23:54,568

-  Jack?
- Mr President.

00:23:54,653 --> 00:23:57,292

You've been avoiding CTU's calls this morning.

00:23:57,373 --> 00:24:00,570

-  I don't work for them any more, sir.
- So I hear.

00:24:02,253 --> 00:24:04,323

How's it all going, Jack?

00:24:04,413 --> 00:24:07,405

-  It's been difficult, sir.
- I'm sure it has.

00:24:08,733 --> 00:24:13,727

-  I've thought a lot about you this past year.
- Thank you, Mr President.

00:24:14,613 --> 00:24:16,888

I know this is a bad time, but I need your help.

00:24:16,973 --> 00:24:21,012

I've been inactive for over a year. I can't see how I'd be of any help to anyone.

00:24:21,093 --> 00:24:24,165

We are in a grave situation that requires the attention

00:24:24,253 --> 00:24:27,131

of all branches of our national security.

00:24:27,213 --> 00:24:31,525

My advisors are convinced that you can play an important part in this effort.

00:24:31,613 --> 00:24:35,606

-  I'm sorry, but I'm in no condition...
- Jack, listen to me.

00:24:36,693 --> 00:24:42,006

I know you suffered a loss, I know it's hard, but this is not a routine request.

00:24:42,093 --> 00:24:43,208

Go to CTU,

00:24:43,293 --> 00:24:47,286

listen to what's happening, and then make your decision.

00:24:50,493 --> 00:24:52,484

Jack...

00:24:54,933 --> 00:24:57,003

You saved my life.

00:24:57,933 --> 00:25:02,609

I trust you as much as I trust anyone, and now I need your help.

00:25:05,013 --> 00:25:07,049

When do they need me?

00:25:07,133 --> 00:25:09,124

Now.

00:25:22,613 --> 00:25:24,843

Carla, why'd you come back?

00:25:24,933 --> 00:25:28,562

I was supposed to wrap a gift for Gary to take to his assistant today.

00:25:28,653 --> 00:25:31,008

-  I can do it.
- No. I have to do it.

00:25:31,093 --> 00:25:32,162

Why?

00:25:32,253 --> 00:25:35,290

Because Gary likes these things done in a very specific way.

00:25:35,373 --> 00:25:37,841

It would take too long to explain it.

00:25:37,933 --> 00:25:39,525

OK.

00:25:39,613 --> 00:25:41,569

Kim...

00:25:43,613 --> 00:25:44,887

I'm sorry.

00:25:46,413 --> 00:25:49,405

Will you take Megan upstairs to play?

00:25:49,493 --> 00:25:51,245

Sure.

00:26:01,013 --> 00:26:03,288

Have you looked at your system?

00:26:03,373 --> 00:26:05,364

No. What's up?

00:26:06,213 --> 00:26:13,164

Langley issued an information flow advisory. Whatever's going on will be inter-agency.

00:26:13,253 --> 00:26:19,249

All right. Call Lindauer and Grothy and tell them they don't have a day off after all.

00:26:20,973 --> 00:26:24,807

And... start filtering anything that comes in.

00:26:42,293 --> 00:26:44,284

Hey.

00:26:44,933 --> 00:26:47,925

-  Something's going on, isn't it?
- We're not sure.

00:26:49,253 --> 00:26:51,448

-  I could do those redundancies.
- It's OK.

00:26:51,533 --> 00:26:56,004

-  I've studied the protocols.
- Paula, you're trying too hard.

00:26:58,893 --> 00:27:02,044

Just do your job. Everything's gonna be fine.

00:27:02,133 --> 00:27:05,250

Sorry. I waited to get assigned here for two years. I just...

00:27:05,333 --> 00:27:08,848

Heads up. I need all department heads over here right now.

00:27:08,933 --> 00:27:11,128

We've an active priority.

00:27:20,173 --> 00:27:23,404

I just got off a conference call with NSA and Division.

00:27:23,493 --> 00:27:26,690

It appears there's a nuclear bomb, under terrorist control,

00:27:26,773 --> 00:27:32,564

somewhere here in Los Angeles, set to go off at some point in the course of the day, so...

00:27:32,653 --> 00:27:34,530

From this moment on,

00:27:34,613 --> 00:27:39,846

we do not communicate with anybody outside of our secured envelope.

00:27:39,933 --> 00:27:45,326

That means we don't call home, we don't talk to friends, we don't call relatives.

00:27:45,413 --> 00:27:48,962

Our job is to find this device and stop it.

00:27:49,053 --> 00:27:51,123

We do not want to create panic.

00:27:52,653 --> 00:27:55,451

I know this isn't very pleasant,

00:27:55,533 --> 00:27:58,764

but this is our job, this is what we do.

00:28:00,853 --> 00:28:03,003

So let's do it.

00:28:04,813 --> 00:28:06,804

George.

00:28:07,813 --> 00:28:11,647

-  I still haven't been able to reach Jack.
- NSA got hold of him.

00:28:11,733 --> 00:28:16,853

Is this why they wanted him? I mean, he's been out of play for over a year.

00:28:16,933 --> 00:28:22,212

I'm guessing it has something to do with one of his previous covers.

00:28:24,693 --> 00:28:30,006

In this scenario, immediate loss of life would be in the lowthousands, relatively small.

00:28:30,093 --> 00:28:34,405

But the dispersal of radioactive debris from a dirty bomb is unpredictable

00:28:34,493 --> 00:28:37,849

and could multiply that figure many times over.

00:28:39,653 --> 00:28:44,090

I understand that we don't know whether this is a dirty bomb or something bigger.

00:28:44,173 --> 00:28:47,210

Give me the worst-case scenario.

00:28:47,293 --> 00:28:50,012

All right. Worst-case scenario.

00:28:51,933 --> 00:28:54,401

Stolen Soviet nuclear warhead,

00:28:54,493 --> 00:28:59,283

a properly configured trigger detonated 500 feet above the city.

00:28:59,373 --> 00:29:03,810

Approximately 100 square miles would be irradiated within seconds.

00:29:04,293 --> 00:29:09,413

Apart from the loss of life, this kind of blow would have global repercussions

00:29:09,493 --> 00:29:11,484

that would last for years.

00:29:13,333 --> 00:29:14,482

Thank you, Eric.

00:29:16,893 --> 00:29:21,444

What would you like to do about the Joint Chiefs, sir? They're waiting to hear from you.

00:29:21,533 --> 00:29:23,524

I'm not ready to speakto them yet.

00:29:23,613 --> 00:29:27,765

Mr President, if I could suggest that you at least start the dialogue.

00:29:27,853 --> 00:29:30,970

At this point, this is not a military operation.

00:29:31,053 --> 00:29:35,968

It is a potential terrorist attack, and that's the way I'm going to approach it.

00:29:38,813 --> 00:29:39,962

Yes, sir.

00:29:40,933 --> 00:29:42,924

Thank you, everybody.

00:30:13,413 --> 00:30:15,404

(speakArabic)

00:30:32,093 --> 00:30:34,084

(speaks Arabic)

00:31:07,453 --> 00:31:10,092

Paula, I need you to open up another socket for me.

00:31:10,173 --> 00:31:13,370

And Mason wants to see you in the conference room.

00:31:16,333 --> 00:31:18,324

Paula?

00:31:30,533 --> 00:31:33,730

-  I don't know if I can do this.
- Of course you can do it.

00:31:34,253 --> 00:31:39,771

No, I'm just a programmer and I don't think I work very well under this kind of pressure,

00:31:39,853 --> 00:31:43,766

so maybe they just wanna bring somebody else in.

00:31:44,253 --> 00:31:47,643

Look, Paula, there is no one else.

00:31:47,733 --> 00:31:52,249

You're the best at what you do. You know the system inside out. That's why you're here.

00:31:52,333 --> 00:31:54,927

Just take it one task at a time.

00:31:55,013 --> 00:31:57,925

Right now all I need you to do is open up a couple of sockets.

00:31:58,013 --> 00:32:01,528

And then get to the conference room, all right?

00:32:02,613 --> 00:32:04,331

OK?

00:32:09,413 --> 00:32:11,404

OK.

00:32:25,413 --> 00:32:27,404

Thank you.

00:32:53,453 --> 00:32:55,569

Hey, Jack.

00:32:55,653 --> 00:32:58,804

-  Hi, Tony. How you doing?
- Fine. How you been?

00:33:00,053 --> 00:33:02,328

I've been all right. Where's George?

00:33:02,413 --> 00:33:04,768

He's waiting for you in the conference room.

00:33:04,853 --> 00:33:06,844

-  You've been briefed?
- Yeah.

00:33:22,653 --> 00:33:24,644

Jack.

00:33:27,213 --> 00:33:31,126

-  Jack Bauer, Michelle Dessler...
- What am I doing here, George?

00:33:32,933 --> 00:33:36,608

There's a rogue nuclear weapon here in Los Angeles, Jack.

00:33:36,693 --> 00:33:39,287

Intel says it's going off today.

00:33:43,053 --> 00:33:45,521

-  How good's your intel?
- Very.

00:33:45,613 --> 00:33:51,085

NSA have high-probability leads on regional cells that might be involved.

00:33:51,173 --> 00:33:53,926

How close are you to IDing a prime suspect?

00:33:55,013 --> 00:33:56,765

Not close at all.

00:33:59,533 --> 00:34:01,922

That's what you're here for.

00:34:04,893 --> 00:34:07,009

Where are you going, Jack? Jack?

00:34:07,693 --> 00:34:09,843

George, let me talk to him.

00:34:17,493 --> 00:34:18,482

Jack.

00:34:18,573 --> 00:34:20,803

Just give me a second, Tony.

00:34:20,893 --> 00:34:23,612

-  (phone rings)
- Hello?

00:34:23,693 --> 00:34:28,244

-  It's me. Listen. This is really important.
- Dad, I told you today, I'm not ready.

00:34:28,333 --> 00:34:31,325

-  Kim, this is not about us.
- What's it about?

00:34:32,373 --> 00:34:34,762

I'm at CTU. They gave me some information.

00:34:34,853 --> 00:34:37,572

You and I have to leave Los Angeles together now.

00:34:37,653 --> 00:34:42,169

No, Dad. If you're going backto work, fine, but you're not dragging me into it.

00:34:42,253 --> 00:34:45,848

I'm not trying to get backto work. Kim, don't hang up on me.

00:34:50,133 --> 00:34:52,522

-  (phone rings)
- (Kim turns phone off)

00:34:56,653 --> 00:34:58,883

Hi, this is Kim. Leave a message.

00:34:58,973 --> 00:35:02,283

Honey, it's me. If you don't wanna leave with me, fine,

00:35:02,373 --> 00:35:04,762

but you've got to get out of Los Angeles.

00:35:04,853 --> 00:35:09,210

It's not safe for you here. Don't talk to anybody. Just go to Aunt Carol's.

00:35:09,293 --> 00:35:14,845

I'm gonna call her now and tell her that you're coming. When you get there, phone me.

00:35:14,933 --> 00:35:18,528

Sweetheart, please, just do this for me. Please.

00:35:20,813 --> 00:35:23,008

-  Jack, wait a minute.
- I don't have time.

00:35:23,093 --> 00:35:26,210

You were called in because it's a background match.

00:35:26,293 --> 00:35:28,761

You're the only one that can run with this.

00:35:28,853 --> 00:35:31,003

-  I don't care.
- It's not like before.

00:35:31,093 --> 00:35:34,563

We can get to Kim, get her out of the city, keep her safe. I promise you.

00:35:34,653 --> 00:35:37,326

The best thing you can do now is help us find that bomb.

00:35:37,413 --> 00:35:41,042

I trusted everybody here at CTU to protect my wife and I lost her.

00:35:41,133 --> 00:35:44,523

Tony, I'm not gonna lose my daughter. I'm sorry.

00:35:44,613 --> 00:35:47,650

I know, Jack. I was there.

00:35:53,013 --> 00:35:57,006

Tony, look, I know you did everything you could. I do.

00:35:59,093 --> 00:36:01,482

I just can't lose my daughter.

00:36:02,533 --> 00:36:04,728

I'm sorry.

00:36:17,653 --> 00:36:21,646

Carol, it's Jack. I wanted Kim to get out of the city and come visit you.

00:36:21,733 --> 00:36:25,567

I'll explain as soon as I talk to you. Could you do me a huge favour?

00:36:25,653 --> 00:36:30,044

As soon as she gets there, call me and let me know she's safe. Thank you.

00:36:58,173 --> 00:37:00,482

Great, Almeida. Now what?

00:37:00,573 --> 00:37:05,044

-  Back off, George. I did the best I could.
- I guess your best isn't very good, then.

00:37:05,133 --> 00:37:08,569

Maybe there's another way to find Wald.

00:37:08,653 --> 00:37:13,249

Why didn't I think of that? I bet NSA had us bring in a burnt-out agent for the challenge.

00:37:13,333 --> 00:37:17,167

-  Anyone could have done the job.
- Settle down, George, all right?

00:37:17,253 --> 00:37:20,245

Let's sit down, regroup and figure out what we're gonna do.

00:37:20,333 --> 00:37:23,803

What we're gonna do? We're gonna call NSA. Now.

00:37:24,853 --> 00:37:28,448

Here's the deal. I want Knoll or Grothy to pick up my daughter

00:37:28,533 --> 00:37:31,252

and take her a safe distance outside of this city.

00:37:31,293 --> 00:37:31,884

Done.

00:37:31,933 --> 00:37:34,731

I wanna be kept up to date on their status by Tony.

00:37:34,813 --> 00:37:38,044

-  Sorry, George. I don't trust you.
- You're gonna have to start.

00:37:38,133 --> 00:37:41,967

What we're up against today none of us can walk away from.

00:37:42,053 --> 00:37:44,851

Tony and I'll both take care of Kim.

00:37:47,333 --> 00:37:49,324

I'll do it now.

00:37:50,893 --> 00:37:53,088

Thank you.

00:37:58,533 --> 00:38:01,127

Tell me about the regional cells.

00:38:02,613 --> 00:38:05,969

The most promising one's headed by Joseph Wald.

00:38:06,053 --> 00:38:07,202

Joseph Wald?

00:38:07,293 --> 00:38:10,330

Wald's been linked to a terror group called Second Wave.

00:38:10,413 --> 00:38:13,689

That's why it had to be you. You put in time undercover with him.

00:38:13,773 --> 00:38:16,685

-  I put him in jail, George.
- He's out on appeal.

00:38:16,773 --> 00:38:19,890

And he's actually awaiting trial right now on new charges.

00:38:19,973 --> 00:38:23,522

-  If he's convicted, he goes away for life.
- What's Wald's connection?

00:38:23,613 --> 00:38:27,492

NSA established meetings between him and the group behind the threat.

00:38:27,573 --> 00:38:30,610

-  Why didn't you pick Wald up?
- We haven't tracked him down yet.

00:38:30,693 --> 00:38:34,083

He's not at any of the addresses in his file.

00:38:34,173 --> 00:38:37,529

Are there are key witnesses against Wald in his upcoming trial?

00:38:37,613 --> 00:38:39,331

-  There's one.
- Marshall Goren.

00:38:39,413 --> 00:38:42,849

-  Apparently without him there's no case.
- Good. Bring him in.

00:38:42,933 --> 00:38:44,764

Here? What for?

00:38:44,853 --> 00:38:49,529

You want me to reestablish my cover with Wald. It takes at least six weeks.

00:38:49,613 --> 00:38:54,323

You want me to do this in under two hours. Where's the FBI holding Goren?

00:38:54,413 --> 00:38:57,086

Downtown, right here in protective custody.

00:38:57,173 --> 00:38:59,687

Good. Bring him in. Now.

00:39:10,853 --> 00:39:13,651

-  (Reza) Scott's coming to the wedding?
- Yeah. He called.

00:39:13,733 --> 00:39:16,167

I thought you knew he wouldn't come.

00:39:16,253 --> 00:39:20,724

I dated him six years ago, honey. He's more like a brother to me.

00:39:21,573 --> 00:39:24,167

Is the groom jealous?

00:39:24,253 --> 00:39:27,165

Jealous? It's not a question of jealousy.

00:39:27,853 --> 00:39:30,492

It's a question of what I'm comfortable with.

00:39:30,573 --> 00:39:33,770

My brothers married women that had never been with another man.

00:39:33,853 --> 00:39:36,492

That's what my family expects of us all.

00:39:36,573 --> 00:39:38,052

Oh.

00:39:38,133 --> 00:39:43,287

I see. So, instead, they have to settle for Marie, who's what - damaged goods?

00:39:43,373 --> 00:39:47,764

All right, don't let him bait you. He's just trying to push our buttons.

00:39:47,853 --> 00:39:51,812

I've got this guy wrapped around my little finger and he knows it.

00:39:51,893 --> 00:39:54,282

Kate. Tel

00:39:58,733 --> 00:40:00,849

I'll show you the seating chart.

00:40:00,933 --> 00:40:03,128

Thanks.

00:40:03,213 --> 00:40:06,444

-  Hello?
- This is Ralph Burton. Is this a bad time?

00:40:06,533 --> 00:40:09,127

No, Ralph. Can you hold on a second?

00:40:19,613 --> 00:40:22,571

Sorry, Ralph. What's up? Didn't you get my cheque?

00:40:22,653 --> 00:40:24,564

Yes. That's not why I'm calling.

00:40:24,653 --> 00:40:27,087

When you askedfor a background on Reza Naiyeer,

00:40:27,173 --> 00:40:29,562

you were worried about his financial integrity.

00:40:29,653 --> 00:40:34,249

The report you showed me said I had nothing to worry about. Has something changed?

00:40:34,333 --> 00:40:37,689

Not exactly. He's done nothing wrong at your father's company,

00:40:37,773 --> 00:40:41,732

and his financial dealings in the past have been legitimate.

00:40:41,813 --> 00:40:43,769

Great. So what's the problem?

00:40:43,853 --> 00:40:46,651

I was proofing a file on another individual.

00:40:46,733 --> 00:40:50,009

-  Reza's name came up.
- Yeah, so?

00:40:50,093 --> 00:40:54,086

There's a man named Syed Ali. He's an international financier

00:40:54,173 --> 00:40:57,848

with ties to several terrorist organisations.

00:40:57,933 --> 00:41:01,243

What are you saying? Reza knows this guy Ali?

00:41:01,333 --> 00:41:04,405

Well, according to this file, they've had dealings.

00:41:04,493 --> 00:41:05,642

Oh, my God.

00:41:05,733 --> 00:41:10,602

It's possible that Reza's business with Ali was legitimate,

00:41:10,693 --> 00:41:13,969

that Reza didn't even know about Ali's terrorist connection.

00:41:14,053 --> 00:41:18,331

But if you wanna knowfor sure, I'm gonna need your help.

00:41:21,573 --> 00:41:24,167

What do you need me to do?

00:41:31,413 --> 00:41:35,884

(Palmer) Let's not waste time. I don't want my decisions based on speculation.

00:41:35,973 --> 00:41:42,048

Before I read any of the reports, I want the sources and their reliability double-checked.

00:41:43,053 --> 00:41:45,044

Excuse me.

00:41:46,013 --> 00:41:49,323

Did you set up a comm with the Joint Chiefs regarding response?

00:41:49,413 --> 00:41:50,289

No.

00:41:50,373 --> 00:41:54,446

The secretary of state called. They're expecting to speak with you in five minutes.

00:41:54,533 --> 00:41:56,364

What?

00:41:58,693 --> 00:42:00,684

-  Cancel it.
- Yes, sir.

00:42:06,013 --> 00:42:07,890

Eric.

00:42:07,973 --> 00:42:09,964

Yes, Mr President.

00:42:10,733 --> 00:42:13,122

Would you excuse us, please?

00:42:16,973 --> 00:42:20,727

I thought I was clear that we're not to burn time and energy on response.

00:42:20,813 --> 00:42:22,565

Of course, sir.

00:42:23,813 --> 00:42:27,408

Then why is there a conference call set up with the Joint Chiefs?

00:42:27,493 --> 00:42:31,008

In case you changed your mind. It takes time to coordinate.

00:42:31,093 --> 00:42:34,051

Don't second-guess me, Eric.

00:42:34,933 --> 00:42:40,291

Today's gonna be a very long day, and I don't want my own people working against me.

00:42:40,373 --> 00:42:44,127

Sir, I would never work against you.

00:42:52,013 --> 00:42:57,923

Goren's gonna be here any minute. He'll be back in your custody within the hour.

00:42:58,013 --> 00:43:00,208

All right, George.

00:43:00,293 --> 00:43:04,445

Our pals at the FBI aren't too happy. Goren's the state's only witness against Wald.

00:43:04,533 --> 00:43:07,286

Get what you want fast cos I want them off my back.

00:43:07,373 --> 00:43:08,522

What's that?

00:43:08,613 --> 00:43:13,368

We're saying you were extradited to Florida on two counts of armed robbery.

00:43:13,453 --> 00:43:16,490

Don't make it armed robbery - that's not how they knew me.

00:43:16,573 --> 00:43:19,565

Conspiracy to transport illegal explosives.

00:43:19,653 --> 00:43:20,483

Got it.

00:43:20,573 --> 00:43:22,723

Are you gonna let me in our your plan?

00:43:22,813 --> 00:43:26,123

And get in touch with a Rudi Collett, a parole officer.

00:43:26,213 --> 00:43:30,604

-  Brief him and then put him into my cover.
- Jack.

00:43:31,613 --> 00:43:35,242

Look at you. You look like a bum off the street, you're not talking to me.

00:43:35,333 --> 00:43:39,087

I just confiscated a witness outside of my authority based on your call.

00:43:39,173 --> 00:43:42,768

-  Are you gonna tell me what you're doing?
- No.

00:43:42,853 --> 00:43:48,371

Are you losing it? I don't have the time or the resources to clean up your messes today.

00:43:48,453 --> 00:43:51,047

I'm not losing it.

00:43:56,933 --> 00:43:59,527

Just put him in the chair.

00:44:02,893 --> 00:44:04,884

Thank you, gentlemen.

00:44:06,973 --> 00:44:09,567

Michelle, please excuse us.

00:44:09,653 --> 00:44:12,326

-  Don't you want me to...?
- No.

00:44:26,453 --> 00:44:29,684

-  You are Marshall Goren?
- Yeah.

00:44:29,773 --> 00:44:33,527

Eight counts: kidnapping a minor. Two counts: child pornography.

00:44:33,613 --> 00:44:35,843

First degree murder.

00:44:35,933 --> 00:44:39,243

Yeah. Hey, look. I already made my deal.

00:44:40,413 --> 00:44:42,688

I don't need to hear this noise.

00:44:42,773 --> 00:44:47,130

All I gotta do is testify against Wald, and I walk.

00:45:01,853 --> 00:45:05,323

Get a helicopter and a backup team ready to leave here in 15 minutes.

00:45:05,413 --> 00:45:07,927

-  Are you out of your mind?
- You wanna find this bomb?

00:45:08,013 --> 00:45:10,766

-  This is what it's gonna take.
- Killing a witness?

00:45:10,853 --> 00:45:14,402

People like you want results but you never wanna get your hands dirty.

00:45:14,493 --> 00:45:17,485

I'd start rolling up your sleeves.

00:45:22,333 --> 00:45:24,051

I'm gonna need a hacksaw.

00:45:30,813 --> 00:45:32,804

(car approaches)

00:46:06,533 --> 00:46:09,525

Look, Kim. Olivia's giving Kristen a haircut.

00:46:09,613 --> 00:46:13,765

-  Olivia gave Kristen a haircut last night.
- Her hair grows really fast.

00:46:13,853 --> 00:46:14,649

(Carla screams)

00:46:14,733 --> 00:46:18,726

(Gary) Are you a complete idiot? I had to leave in the middle of a meeting!

00:46:18,813 --> 00:46:23,170

How do you think that makes me look? You cannot possibly be this incompetent.

00:46:23,253 --> 00:46:27,849

Can we go somewhere else? I don't like it when he gets like this.

00:46:29,133 --> 00:46:31,966

What do you mean? What does he do?

00:46:32,053 --> 00:46:34,248

(Gary) Stay there.

00:46:41,013 --> 00:46:43,686

It's gonna be fine.

00:46:44,413 --> 00:46:46,165

(Gary) Megan.

00:46:47,133 --> 00:46:49,124

Sweetie.

00:46:51,053 --> 00:46:55,046

Megan, are you in there? Open the door, sweetie. Now.

00:46:56,333 --> 00:46:58,164

(whispers) Go in the bathroom.

00:46:58,253 --> 00:47:01,051

-  Just a minute. We're in the bathroom.
- You're what?

00:47:01,133 --> 00:47:03,124

Be right there.

00:47:08,093 --> 00:47:12,086

Sorry. Megan's going through a modest stage. No boys allowed.

00:47:14,453 --> 00:47:17,570

-  So you guys were in the bathroom?
- Yeah.

00:47:20,933 --> 00:47:23,572

-  You didn't hear anything?
- What do you mean?

00:47:25,413 --> 00:47:28,211

-  Carla had a little accident. She slipped.
- Is she OK?

00:47:28,293 --> 00:47:30,807

Yeah, she's fine. Just fine.

00:47:34,333 --> 00:47:37,245

-  Why don't you go give her a hand?
- Well...

00:47:37,333 --> 00:47:41,451

Listen, I need a few minutes with my daughter before I leave, OK?

00:47:44,893 --> 00:47:47,361

-  What's the matter, petal?
- We were...

00:47:47,453 --> 00:47:50,490

-  Did I not tell you to get outta here?
- Mommy!

00:47:51,333 --> 00:47:53,893

-  It's OK, Megan.
- Honey, I'm sorry.

00:47:53,973 --> 00:47:57,443

Daddy's had a bad... I'm sorry. Just be quiet. Megan, shut up.

00:47:57,533 --> 00:47:59,728

-  Megan, shut up!
- Leave her alone!

00:47:59,813 --> 00:48:02,407

Stay down, Kim. I will hurt you!

00:48:03,333 --> 00:48:04,652

Shut up, Megan!

00:48:09,933 --> 00:48:11,412

(phone rings)

00:48:18,453 --> 00:48:20,171

What? Yeah.

00:48:20,253 --> 00:48:23,643

Yes, I said I'd be back in a couple of minutes.

00:48:23,733 --> 00:48:24,927

Yeah.

00:48:25,013 --> 00:48:27,925

Listen, I just have to take care of something.

00:48:28,013 --> 00:48:30,527

I'll be a few minutes.

00:49:21,853 --> 00:49:25,368

Visiontext Subtitles: Sally Lewis

00:49:44,013 --> 00:49:46,004

ENGLISH SDH